僱傭協議

本僱傭協議(“本協議”)自2021年7月14日(“生效日期”)起生效,由聯邦特許儲蓄銀行卡爾曼儲蓄銀行(以下簡稱“銀行”)和卡特里娜·I·斯蒂芬斯(以下簡稱“高管”)共同簽署。銀行和行政人員有時在本文中統稱為“當事人”。凡提及“公司”,即指本行新成立的控股公司Cullman Bancorp,Inc.。本公司是本協議的簽字人,目的是保證銀行在本協議項下的履行。

目擊者

鑑於,執行目前受聘為銀行高級副總裁兼首席財務官;

鑑於,關於卡爾曼儲蓄銀行、MHC從相互控股公司轉變為股份制公司的組織形式(“第二步轉變”)以及本公司(一家新成立的馬裏蘭州特許股票控股公司,在第二步轉變完成後將作為銀行的新控股公司)發行普通股的相關事宜,銀行希望保證按照本協議的規定繼續提供執行人員的服務;以及

 

鑑於,行政人員願意按照以下規定的條款和條件為銀行服務。

 

因此,現在,考慮到本協議所載的相互契約,並根據下文規定的條款和條件,雙方特此達成如下協議:

1.
職位和職責。

在本協議有效期內,行政主管應繼續擔任高級副總裁和首席財務官,並應履行通常由擔任類似行政職務的人員履行的行政和管理服務,以及由銀行總裁兼首席執行官和/或銀行董事會(“董事會”)不時合理分配的行政和管理服務。行政人員還同意,如果當選,將擔任世行任何附屬機構的高級管理人員和董事。

2.
任期和職責。
(a)
三年合同;每年續簽。本協議的期限自生效之日起生效,此後持續三(3)年。自本協議的一週年日(“週年日”)開始至其後的每個週年日繼續,本協議的期限應延長一年,使本協議的剩餘期限始終在兩(2)至三(3)年之間;但是,為了續簽本協議,銀行董事會(“董事會”)的公正成員必須在每個週年紀念日之前的下列時間框架內採取下列行動:(I)至少三十(30)天:(I)本協議的剩餘期限應始終在兩(2)至三(3)年之間;但是,為了續簽本協議,銀行董事會(以下簡稱“董事會”)必須在每個週年紀念日之前的下列時間框架內採取下列行動:(I)至少三十(30)天

{Clients/1379/00388717.DOCX/}


 

決定是否延長本協定的目的;以及(Ii)肯定地批准本協定的續簽或不續簽,這一決定應載入董事會會議記錄。如該等無利害關係的董事會成員決定不續簽本協議,則董事會應在任何週年紀念日前向行政長官發出書面不續簽通知(“不續訂通知”),使本協議於該週年紀念日後二十四(24)個月屆滿時終止。為免生疑問,就本協議而言,任何期限的延長都將成為“條款”。儘管有上述規定,如果本公司或本行已達成協議以達成如下定義的控制權變更交易,則本協議的期限應延長,並在控制權變更發生之日起三十六(36)個月終止。

(B)終止協議。即使本協議中有任何相反的規定,執行人員或銀行均可在本協議期限內的任何時間終止執行人員在銀行的僱用,但須遵守本協議的條款和條件。

(C)任期屆滿後繼續受僱。本協議中的任何條款均不得強制或禁止高管在本協議期滿後,按照銀行和高管雙方同意的條款和條件繼續聘用高管。

 

(D)職責;其他董事局成員。在本協議有效期內,除因病缺勤、合理休假和董事會批准的合理休假外,執行董事應將其幾乎所有的營業時間、注意力、技能和努力投入到忠實履行本協議項下的職責上,包括與銀行的組織、經營和管理有關的活動和服務;不過,執行董事可在商業公司或商業或民間組織的董事會任職或繼續擔任任何其他職位或職位,而董事會認為該等職位或職位不會與本行有任何利益衝突,亦不會對執行根據本協議履行的職責造成實質上的影響,則執行董事可在該等董事中擔任或繼續擔任任何其他職位或職位,而董事會認為該等職位或職位不會與本行有任何利益衝突,亦不會對執行根據本協議履行的職責造成重大影響。行政人員應每年向董事會提交一份由行政人員擔任董事或高級管理人員的組織名單,供董事會批准。

3.
補償、福利和報銷。
(a)
基本工資。考慮到高管履行第2款規定的職責,銀行應向高管提供本協議規定的補償。世行付給高管的年薪為125,000美元(“基本工資”)。基本工資應每兩週支付一次,或按照銀行管理人員一般支付的其他頻率支付。在本協議有效期內,董事會或董事會指定的委員會應至少每年審查一次基本工資,銀行可以增加但不能減少(一般適用於所有員工的減少除外)高管基本工資。就本協議而言,基本工資的任何增加均應成為“基本工資”。
(b)
獎金和激勵性薪酬。執行人員應有權公平參與世行或世行的任何計劃或安排中的激勵性薪酬和獎金。

{Clients/1379/00388717.DOCX/}2


 

高管有資格參與的公司。根據任何該等計劃或安排向行政人員支付的任何款項,均不得被視為替代行政人員根據本協議有權獲得的其他補償。
(c)
員工福利。銀行應向高管提供員工福利計劃、安排和津貼,這些計劃、安排和津貼與高管在緊接本協議期限開始之前參與或從中受益的計劃、安排和津貼基本相同,未經高管事先書面同意,銀行不得對該等計劃、安排或津貼做出任何可能對高管權利或福利產生不利影響的變更,但適用於所有參與員工的變更除外。在不限制第3(C)條前述規定的一般性的情況下,行政人員將有權參與並獲得任何員工福利計劃下的福利,包括但不限於退休計劃、補充性退休計劃、養老金計劃、利潤分享計劃、健康和意外保險計劃、醫療保險或銀行和/或本公司未來向其高級管理人員提供的任何其他員工福利計劃或安排,包括任何股票福利計劃,受該等計劃和安排的條款、條件和總體管理的約束並符合這些計劃和安排的條款、條件和總體管理。
(d)
帶薪休假。根據世行鍼對高級管理人員的政策和程序,在本協議期間,高級管理人員有權享受每年的帶薪休假時間(根據世行的慣例,按財政年度或日曆年計算),以及病假、假期和其他帶薪缺勤。年假期間任何未使用的帶薪休假應按照世行不時生效的人事政策處理。
(e)
費用報銷。銀行還應支付或償還執行董事在履行本協議項下的義務期間發生的所有合理的旅行、娛樂和其他合理費用,包括但不限於執行董事和董事會共同認為與履行本協議項下的職責有關的俱樂部和組織的會員費,在向銀行提交銀行可能合理要求的明細費用明細表後,這些費用應在切實可行的範圍內儘快支付,但在任何情況下不得晚於次年3月15日。
4.
在發生終止事件時付給高管的款項。
(a)
在本協議期限內發生終止事件(在此定義)時,應適用本第4節的規定;但是,如果此類終止事件在控制權變更後十八(18)個月內發生(如本協議第5節所定義),則第5節應取而代之。如本協議中所用,“終止事件”指幷包括以下任何一項或多項:
(i)
本行根據本條例非自願終止高管聘用,除第5條(與控制權變更有關或在控制權變更後終止)、第6條(因殘疾或死亡)、第7條(因退休)或第8條(因原因)所規定的終止外,只要此類終止構成

{Clients/1379/00388717.DOCX/}3


 

“國税法”(“守則”)第409a條所指的“離職”;或
(Ii)
除非行政人員同意,否則行政人員應因下列情況之一辭去銀行職務:

(A)未能任命執行人員擔任第1節規定的職位,或執行人員的職能、職責或職責發生重大變化,這將導致執行人員的職位與第1節所述的職位和職責相比,責任、重要性或範圍變得較小,且未經執行人員書面同意(任何此類重大變化應被視為銀行持續違反本協議);

(B)自本協定簽署之日起,將執行人員的主要工作地點遷移到距離銀行主要執行辦公室超過25英里的地點;

(C)從生效之日起向高管提供的福利和津貼(包括基本工資)大幅減少(一般適用於銀行高級管理人員或僱員的工資或福利削減中的任何減薪除外);(C)從生效之日起向高管提供的福利和津貼,包括基本工資,大幅減少(作為通常適用於銀行高級管理人員或僱員的工資或福利減少的一部分除外);

(D)RBSG銀行的清盤或解散;或

(E)本行實質違反本協議。

發生上述第(Ii)款所述的任何事件時,高管有權在產生選擇權的事件發生後的合理時間內(不超過九十(90)天),在不少於三十(30)天前發出書面通知,選擇以“充分理由”辭職終止其在本協議項下的僱傭,高管的終止應為終止事件。銀行應有三十(30)天的時間治癒導致終止的情況,但銀行可以選擇放棄上述三十(30)天的期限。

(b)
一旦發生解約事件,本行應向行政總裁支付一筆現金款項,或在其其後死亡的情況下,支付其受益人或遺產(視屬何情況而定)作為遣散費或違約金,或兩者兼而有之,該筆現金付款相當於(I)行政總裁根據本協議於任何時間支付予行政總裁的最高年度基本工資之和的兩倍,另加(Ii)在終止事件發生當年前三個完整會計年度支付予行政總裁的最高獎金。這筆款項應在高管離職後的第30天一次性支付(符合守則第409A條的含義),如果高管在離職後獲得其他工作,則不應減少這筆款項。儘管如上所述,行政人員無權獲得本第4條規定的任何付款或福利,除非且直到(I)行政人員履行她對銀行、本公司及其任何附屬公司、其高級管理人員、董事、繼任者和受讓人的索賠,免除上述人員與僱傭關係有關的任何和所有索賠、權利、要求、訴因、訴訟、仲裁或申訴,包括根據《就業年齡歧視法》提出的索賠,但不包括福利索賠。

{Clients/1379/00388717.DOCX/}4


 

根據授予高管的符合税務條件的計劃或其他福利計劃,對適用法律要求的福利的索賠或與本協議所載義務相關的索賠在本協議終止後仍然有效(“免除”),並且(Ii)付款和福利不得在下列日期之前開始:(I)高管已簽署(且未撤銷)免除,並且根據適用法律規定的時間段,免除已成為不可撤銷的。如果60天期限跨越兩(2)個日曆年,則在遵守規範第409a條所必需的範圍內,第(4)(B)款所述的付款和福利將在第二個日曆年支付或開始支付,則該免責聲明必須在終止事件發生之日起60天前簽署並不可撤銷。
(c)
在發生終止事件時,銀行應向高管支付一筆現金付款,或在其隨後去世的情況下,向其受益人或遺產(視屬何情況而定)支付一筆現金付款,該現金付款應合理估計等於根據銀行的固定繳款計劃(如401(K)計劃、員工持股計劃和銀行維持的任何其他固定繳款計劃)代表高管支付的繳款現值,就像高管在下一年繼續為銀行工作了整整兩個歷年一樣,如果高管在下一年連續為銀行工作了整整兩個日曆年,則銀行應向高管支付一筆現金付款,該現金付款應合理估計為高管根據銀行的固定繳款計劃(例如,401(K)計劃、員工持股計劃和任何其他固定繳款計劃)代表高管支付的一筆現金付款賺取本應在這段時間內達到的工資。此類付款應在高管離職後三十(30)天內一次性支付,如果高管在離職後獲得其他工作,則不應減少該金額。
(d)
一旦發生終止事件,本行應自費提供為期兩個完整歷年的免税醫療和牙科保險和人壽保險,在合理可用的情況下,與本行在終止事件發生前為高管提供的保險大致相當,但在適用於所有本行員工時此類保險可能發生變化的情況除外。儘管如上所述,如果適用法律(包括但不限於禁止歧視高薪員工的法律),或者如果根據適用的健康計劃條款不允許高管參與,或者如果提供此類福利將使銀行受到處罰,則銀行應向高管支付一筆現金一次性付款,其金額合理估計等於此類免税醫療和牙科福利的價值,並應在終止日的工作日內一次性支付,如果支付時間晚於終止日期,則銀行應向其支付一筆現金,其金額應合理估計為等於此類免税醫療和牙科福利的價值,並應在終止之日(或更晚的情況下)工作日內一次性支付,本行因上述原因而決定不能提供該等保險範圍(或該等保險範圍的其餘部分)的日期。
(e)
就本協議而言,如本行及行政人員合理預期行政人員在終止事件發生之日後將不再提供進一步服務(不論是作為僱員或獨立承包商),或所提供的進一步服務水平不會超過緊接終止事件發生前12個月的平均真誠服務水平的49%,則將會發生“服務分離”。就本協議下的所有目的而言,應根據財政部條例第1.409A-1(H)(Ii)節解釋服務分離的定義。如果高管是規範第409a節定義的特定員工,並且根據本第4節(B)或(C)分段支付的任何款項應被確定為受規範第409a條的約束,則如果規範第409a條要求,此類付款或部分付款(在可能的最低限度內)應延遲支付,並應在高管離職後7個月的第一天支付。

{Clients/1379/00388717.DOCX/}5


 

5.
控制權的變化。
(a)
根據本第5條向高管支付的任何款項,將代替根據本協議第4條向高管支付的任何款項,因此,高管應根據第4條或第5條接收付款,而不是根據這兩個部分。

 

(b)
就本協議而言,術語“控制變更”應指以下任何一項:

(I)本公司或銀行所有權的變更發生在任何一位人士或多於一位以集團身份行事的人士(定義見財務條例1.409A-3(I)(5)(V)(B))取得本公司或銀行股票的所有權之日,而該等股票連同該人士或集團持有的股票,佔本公司或銀行股票的總公平市值或總投票權超過50%。(I)本公司或銀行的所有權變更發生在任何一名人士或多於一名以集團身份行事的人士(定義見庫務條例1.409A-3(I)(5)(V)(B))取得本公司或銀行股票所有權之日。

(Ii)本公司或銀行的實際控制權發生變更的日期為(A)任何一人或多於一名以集團身分行事的人(如庫務規例1.409A-3(I)(5)(Vi)(D)所界定)取得(或已在該等人士最近一次收購當日止的12個月期間內取得)擁有本公司或銀行股票總投票權30%或以上的所有權的日期,(A)任何一人或多於一名以集團身分行事的人(如庫務規例第1.409A-3(I)(5)(Vi)(D)條所界定)取得(或已取得)擁有本公司或銀行股票總投票權30%或以上的所有權,或(B)在任何12個月期間,過半數董事會成員由董事取代,而該等董事的委任或選舉在委任或選舉日期前並未獲過半數董事會成員認可,惟本款“(B)”不適用於本公司的大股東為另一法團的情況。

(Iii)任何一名或多於一名以集團身份行事的人士(定義見庫務規例1.409A-3(I)(5)(Vii)(C))從本公司或銀行收購(或已在截至該等人士最近一次收購之日止的12個月期間內取得)資產,而該等資產的總公平市價總值相等於或超過(A)所有(A)總公平市價總值的40%之日,本公司或銀行的大部分資產即發生變動。(Iii)本公司或銀行大部分資產的變動發生在以下日期(如庫務條例1.409A-3(I)(5)(Vii)(C)所界定)從本公司或銀行收購(或已在截至該等人士最近一次收購之日止的12個月期間)或(B)正被處置的資產的價值,而其中任何一項的釐定均無須顧及與該等資產有關的任何負債。就本協議下的所有目的而言,控制變更的定義應解釋為與財政部法規1.409A-3(I)(5)的要求一致,除非該法規被後續指南所取代。

儘管本協議有任何相反規定,但就本協議而言,在將本行共同控股公司轉變為股份制控股公司形式的組織重組和相關股票發行方面,控制權的變更不會被視為已經發生。

(c)
如果在十八(18)個月內發生控制權變更,隨後發生終止事件(如本條款第4節所定義),高管應收到一筆相當於(I)金額兩倍的一次性現金付款,作為遣散費或違約金,或兩者兼而有之。

{Clients/1379/00388717.DOCX/}6


 

根據本協議,高管在任何時候支付給高管的最高年度基本工資,加上(Ii)在控制權變更之前的三個完整會計年度支付給高管的最高獎金。這筆款項應在高管離職後十(10)天內一次性支付(符合守則第409A條的含義),如果高管在離職後獲得其他工作,則不應減少這筆款項。
(d)
如果在十八(18)個月內發生控制權變更,隨後發生終止事件(如本條款第4節所定義),銀行應向高管支付一筆現金付款,或在她隨後去世的情況下,向其受益人或其遺產(視屬何情況而定)支付一筆現金付款,該現金付款合理估計等於根據銀行規定的繳款計劃(例如,401(K)計劃、員工持股計劃和任何其他由銀行維持的固定繳款計劃)代表高管所作繳款的現值。就好像高管在終止事件發生的那一年之後繼續為世行工作了整整兩個歷年,賺取了在這段時間內本應達到的工資。此類付款應在高管離職後十(10)天內一次性支付,如果高管在離職後獲得其他工作,則不應減少該金額。如果高管是規範第409a節定義的特定員工,並且根據本第5節(C)或(D)分段支付的任何款項應被確定為受規範第409a條的約束,則如果規範第409a條要求,此類付款或部分付款(在可能的最低限度內)應延遲支付,並應在高管離職後7個月的第一天支付。
(e)
在十八(18)個月內發生控制權變更併發生終止事件(如本條例第4款所定義)時,本行(或其繼承人)應由本行(或其繼承人)承擔費用,在合理情況下,提供的免税醫療和牙科保險及人壽保險應與本行終止前由本行主管維持的保險大致相當,除非此等保險在適用於所有本行員工時可予更改,然後提供給主管的保險應與更改後的保險相稱。此類保險應在高管離職後二十四(24)個月停止。儘管如上所述,如果適用法律(包括但不限於禁止歧視高薪員工的法律),或者如果根據適用的健康計劃條款不允許高管參與,或者如果提供此類福利將使銀行受到處罰,則銀行應向高管支付一筆現金一次性付款,其金額合理估計等於此類免税醫療和牙科福利的價值,並應在終止日的工作日內一次性支付,如果支付時間晚於終止日期,則銀行應向其支付一筆現金,其金額應合理估計為等於此類免税醫療和牙科福利的價值,並應在終止之日(或更晚的情況下)工作日內一次性支付,本行因上述原因而決定不能提供該等保險範圍(或該等保險範圍的其餘部分)的日期。
(f)
儘管有本節第5款的前述規定,但如果在控制權發生變化時向高管支付或提供的總金額將被視為包括根據《國税法》第280G條或其任何繼承者支付的“超額降落傘付款”,則此類支付或福利的金額應減少到一個數額,其價值應比按照該準則第280G條確定的高管的“基本金額”的三(3)倍少一美元(1.00美元)。在

{Clients/1379/00388717.DOCX/}7


 

如有必要減收,則本行根據第5節應支付的現金遣散費應減去所需的最低金額,以使本行根據本守則第280G節向本行支付的任何部分款項和福利均不可扣減,並須按本守則第4999節徵收消費税。
6.
因傷殘或死亡而終止合同。
(a)
如果執行人員在本協議期限內因殘疾而終止僱傭,執行人員有權根據世行為其員工維持的所有短期或長期殘疾計劃獲得福利。基於“殘疾”而終止高管的僱傭應被解釋為符合美國國税法第409a條的規定。

(B)如果高管在本協議期限內死亡,高管的遺產、法定代表人或指定受益人(按照高管的書面指示)將獲得根據銀行為高管的利益而維持的任何員工福利計劃,高管的受益人可能有權獲得的任何人壽保險福利。

7.
退休後終止合同。

基於“退休”而終止行政人員的聘用,將指行政人員在行政人員年滿65歲後的任何時間,或根據董事會在行政人員同意下制定的適用於他的任何退休政策,自願終止僱用,原因不包括正當理由、死亡或傷殘。基於退休的行政人員終止後,本協議項下的任何金額或福利均不應到期,行政人員有權享受銀行任何退休計劃和行政人員參與的其他計劃下的所有福利。

8.
因故終止。

(A)銀行可隨時終止高管的聘用,但除本協議定義的“因由”終止外,任何終止不得損害高管在本協議項下獲得補償或其他福利的權利。在因“原因”而被解僱後的任何一段時間內,高管無權獲得補償或其他福利。當董事會真誠地確定與行政人員有關的一項或多項事件發生時,此處使用的“原因”一詞即存在:

(1)
代表銀行履行高管職責故意失信的;

 

(2)
代表銀行履行高管職責的重大不稱職;

 

(3)
董事會認為可能造成本行經濟損失或損害本行商譽的故意不當行為;

 

(4)
違反誠信義務,謀取私利的;

 

{Clients/1379/00388717.DOCX/}8


 

(5)
嚴重違反世界銀行的道德準則;

 

(6)
董事會書面通知後故意不履行本協議規定的職責;

 

(7)
故意違反任何有損本行聲譽的法律、規則或規定(交通違規或類似罪行除外)、任何重罪定罪、任何涉及道德敗壞的違法行為或任何違反最終停止令的行為;或

 

(8)
行政人員實質性違反本協議的任何規定。

 

儘管有上述規定,除非已向執行委員會遞交一份在為此目的而召開並舉行的董事會會議上(在向執行委員會發出合理通知並有機會在董事會陳詞後)以不少於董事會全體成員的多數票正式通過的決議案的副本,該決議的副本不得被視為存在,並在董事會真誠地認為執行人員犯有上述行為並指明其詳情後,方可視為存在。在召開董事會將最終決定是否存在原因的會議之前,如果董事會在董事會會議上以不少於全體成員的過半數真誠地確定有可能有理由認定執行人員犯有構成上述原因的行為,董事會可暫停執行人員在本章程項下的職責一段不超過十四(14)天的合理時間,以等待下一次會議,在此會議上執行人員應有機會向董事會陳述意見。一旦發現原因,董事會應向執行機構遞交終止通知,詳情請參見下文第10節。

(B)就本條第8條而言,除非行政人員出於惡意或沒有合理地相信行政人員的行動或不作為符合銀行的最佳利益,否則行政人員的任何作為或不作為均不得視為“故意”。根據董事會的指示或根據銀行律師的建議採取的任何行動或沒有采取行動,應最終推定為執行人員本着善意和符合銀行的最佳利益而做出或沒有做出的行為。

 

9.
從董事會辭職。

如行政人員因離職事件而終止聘用,行政人員作為本行、本公司及本行或本公司任何附屬公司董事的任期應立即終止。為此目的,本第9條應構成辭職通知。

 

10.
注意。
(a)
本行聲稱因任何原因終止本銀行業務,應以終止通知的方式通知執行人員。如果在發出任何因故終止通知後三十(30)天內,執行機構通知銀行存在與終止有關的爭議,雙方應立即按照第20條的規定進行仲裁。儘管存在懸而未決的情況

{Clients/1379/00388717.DOCX/}9


 

如有任何此類爭議,本行應停止支付高管補償,直至爭議最終根據本協議得到解決。如果確定執行機構有權根據第4或5條獲得補償和福利,銀行應在仲裁解決之日後立即開始支付此類補償和福利,並向執行機構支付在仲裁期間應支付的現金金額的到期利息(按華爾街日報不時公佈的最優惠利率計算)。
(b)
任何其他聲稱由銀行或行政人員終止的合同,應通過“終止通知”(如第10(C)節的定義)通知另一方。如果在任何終止通知發出後三十(30)天內,收到終止通知的一方通知另一方存在終止爭議,雙方應立即按照第20條的規定進行仲裁。儘管任何此類爭議懸而未決,銀行仍應繼續支付引起爭議的通知發出時有效的高管基本工資和其他補償和福利(因原因終止高管的薪酬和福利除外);但此類支付和福利不得超過自發出終止通知之日起36個月後的日期。若銀行對行政人員自願終止僱傭合同存在爭議,且在仲裁中確定行政人員根據本協議無權獲得解僱福利,則在通過仲裁解決之前,銀行應退還支付給行政人員的所有現金款項,並按“華爾街日報”不時刊登的最優惠利率計算利息,且在仲裁中確定行政人員自願終止僱用並非出於善意,也不是出於其自願解僱的合理理由,則應退還支付給行政人員的所有現金款項,並按“華爾街日報”不時刊登的最優惠利率計算利息。如果確定高管根據本協議有權獲得遣散費福利,則根據本第10條向高管提供的任何基本工資和其他補償和福利的延續將抵消根據本協議應向高管支付的任何遣散費福利的金額。
(c)
就本協議而言,“終止通知”應指書面通知,該通知應指明本協議所依據的具體終止條款,並應合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據該條款終止高管的僱用。
11.
終止合同後的義務。

(A)為期一年的非邀請期。行政人員特此立約並同意,在她終止受僱於本行後的一年內,未經本行書面同意,她不得直接或間接:

 

(i)
執行董事在此立約並同意,在終止受僱於本行後的一年內,未經本行書面同意,不得直接或間接向本行或本公司、或其各自附屬公司或附屬公司的任何高級職員或僱員,或以任何身份與其有關聯或提供補償服務,以任何身份直接或間接招攬、僱用或採取任何旨在(或在類似情況下行事的合理人士預期)的其他行動,以終止其僱傭關係,接受僱用,或成為附屬公司,或以任何身份提供補償服務。或其任何直接或間接子公司或附屬公司,或其總部或辦事處位於其所在地25英里以內

{Clients/1379/00388717.DOCX/}10


 

銀行或本公司已開展業務或已提出設立辦事處的監管批准申請,或

 

(Ii)聯絡(以銷售與本公司、本行或該等實體的任何附屬公司出售或擬出售的任何產品或服務有競爭關係的任何產品或服務)本公司、本行或該等實體的任何附屬公司在執行人員終止僱用後三十六個月內向其出售任何產品或服務的任何人士、商號、協會或法團,(B)本公司、本行或該等實體的任何附屬公司在執行人員終止僱用後一年內代表本公司、本行或該等實體的任何附屬公司招攬、接觸或以其他方式處理的任何人、商號、協會或法團或(C)行政人員在終止僱傭時以其他方式知悉是本公司、本行或該等實體的任何附屬公司的客户。行政人員不會直接或間接進行任何此類聯繫,無論是為了她自己的利益,還是為了任何其他個人、公司、協會或公司的利益。

 

(B)六個月的禁賽。執行董事在此立約並同意,在終止受僱於本行後的6個月內,未經本行書面同意,她不得直接或間接成為任何儲蓄協會、儲蓄貸款協會、儲蓄貸款控股公司、信用合作社、銀行或銀行控股公司、保險公司或代理機構的高級管理人員、僱員、顧問、董事、獨立承包商、代理人、獨資業主、合資企業、超過5%的股權擁有人或股東、合夥人或受託人,或任何儲蓄協會、儲蓄貸款協會、儲蓄貸款控股公司、信用合作社、銀行或銀行控股公司、保險公司或代理機構的高級管理人員、僱員、顧問、董事、獨立承包商、代理人、獨資企業、合資企業、超過5%的股權所有者或股東、合夥人或受託人。任何抵押或貸款經紀人或任何其他與銀行或其附屬公司的業務競爭的金融服務實體或業務,或總部或辦事處位於阿拉巴馬州卡爾曼25英里以內。儘管有上述規定,如果管理層在控制權變更後被終止聘用,或者如果銀行出於本協議定義的原因以外的原因終止高管,則本競業限制不適用。

 

(C)本協議中使用的“機密信息”是指屬於本行的信息,該信息在本行開展業務的過程中對本行有價值,而披露該信息可能會導致本行處於競爭或其他不利地位。機密信息包括但不限於財務信息、報告和預測;發明、改進和其他知識產權;商業祕密;技術訣竅;設計、流程或配方;軟件;市場或銷售信息或計劃;客户名單;以及經銀行管理層討論或考慮的商業計劃、前景和機會(如可能收購或處置業務或設施)。機密信息包括高管在受僱於世行期間開發的信息,以及高管可能獲得的與高管受僱相關的其他信息。機密信息還包括與本行有業務關係的其他人的機密信息。儘管如上所述,保密信息不包括公共領域中的信息。管理人員理解並同意,管理人員的僱用在管理人員和銀行之間就所有保密信息建立了信任和信任關係。在執行人員受僱於本行期間和終止後的任何時候,執行人員都將保密並信任所有此類保密信息,未經本行書面同意,除非在正常執行本行職責的過程中有必要,否則執行人員不會使用或披露任何此類保密信息。

{Clients/1379/00388717.DOCX/}11


 

 

(D)行政人員須在合理通知下,就本行或其任何附屬公司或關聯公司是或可能成為其中一方的任何訴訟,向本行提供本行合理需要的資料及協助;但不須要求該行政人員就本行與本行或其任何附屬公司或關聯公司之間的任何訴訟提供資料或協助。

(E)本協議項下向高管支付的所有款項和福利應以高管遵守本第11條為前提。本協議各方認識到,如果高管違反本第11條,將給銀行、其業務和財產造成不可彌補的損害,雙方同意,如果高管違反本條款,銀行除可獲得的任何其他補救措施和損害賠償外,還有權獲得禁制令,以限制高管及其所有為高管行事或與高管一起行事的人員違反本協議的行為。(E)本協議項下向高管支付的所有款項和福利應以高管遵守本第11條為前提。本協議雙方認識到,如果高管違反本第11條,將給銀行、其業務和財產造成不可彌補的損害。高管代表並承認,高管的經驗和能力足以使高管能夠在從事其他行業和/或與銀行不同性質的業務中就業,並且通過強制令的方式執行補救措施不會阻止高管謀生。本協議不會被解釋為禁止本行或本公司就此類違約或威脅違約採取任何其他補救措施,包括向高管追討損害賠償金。

 

12.
付款來源。

本協議規定的所有付款應及時以現金或支票從銀行的普通資金中支付。本公司可以加入本協議,但僅限於保證支付和提供本協議項下應支付給高管的所有金額和福利。

13.
對先前協議和現有福利計劃的影響。

本協議包含本協議雙方之間的全部諒解,並取代本行或本行任何前任與高管之間的任何先前僱傭協議,但本協議不應影響或減少高管在其他地方提供的任何福利或補償。本協議的任何條款均不得解釋為高管在未參考本協議的情況下獲得的福利少於其可獲得的福利。

14.
沒有依戀;對繼承人有約束力。
(a)
除法律另有要求外,本協議項下的任何收款權利不應受到預期、減讓、轉讓、出售、轉讓、產權負擔、押記、質押或質押,或法律實施的執行、扣押、徵税或類似程序或轉讓的約束,任何自願或非自願的任何此類行為的企圖均應無效、無效和無效。
(b)
本協議對管理層、銀行及其各自的繼承人和受讓人具有約束力,並符合其利益。

{Clients/1379/00388717.DOCX/}12


 

15.
修改和放棄。
(a)
除非雙方簽署書面文件,否則不得修改或修改本協議。
(b)
本協議的任何條款或條件不得被視為已被放棄,也不得有任何禁止反言反對執行本協議的任何條款,除非通過負責放棄或禁止反悔的一方的書面文書。除非其中特別説明,否則此類書面放棄不應被視為持續放棄,且每項此類放棄僅適用於被放棄的特定條款或條件,而不構成對除明確放棄的行為以外的任何行為的未來條款或條件的放棄。
16.
所需的規定。

(A)銀行可隨時終止行政人員的聘用,但董事會除因其他原因終止外,任何其他終止均不會損害行政人員根據本協議獲得補償或其他福利的權利。在因原因被解僱後的任何一段時間內,高管無權獲得補償或其他福利。

(B)根據第8(E)(3)條送達的通知暫停執行董事職務及/或暫時禁止其參與處理本行事務[12 USC§1818(E)(3)]或8(G)(1)[12 USC§1818(G)(1)]根據“聯邦存款保險法”的規定,銀行在本合同項下的義務應自服務之日起暫停,除非通過適當的訴訟程序予以中止。如果通知中的指控被駁回,銀行可酌情(I)向執行董事支付在其合同義務被暫停期間扣留的全部或部分補償,以及(Ii)恢復(全部或部分)其被暫停的任何義務。

(C)如根據第8(E)(4)條發出的命令將銀行行政人員免職及/或永久禁止其參與處理銀行事務[12 USC§1818(E)(4)]或8(G)(1)[12 USC§1818(G)(1)]根據“聯邦存款保險法”的規定,本協議項下本行的所有義務應自訂單生效之日起終止,但締約各方的既得權利不受影響。

(D)如銀行如第3(X)(1)條所界定的失責[12 USC§1813(X)(1)]根據“聯邦存款保險法”,本行在本協議項下的所有義務應自違約之日起終止,但本款不影響締約各方的任何既得權利。

(E)本協議項下的所有義務均應終止,除非(I)貨幣監理署或聯邦儲備系統理事會(統稱為“監管者”)或其指定人在聯邦存款保險公司簽訂協議,根據第13(C)條規定的權限向銀行或代表銀行提供援助時,有必要繼續履行合同,以使銀行繼續運營,(I)由貨幣監理署或聯邦儲備系統理事會(統稱“監管者”)或她或她的指定人在FDIC根據第13(C)條所載的授權向銀行或代表銀行提供援助的情況下,終止本協議項下的所有義務,但如確定繼續履行合同對於銀行的繼續運營是必要的,則不在此限。[12 USC§1823(C)](Ii)在監管機構或其指定人批准監管合併以解決與銀行運營有關的問題時,或在監管機構認定銀行處於不安全或不健全的狀況時,由監管機構或其指定人根據“聯邦存款保險法”的規定進行的合併或(Ii)監管機構或其指定人批准監管合併,以解決與銀行運營有關的問題。但是,已經歸屬的當事人的任何權利不受該行為的影響。

{Clients/1379/00388717.DOCX/}13


 

(F)即使本協議有任何相反規定,本行或本公司根據本協議或以其他方式向執行人員支付的任何款項,均受“聯邦存款保險法”第18(K)節、“美國法典”第12編第1828(K)節及其第359條頒佈的條例的約束和制約。

17.
可分割性。

如果由於任何原因,本協議的任何條款或任何條款的任何部分被認定為無效,則該無效不應影響本協議的任何其他條款或該條款中未被認定為無效的任何部分,並且每個此類其他條款及其部分應在完全符合法律的情況下繼續完全有效。

18.
標題僅供參考。

本協議各章節和段落的標題僅供參考,不應控制本協議任何條款的含義或解釋。

19.
管理法律。

本協議應受阿拉巴馬州法律管轄,但被聯邦法律取代的範圍除外。

20.
仲裁。

本協議項下或與本協議相關的任何爭議應完全通過具有約束力的仲裁來解決,作為民事訴訟的替代方案,且不需要陪審團審判,由三名仲裁員組成的陪審團根據當時有效的美國仲裁銀行的“解決僱傭糾紛的國家規則”(“國家規則”)的規則,在執行委員會選定的距離銀行主要辦公室五十(50)英里的地點進行仲裁。一名仲裁員由執行機構選出,一名仲裁員由銀行選出,第三名仲裁員由雙方選定的仲裁員選出。如果仲裁員未能在十五(15)天內就第三名仲裁員達成一致,則應從按照國家規則挑選的仲裁員小組中為他們指定仲裁員。任何有管轄權的法院都可以根據仲裁員的裁決作出判決。

21.
賠償。
(a)
執行董事應根據標準的董事和高級管理人員責任保險單獲得保險,並應在本協議期限內以及之後六年內,在適用法律允許的最大限度內,就其因曾擔任本行或任何附屬公司的董事或高級管理人員而可能捲入的任何行動、訴訟或訴訟中合理招致的所有費用和法律責任(不論她在招致該等費用或負債時是否繼續擔任董事或高級管理人員)合理地招致的所有費用和法律責任予以賠償,並在適用法律允許的範圍內最大限度地賠償該等費用和責任(不論她在招致該等費用或債務時是否繼續擔任董事或高級管理人員)。法院費用和律師費以及合理和解的費用(此類和解必須得到董事會的批准),但執行人員不得獲得賠償或

{Clients/1379/00388717.DOCX/}14


 

報銷因行政人員實施的任何非法或欺詐行為而引起的訴訟、訴訟或訴訟相關的法律費用或責任。任何此類賠償應符合《聯邦存款保險法》第18(K)節(《美國聯邦法典》第12編第1828(K)節)及其在第12 C.F.R.第359部分中發佈的規定。

(B)本行的任何賠償須符合聯邦存款保險公司的任何適用規定。

22.
注意。

為本協議的目的,本協議規定的通知和所有其他通信應以書面形式發出,並在通過掛號信或掛號信、要求的回執、預付郵資、分別寄往下列地址的方式投遞或郵寄時視為已正式發出:

致銀行:

董事會主席

卡爾曼儲蓄銀行

第二大道西南316號

阿拉巴馬州卡爾曼,郵編:35055

 

致高管:

 

_______________

在上一次出現的地址

銀行的人事記錄

 

 

 

 

 

{Clients/1379/00388717.DOCX/}15


 

茲證明,本銀行和本公司已安排其正式授權的代表簽署本協議,並已於上文第一個寫明的日期在本協議上簽字。

 

卡爾曼儲蓄銀行

 

 

 

 

 

 

日期:2021年7月15日

作者:/s/約翰·A·萊利(John A.Riley,III)

導演約翰·A·萊利(John A.Riley),III

*董事會主席。

 

 

 

 

 

卡爾曼銀行(Cullman Bancorp,Inc.)

 

 

 

 

日期:2021年7月15日

作者:/s/約翰·A·萊利(John A.Riley,III)

導演約翰·A·萊利(John A.Riley),III

*董事會主席。

 

 

 

 

 

 

 

執行人員

 

 

 

 

日期:2021年7月15日

作者:/s/卡特里娜·I·斯蒂芬斯(Katrina I.Stephens)

卡特里娜·I·斯蒂芬斯

高級副總裁兼首席財務官

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{Clients/1379/00388717.DOCX/}16