2021年9月3日
約瑟夫·M·帕倫博博士
布魯克賽德大道616
賓夕法尼亞州聖戴維斯,郵編:19087
回覆:更新 錄用通知
尊敬的 帕倫博博士:
BioVie, Inc.,內華達州的一家公司公司?) 很高興以下列條件聘用您擔任執行副總裁兼首席醫療官。
您 將負責監督公司所有資產的臨牀開發工作,並向 公司首席執行官報告。您可以遠程工作,並可根據需要出差以履行職責。當然,公司可以隨時酌情更改您的職位、職責和工作地點。
您的 基本工資將按年計算為500,000美元,減去工資扣減和扣繳,按公司正常工資計劃每兩週支付一次。
公司還將向您支付最高165,000美元的一次性現金獎金,減去工資扣除和扣繳,具體如下: 50,000美元作為您開始受僱於公司後的第一筆工資的一部分,然後是三(3)個相等的 個季度分期付款38,333.33美元,每個分期付款在下一個工資單日期支付,前提是您在該日期仍受僱於公司 。但是,如果您在開始工作之日起18個月內被公司以正當理由或無正當理由(定義見下文)終止與公司的僱傭關係,您應立即全額償還之前支付給您的所有上述 獎金金額,公司有權在法律允許的範圍內抵銷任何此類金額 您有義務償還公司在終止僱傭時欠您的任何金額,您將 喪失支付任何此類金額的權利,並將 取消對您支付的任何獎金。 如果您在開始工作之日起18個月內被公司以正當理由(定義如下)終止僱傭關係,您應立即全額償還之前支付給您的所有上述 獎金,公司有權在法律允許的範圍內抵銷任何此類金額。
您 還有資格獲得最高150,000美元的年度酌情績效獎金。此獎金的金額將 由本公司自行決定,部分依據您的業績和本公司在該日曆年度的業績 。公司將在 公司會計年度結束後不遲於9月15日向您支付此獎金(如果有的話)。如果您的僱傭在付款日期之前因任何原因終止 ,則在支付之前不會獲得獎金,並且不會支付按比例計算的金額。
當 公司無故或您有充分理由(定義見下文)終止您的僱傭時,只要您簽署了一份 包含公司合理滿意條款的具有約束力且可強制執行的一般解除合同,您就有權 獲得遣散費,其形式為在緊接該終止之前有效的現金基本工資的延續,期限為該終止生效日期後十二(12)個月。就本協議而言, 很好的理由?是指(I)公司違反本聘書協議項下的任何實質性義務,(Ii)未經您同意而大幅減少您的職責、權力或責任, 原因除外,或(Iii)未經您同意,向您指派與您的職位和 本聘書協議中包含的職責有重大牴觸的任何職責或責任;但是,除非您首先向公司提供書面通知,説明充分理由並提供給公司,否則您不得以正當理由終止您的僱傭 ,除非您首先向公司提供詳細説明充分理由的書面通知並向公司提供充分理由,否則不得終止您的僱傭 ,除非您首先向公司提供詳細説明充分理由的書面通知,並向公司提供充分理由 ,否則不得終止您的僱傭
在您任職期間,根據計劃條款和一般適用的公司政策,您將有資格參加 公司不時為處境相似的員工提供的標準福利計劃。您將有一系列醫療、牙科和視力保險選項可供選擇 。公司將承擔最低成本計劃的80%,您可以支付 公司支持的金額與您選擇的計劃的實際成本之間的差額。公司還將為您提供2倍基本工資的 基本人壽和AD&D保險。如有需要,可提供這些優勢的完整説明。您 還將有資格參加401(K)計劃,該計劃與您的繳費金額相當,最高可達您工資的5%(5%) 。獲得豁免的員工可以在其職責允許的情況下帶薪休假一段合理的時間。 並事先得到主管的批准。您將有資格享受每年四(4)周的帶薪假期(按比例在受僱的第一個日曆年度 ),外加任何批准的公司假期。公司可隨時酌情更改薪酬和福利 。此外,您將有權享受適用的州法律 和/或當地條例規定的帶薪病假。
須經公司董事會(以下簡稱“董事會”)批准衝浪板),本公司預期授予 您一項不受限制的選擇權,按董事會於授出之日所釐定的公平市價購買124,167股本公司普通股(以下簡稱“本公司”)。選擇權?)。預期選項將受公司2019年綜合股權激勵計劃(以下簡稱激勵計劃)的 條款和條件管轄平面圖?)和您的 授予協議。期權授予的20%(20%)將立即授予,其餘部分將在授予週年紀念日分五次等額授予 ,該期權的任何未授予部分將在發生控制權變更時全額授予 (如本計劃所定義),在所有情況下,均受您在每個此類日期的持續服務(如本計劃所定義)的約束。
作為公司員工,您應遵守公司的所有規章制度。作為僱用條件,您必須簽署 並遵守所附的《員工保密信息和發明轉讓協議》,該協議禁止 未經授權使用或披露公司的專有信息,以及其他義務。
在您為公司工作的 中,您不得使用或披露您有保密義務的任何前僱主或其他人員的任何機密信息,包括商業祕密。 相反,您只需使用 那些受過與您相當的培訓和經驗的人員通常知道和使用的信息、 行業常識或其他公共領域的法律常識,或者由 公司以其他方式提供或開發的信息。您同意不會將屬於您負有保密義務的任何前僱主或其他人的任何未發佈的文件或財產帶進公司辦公場所。您特此聲明,您已向 公司披露了您簽署的任何可能限制您代表公司開展活動的合同。
正常 營業時間從上午9:00開始。週一到週五下午5點。作為免薪員工,您將根據工作分配的性質要求 加班。
您在本公司的 僱傭將是隨意的。您只需通知本公司,即可隨時終止您在本公司的僱傭關係。 您可以以任何理由終止與本公司的僱傭關係。同樣,公司可以在 或無理由或事先通知的情況下隨時終止您的僱傭關係。此外,公司可能會隨時更改您的薪酬和福利。 您的僱傭狀態只能在您與公司授權人員簽署的書面協議中進行修改。
此 邀請取決於您的推薦人檢查和您在美國工作權利的令人滿意的證明。您同意根據需要協助 ,並應公司要求填寫任何文檔以滿足這些條件。
為了 確保快速、經濟地解決與您受僱於公司有關的爭議,並 作為交換,以換取本聘書協議和授予您的選擇權中包含的相互承諾, 您和公司同意 根據JAMS根據其僱傭仲裁規則和程序進行的仲裁,並遵守JAMS關於僱傭仲裁程序公平最低標準的政策, 仲裁所有與您受僱於本公司有關的爭議,包括本聘書協議的條款。本仲裁協議在 隨函附上的仲裁僱傭相關爭議的共同協議(仲裁協議)中有更詳細的闡述, 是您受僱於本公司的一項條件, 執行該協議是您受僱於本公司的一項條件。
此 聘書協議與您的員工保密信息和發明轉讓協議以及仲裁 協議一起,構成您與公司的僱傭協議的完整和獨家聲明。它取代任何人(無論是口頭或書面)向您作出的任何其他協議或承諾 。除本聘書協議中明確保留公司酌情權的更改外,您的僱傭條款的更改需要由公司授權的 高級管理人員簽署書面修改。如果本聘書協議的任何條款被確定為全部或部分無效或不可執行 或部分,則此確定不應影響本聘書協議的任何其他條款,並且應修改問題 中的條款,以使其在適用法律下儘可能以與您和公司的意圖一致的方式執行 。本聘書協議可通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年ESIGN法案、統一電子交易法案或其他適用法律的任何電子簽名)或其他 傳輸方式交付,並應視為已及時有效交付,且在任何情況下均有效。本聘書協議將受賓夕法尼亞州法律管轄,並根據賓夕法尼亞州法律進行解釋,因為此類法律適用於賓夕法尼亞州居民之間在賓夕法尼亞州簽訂並將完全在賓夕法尼亞州履行的協議。雙方當事人有義務按照上述規定和仲裁協議進行仲裁, 您特此明確同意位於賓夕法尼亞州的州法院和聯邦法院對您提起的因本邀請函協議或與本邀請函協議相關的任何訴訟的個人管轄權和地點 。
請 在本聘書協議、員工保密信息和發明轉讓協議以及共同協議上簽字並註明日期,以便仲裁與僱傭有關的糾紛,並在9月10日之前將其歸還給我如果您希望根據上述條款接受公司的僱用 。如果你們接受我們的報盤,我們希望你們能在11月1日開始工作。
我們 期待您的回覆以及富有成效和愉快的工作關係。
真誠地
聰 做 | |||
總裁兼首席執行官 |
|||
本邀請函協議包含一項具有約束力的仲裁條款,可由雙方執行。 | |||
理解 並接受: |
|||
約瑟夫·M·帕倫博 | 日期 |
圍封
BioVie Inc.
機密 信息和發明轉讓協議
考慮到我受僱於BioVie Inc.、其子公司、母公司、附屬公司、 繼承人和受讓人(一起公司、以及我現在和在 公司工作期間支付給我的補償,以及公司同意讓我訪問其保密信息(定義如下),我在此將 加入本保密信息和發明轉讓協議(The Confidential Information And Inventory Assignment Agreement)(The Confidential Information And Inventory Assignment Agreement)(The Confidential Information and Inventory Assignment Agreement,簡稱《保密信息和發明轉讓協議協議書?),並同意如下:
1.保密 信息保護。
1.1對公司權利的認可 ;保密。我理解並承認,我在公司的工作建立了關於公司保密信息(如下定義)的 信任和信任關係,並且公司對此享有可保護的利益 。在任職期間和任職後,我將始終保密,不會披露、使用、講授或發佈 任何公司機密信息,除非該等披露、使用或發佈可能與我在公司的 工作有關,或者除非公司管理人員明確授權此類披露。在發佈或提交任何披露和/或包含任何保密信息的材料(書面、口頭或其他)之前,我將獲得公司的書面批准 。 我特此將我在此類保密信息中可能擁有或獲得的任何權利轉讓給公司,並認識到所有保密 信息將是公司及其受讓人的獨有和專有財產。我將採取一切合理的預防措施,防止 意外泄露機密信息。儘管如上所述,根據美國聯邦法典第18編第1833(B)條,對於以下商業祕密的泄露, 我將不承擔刑事或民事責任: (1)是在保密的情況下直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師作出的,並且僅 是為了舉報或調查涉嫌違法的行為;或(2)是在 a中提交的申訴或其他文件中提出的。 如果商業祕密是在聯邦、州或地方政府官員的祕密中直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師披露的,並且僅僅是為了舉報或調查涉嫌違法的行為;或者(2)是在投訴或其他文件中提出的, a
1.2機密信息 。術語?機密信息?指公司的任何和所有機密知識、數據或 信息。作為説明但不限於,機密信息?包括 (A)商業祕密、發明、面具作品、想法、流程、配方、源代碼或目標代碼中的軟件、數據、程序、其他 原創作品、專有技術、改進、發現、開發、設計和技術以及任何其他專有技術 和其中的所有知識產權(定義如下)(統稱為發明?);(B)有關研究、開發、新產品、營銷和銷售、業務計劃、預算和未公佈的財務報表、 許可證、價格和成本、利潤率、折扣、信用條件、定價和計費政策、報價程序、獲得業務的方法、預測、未來計劃和潛在戰略、財務預測和業務戰略、運營計劃、 融資和籌資計劃、活動和協議、內部服務和操作手冊、開展公司業務的方法的信息。供應商和供應商信息,以及採購;(C)有關公司客户和潛在客户的信息 ,包括客户名單、名稱、代表、他們對公司提供的產品或服務類型的需求或期望、建議書、投標、合同及其內容和當事人、向公司客户和潛在客户提供或尋求提供的產品和服務的類型和數量,以及與客户和潛在客户有關的其他非公開信息;(D)有關公司的任何業務合作伙伴及其服務的信息,包括 名稱、代表、提案、投標、合同及其內容和當事人、公司收到的產品和服務的類型和數量 以及與業務合作伙伴有關的其他非公開信息;(E)有關人員、員工 名單、薪酬和員工技能的信息;以及(F)公司的競爭對手可用於 公司競爭劣勢的任何其他非公開信息。儘管如上所述,但不言而喻,在所有此類時間,, 我可以自由 使用我在受僱於公司之前已知曉的信息,或在不違反本協議或我的其他行為或不作為的情況下在行業或行業中廣為人知的信息 。儘管本協議或公司與我之間的任何其他協議中有上述規定或任何相反的規定,但本協議中的任何內容都不會限制我與平等就業機會委員會、美國勞工部、國家勞動關係委員會、證券交易委員會討論 我的工作或報告可能違反法律或法規的權利。或其他聯邦政府機構 或類似的州或地方機構,或在《國家勞動關係法》第7條明確允許的範圍內,或在此類披露受適用法律或法規的保護 ,包括但不限於舉報人法規或保護此類披露的其他類似條款的範圍內,與他人討論我的僱傭條款和條件。
1.3第三方信息 。此外,我瞭解到,公司已經並將在未來從第三方收到他們的機密 和/或專有知識、數據或信息(?)第三方信息Y),公司 部分有義務對此類信息保密,並僅將其用於某些有限的目的。在我任職期間 及之後,我將對第三方信息保密,不會向任何人(需要 瞭解與公司工作相關的此類信息的公司人員除外)或使用這些信息,除非與我為公司工作、第三方 信息有關,或者除非得到公司管理人員的書面明確授權。
1.4保密限制條款 。我明白保密信息和第三方信息永遠不會被我使用或披露, 如第1節所規定的。如果適用法律要求對我不使用或披露此類信息的義務進行時間限制,並且本協議或其限制無法以其他方式執行,我同意,公司同意,自我的僱傭結束之日起的兩年時間段 將是與爭議限制相關的時間限制; 如果根據適用法律,我有義務不使用或披露此類信息,而本協議或其限制無法以其他方式執行,則我同意,公司也同意,自我的僱傭結束之日起的兩年 將是與有爭議的限制相關的時間限制;但是,前提是, 本句不適用於受適用法律保護的不受時間限制的商業祕密。
1.5否 不當使用前僱主和其他人的信息。在我受僱於公司期間,我不會不正當地使用或披露任何前僱主或我有保密義務的任何其他人的機密信息或商業祕密(如果有), 我也不會將屬於任何前僱主或我有保密義務的任何其他 人的任何未公佈的文件或任何財產帶進公司的辦公場所,除非得到該前僱主或個人的書面同意。 除非得到該前僱主或個人的書面同意,否則我不會將屬於該前僱主或任何其他我負有保密義務的人的任何未公佈的文件或任何財產帶進公司的辦公場所。
2.發明轉讓 。
2.1定義。 本協議中使用的術語知識產權?指任何司法管轄區或國家的法律承認的所有商業祕密、著作權、商標、 掩飾作業權、專利和其他知識產權;術語?版權? 是指任何司法管轄區或國家的法律承認的作者作品(作為文學作品、音樂作品或藝術作品)複製、表演、展示、發行和製作衍生作品的獨家合法權利;精神權利? 指任何司法管轄區或國家/地區的法律所承認的所有親子關係、完整性、披露、撤銷、特殊和任何其他類似權利 。
2.2不包括 項發明和其他發明。本附件作為附件A列出了所有現有發明(如果有):(A) 由我擁有或擁有權益,並在我首次受僱於該公司之前由我作出或獲得; (B)可能與公司業務或實際或明顯預期的研究或開發有關;以及(C)不會轉讓給公司(dbr})的所有現有發明(如有)均由我擁有或擁有權益,並在我首次受僱於該公司之前由我作出或獲得。 (B)可能與公司的業務或實際或可證明預期的研究或開發有關的發明,以及(C)不應轉讓給公司(Db)的發明。排除的發明?)。如果沒有附加這樣的清單,我聲明並同意 是因為我沒有被排除在外的發明。就本協議而言,其他發明?指我在受僱之日或之後擁有或可能擁有權益的發明 ,但公司發明(定義見下文 )和除外發明除外。我承認並同意,如果我在 受僱範圍內使用任何被排除的發明或任何其他發明,或者如果我在公司的任何產品或服務中包括任何被排除的發明或其他發明,或者如果我在任何 被排除的發明或其他發明中的權利可能會阻礙或幹擾公司行使本協議下轉讓給公司的任何 權利,我將立即以書面形式通知公司。除非公司和我另有書面協議 特別排除的發明或其他發明,否則在這種情況下(無論 我是否按上述要求向公司發出通知),我在此授予公司非獨家的、永久的、可轉讓的、全額支付的、免版税的、不可撤銷的和全球範圍的 許可,有權通過多個級別的從屬被許可人再許可、複製、製作衍生作品、分發、 公開表演和以任何形式公開展示。 在這種情況下,我向公司授予非獨家的、永久的、可轉讓的、全額的、免版税的、不可撤銷的、全球範圍內的許可,有權複製、製作其衍生作品、分發、 公開表演和以任何形式公開展示並對該等被排除的發明和其他發明行使任何和所有現在或將來的權利。在任何 第三方對任何其他發明擁有權利的範圍內,我在此聲明並保證,該第三方或這些第三方已有效地 並不可撤銷地授予我授予上述許可的權利。
2.3公司發明轉讓 。根據第2.6節由公司指示轉讓給公司或第三方的發明在本協議中稱為 公司發明。在遵守第2.4節的前提下,除附件A中規定的除外發明和其他發明外,我特此將我在受僱於公司期間單獨或與 其他人共同創作、構思、付諸實踐或學習的任何和所有發明 (以及與此相關的所有知識產權)的所有權利、所有權和權益轉讓給公司。在適用版權法要求的範圍內,我同意在未來(當任何可受版權保護的發明首次固定在有形的表達媒介上時)轉讓我對此類 發明的著作權和對這些發明的著作權。本協議項下對公司發明(及其所有知識產權)的任何轉讓包括對所有精神權利的轉讓 。如果此類道德權利不能轉讓給公司,並且在存在道德權利的任何國家/地區的法律允許的範圍內,我在此無條件且不可撤銷地放棄此類道德權利的強制執行,並且 任何針對公司或與公司客户相關的索賠和訴訟理由都與此類權利有關。我還 承認並同意,我的利益繼承人和合法繼承人都不會對任何公司發明(以及與此相關的任何知識產權)保留任何精神權利。
2.4未轉讓的 或不可轉讓的發明。我認識到,本協議不會被視為要求轉讓我在沒有使用公司的設備、用品、設施、商業祕密或保密信息的情況下完全利用自己的時間 開發的任何發明, 但(I)與公司實際或預期的業務、研究或開發有關的發明,或 (Ii)由我為公司完成的工作產生或與之相關的發明除外。此外,本協議不適用於根據任何具體適用的州法律、法規、規則或 公共政策,完全有資格獲得轉讓給公司的保護的任何發明(br})具體發明法).
2.5通知公司的義務 。在任職期間,我將及時以書面形式向公司全面披露我單獨或與他人合作創作、構思或付諸實踐的所有發明 。在每次此類披露時,我將書面通知 公司我認為完全符合特定發明法規定保護條件的任何發明; 屆時,我將以書面形式向公司提供所有必要的證據,以證實這一信念。公司將保密 ,未經我同意,不會出於任何目的使用或向第三方披露根據本協議以書面形式向 公司披露的有關完全受特定發明法保護的發明的任何機密信息。我將 對不完全符合特定發明法保護條件的任何發明保密。
2.6政府 或第三方。我同意,按照公司的指示,我將把我在任何特定公司發明中的所有權利、所有權和權益轉讓給第三方,包括但不限於美國。
2.7工作產品的所有權 。
(A)我 承認,在我的僱傭範圍內由我(單獨或與他人合作)創作並可受版權保護的所有原創作品 均為根據美國版權法(17U.S.C., 101節)以出租方式製作的作品。
(B)我 同意公司將獨家擁有在我的僱傭範圍內由我(單獨或與他人聯合)製作的所有工作產品, 我在此不可撤銷地無條件地將該工作產品的所有權利、所有權和權益轉讓給公司。 我理解並同意,我無權在本部分保護的任何工作產品上發表、提交出版或為任何出版物使用,但為公司提供服務所必需的除外。
2.8知識產權執法和援助 。我將以各種適當的方式協助公司在任何和所有國家/地區獲得並不時執行與公司發明有關的美國和外國知識產權和道德權利。為此,我將簽署、核實和交付該等文件,並執行公司 在申請、獲取、完善、證明、維持和執行該等知識產權及其轉讓過程中可能合理要求使用的其他行為(包括作為證人出庭)。 此外,我將執行、核實並向公司 或其指定人(包括美國或公司指定的任何第三方)交付此類知識產權轉讓。在我的 僱傭終止後,我就公司在任何和所有國家/地區的此類發明的知識產權向公司提供協助的義務將繼續存在,但在我被解僱後,公司將按照我在公司 請求下實際花費在此類協助上的時間對我進行合理的補償。如果公司經合理努力後,由於任何原因無法在與本款規定的行動相關的任何文件 上簽字,我特此不可撤銷地指定並指定公司及其正式授權的 高級職員和代理人作為我的代理人和代理人,事實上,這一任命與利益有關,我將代表並代表我簽署、 核實和歸檔任何此類文件,並進行所有其他合法允許的行為,以促進前款的目的,具有同等的法律效力和效力 我特此放棄並放棄對公司的任何和所有索賠,無論是任何性質的索賠, 我現在或以後可能會因侵犯根據本協議轉讓給公司的任何知識產權而被起訴。
2.9軟件代碼的合併 。我同意不會在公司的任何軟件中加入或以其他方式向公司交付根據GNU通用公共許可證或寬鬆通用公共許可證或任何其他許可證獲得許可的任何軟件代碼 根據其條款,在披露、許可或分發公司擁有或許可的任何源代碼時使用或分發此類代碼,除非 嚴格遵守公司關於使用此類軟件的政策。
3.紀錄。 我同意保存和維護我在受僱於公司期間開發的所有保密信息和公司的所有發明的充分和最新記錄(以筆記、草圖、圖紙和公司要求的任何其他形式),這些記錄將始終提供給公司並一直是公司的獨有財產。
4.任職期間的忠誠義務 。我同意,在我受僱於公司的 期間,未經公司明確書面同意,我不會直接或間接從事任何與我受僱於公司的工作直接或間接競爭或衝突的僱傭 或商業活動。
5.限制的合理性 。
5.1我 同意我已閲讀並理解本協議全文。我承認我有權在 簽署本協議之前諮詢律師。我進一步承認,我將從公司向我提供 公司機密信息的協議中獲得重大價值,使我能夠優化履行對公司的職責。我進一步承認,我 履行本協議中包含的義務,包括但不限於,除了為了公司的獨家利益,我既不披露也不使用公司機密信息的義務,以及我不徵求公司機密信息的義務是必要的 以保護公司機密信息,從而維護公司的價值和商譽。我同意本協議 不妨礙我謀生或追求事業。我同意本協議中包含的限制是合理的, 適當的,並且是公司合法商業利益所必需的。我聲明並同意,我在瞭解本協議內容的情況下,自由地簽訂本協議 ,意在受本協議和協議中包含的限制約束。
5.2如果法院認為本協議或其任何限制不明確、無法強制執行或無效,我和公司同意 法院將整體閲讀本協議,並在法律允許的最大範圍內將爭議限制解釋為可強制執行和有效的 。 如果法院認為本協議或其任何限制不明確、不可執行或無效,則我和公司同意 法院將本協議作為一個整體閲讀,並在法律允許的最大範圍內將爭議限制解釋為可強制執行和有效。
6.沒有衝突的協議或義務 。 我聲明,我作為公司實習生履行了本協議的所有條款,不會也不會違反任何 協議,即對我在受僱於公司之前獲得的信息保密或保密。我沒有 簽訂任何與本協議相沖突的書面或口頭協議,我同意也不會簽訂任何協議。
7.返還公司財產 。當我離開公司時,我將向公司交付 任何和所有圖紙、筆記、備忘錄、規格、設備、公式和文檔及其所有副本、 以及包含或披露公司發明、第三方信息或公司機密信息的任何其他材料。 我同意,在將我的公司計算機或公司設備上包含的任何信息歸還給公司之前,我不會複製、刪除或更改這些信息。 我同意,在將我的公司計算機或公司設備上包含的任何信息歸還給公司之前,我不會複製、刪除或更改這些信息。此外,如果我使用任何個人計算機、服務器或電子郵件系統接收、存儲、審核、準備或傳輸 任何公司信息,包括但不限於保密信息,我同意向公司提供所有此類保密信息的計算機可用副本 ,然後從這些系統中永久刪除和刪除此類保密信息;我 同意根據合理要求向公司提供對我的系統的訪問權限,以驗證必要的複製和/或刪除是否已完成。 我還同意,位於公司場所並由公司所有的任何財產,包括磁盤和其他存儲介質、 文件櫃或其他工作區,均可隨時接受公司人員的檢查(無論是否通知)。在 離職前,如果公司要求,我將配合公司參加離職面談,並填寫並簽署公司的終止聲明 。
8.法律上的 和公平的補救措施。
8.1我 同意,可能無法評估我違反本協議或其任何條款所造成的損害。我同意, 任何威脅或實際違反本協議或其任何條款的行為都將對公司構成直接且不可彌補的損害, 公司將有權通過強制令、具體履行或其他公平的 救濟來強制執行本協議及其任何規定,而不具有約束力,且不損害公司可能因違反或威脅違反本協議而享有的任何其他權利和補救措施 。
8.2本人 同意,如果公司在根據本協議對我提起的任何法律或公平訴訟中全部或部分勝訴,公司將 有權向我支付所有費用,包括合理的律師費。
9.告示。 本協議要求或允許的任何通知將在發出通知 時在公司總部地點發送給公司,並在公司工資單上列出的我的地址或公司或我通過書面通知指定的其他 地址發送給我。通知在收到或拒絕送貨時生效。如果 通過掛號信或掛號信遞送,通知將被視為在郵寄後五個工作日發出,郵戳證明 。如果通過快遞或特快專遞服務送達,則視為已在快遞或特快專遞服務收據反映的送達日期 發出通知。
10.向隨後的僱主或實習生的商業夥伴發佈本協議 。
10.1如果在我終止與公司的僱傭關係後 兩年內,我作為業主、合夥人、顧問或其他身份獲得聘用或進入任何商業企業的機會,我同意通知我的潛在僱主、合夥人、共同所有人和/或 其他參與管理我有機會與之關聯的企業的人我在本協議項下的義務, 還同意向這些人提供本協議的副本。
11.一般規定 。
11.1管轄 法律;同意屬人管轄權。本協議將受賓夕法尼亞州法律管轄,並根據賓夕法尼亞州法律解釋,因為此類法律適用於賓夕法尼亞州居民之間在賓夕法尼亞州簽訂並將完全在賓夕法尼亞州履行的協議。我特此明確同意位於賓夕法尼亞州的州法院和聯邦法院對公司因本協議或與本協議相關的 對我提起的任何訴訟享有個人管轄權 和地點。
11.2可分割性。 如果本協議中包含的任何一個或多個條款、小節或句子因任何原因被認定為在任何方面無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行不會影響本協議的其他條款 ,本協議將被視為此類無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中 。此外,如果本協議中包含的任何一項或多項規定因任何原因被認為在期限、地域範圍、活動或主題方面過於寬泛,則將通過限制和減少這些規定來解釋,以便在符合當時所顯示的適用法律的範圍內具有可執行性 。
11.3繼任者 和分配。本協議是為了我的利益,也是為了公司、其繼承人、受讓人、母公司、子公司、 附屬公司和購買者的利益,並將對我的繼承人、遺囑執行人、管理人和其他法定代表人具有約束力。
11.4存續。 本協議在我的僱傭終止後繼續有效,無論原因為何,公司 將本協議轉讓給任何利益繼承人或其他受讓人。
11.5隨意 狀態。我同意並理解,本協議中的任何內容都不會改變我的隨意身份,也不會賦予我繼續受僱於公司 的任何權利,也不會以任何方式幹擾我或公司隨時終止我在 的僱用的權利,無論是否有理由或事先通知。
11.6放棄。 公司對違反本協議的任何行為的放棄都不等於對之前或之後的任何違反行為的放棄。公司放棄 本協議項下的任何權利不會被解釋為放棄任何其他權利。公司不需要發出通知來嚴格遵守本協議的所有條款 。
11.7出口。 我同意不直接或間接出口、再出口或轉讓從公司獲得的任何美國技術數據或使用此類數據的任何產品,這違反了美國出口法律或法規。
11.8份副本。 本協議可以簽署兩份或更多份副本,每份副本將被視為正本,但所有副本加在一起將構成一份且相同的文書。副本可通過傳真、電子郵件(包括PDF或符合美國聯邦2000年ESIGN法案、統一電子交易法或其他適用法律的任何電子簽名)或其他傳輸 方式交付,因此交付的任何副本將被視為已正式有效交付,並且在任何情況下均有效。
11.9律師的建議 。我承認,在執行本協議時,我有機會徵求獨立法律顧問的意見,我已閲讀並理解本協議的所有條款和規定。本協議不會因起草或準備本協議而對 任何一方產生不利影響。
11.10完整的 協議。本協議第1和2節(第2.4節和第2.7(A)節除外)規定的義務將 適用於我以前擔任或將來擔任公司顧問期間的任何時間,如果在此期間沒有其他協議規範 保密和轉讓發明。本協議是雙方關於本協議主題的最終、完整和排他性協議 ,取代併合並我們之間之前的所有討論。除非以書面形式並由被控方簽署,否則對本協議的任何修改 均無效。我的職責、工資或薪酬隨後的任何更改或 更改不會影響本協議的有效性或範圍。
[簽名 進入下一頁]
本 協議自2021年10月1日起生效。
員工: | |
我仔細閲讀了這份協議,理解了其中的條款。我已完整填寫了本協議的附件A。 | |
(簽名) | |
名字 | |
日期 |
公司: | |
接受 並同意 | |
BioVie Inc. | |
由以下人員提供: | |
姓名:聰 do 職務:總裁兼首席執行官 |
附件 A
排除 項發明
致: | BioVie Inc. |
出發地: | |
日期: |
1.不包括 發明披露。除以下第2節所列外,以下是所有被排除的發明的完整列表:
☐ | 沒有 排除發明。 |
☐ | 請參閲下面的 : |
☐ | 附加 張。 |
2. 由於事先有保密協議,我不能完成上述第一節規定的關於以下一般列出的除外發明的披露 我對以下各方負有的知識產權和保密義務:
排除 發明 | 一方(或多方) | 關係 | |||
1. | |||||
2. | |||||
3. |
☐ | 附加 張。 |
BioVie Inc.
雙方 達成協議以仲裁與僱傭有關的糾紛
本仲裁爭議的共同協議(協議)於2021年10月1日(生效日期)由內華達州的BioVie,Inc.(僱主)和個人(員工)Joseph M.Palumbo(僱主和員工統稱為雙方)簽訂並簽訂。( 本協議於2021年10月1日(生效日期)由美國內華達州的BioVie,Inc.(僱主)和約瑟夫·M·帕倫博(Joseph M.Palumbo)(僱主和員工在此統稱為雙方)訂立並簽訂。
1. 協議意向。 員工和僱主的意向是,本協議將管轄由雙方僱傭關係引起或與之相關的所有爭議、索賠和任何其他 事項的解決。雙方應根據本協議的規定解決因僱傭關係而產生的一切爭議 。
2. 強制性仲裁。 僱主和僱員同意,任何以任何方式與雙方僱傭關係有關的索賠、投訴或爭議,無論是基於合同、侵權、法規、欺詐、失實陳述或任何其他法律理論,都應提交JAMS或其繼任者根據JAMS進行的最終、具有約束力和 保密的仲裁,然後提交適用於僱傭糾紛的規則和程序 (可根據要求獲得,目前也可在http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/).獲得如果您對仲裁過程有任何疑問,也可以撥打(215)246-9494致電 JAMS。如果JAMS就業仲裁規則與本協議的條款不一致 ,除非法律另有要求,否則以本協議的條款為準。
3. 承保索賠。 本仲裁協議涵蓋根據適用的聯邦、州或地方法律,在聯邦、州或地方法院或機構根據適用的聯邦、州或地方法律向聯邦、州或地方法院或機構提出的所有申訴、爭議、索賠或訴訟理由(統稱為索賠) 僱員受僱於僱主並終止 ,包括僱員可能對僱主或其高級職員、董事、監事、經理、僱員或代理人提出的索賠,或者僱主可能對僱主提出的索賠 本協議涵蓋的索賠包括但不限於違反任何合同或契約的索賠 (明示或暗示)、侵權索賠、違反公共政策的非法終止(明示或實際)索賠、歧視或騷擾索賠 (包括但不限於基於種族、性別、性別、宗教、 國籍、年齡、婚姻狀況、醫療狀況、心理狀況、精神狀況、殘疾或性取向的騷擾或歧視)、 違反包括但不限於:根據《民權法案》第七章、《就業年齡歧視法案》、《美國殘疾人法案》、根據賓夕法尼亞州法律提出的歧視或報復索賠、賓夕法尼亞州的任何和所有類似或就業法律,如 賓夕法尼亞州人際關係法、賓夕法尼亞州舉報人法、賓夕法尼亞州公共僱員關係法和費城公平慣例條例,以及您向本公司提供服務的州或州和地方的人權和公平就業法律(無論是成文法還是普通法) (每個州和地方都經過修訂)。 在此範圍內,可免除和解除此類索賠 ,以及您曾向本公司提供服務的州或州和地方的人權和公平就業法(無論是成文法還是普通法) 。本 協議各方明確同意,根據《賓夕法尼亞州勞動法》提出的所有索賠,包括但不限於加班索賠、 未付工資索賠以及涉及用餐和休息時間的索賠,均受本仲裁協議管轄。(保險索賠)。
4. 未涵蓋的索賠。 本協議未涵蓋的索賠包括工人補償、失業補償、向國家勞動關係委員會提出的不公平勞動行為的行政費用、排除的索賠(定義見下文第5段 ),或根據法律雙方不能同意仲裁的任何其他索賠。本協議中的任何內容均不得 解釋為員工不得向賓夕法尼亞州人際關係委員會和/或 聯邦平等就業機會委員會和國家勞動關係委員會投訴。
5. 集體訴訟及代表訴訟申索的豁免。 放棄集體訴訟和代表訴訟索賠。除根據適用的 法律不能放棄的、因此被排除在本協議之外的代表訴訟以外(排除的索賠),員工和公司明確表示 並同意:(A)在根據本協議進行的任何仲裁中,放棄集體訴訟和代表訴訟程序,且不主張,也不適用;(B)在仲裁或其他仲裁中,雙方都不會對另一方提出集體訴訟或代表訴訟;以及(C)員工和公司只能在仲裁中提交自己的個人索賠 ,不會尋求代表任何其他人的利益。如果雙方爭議涉及及時 提交免責索賠和受本協議約束的索賠,雙方同意在仲裁程序期間將所有此類免責索賠分開並擱置 。
6. 放棄由陪審團進行審訊。 雙方理解並完全同意,通過簽訂本協議進行仲裁,他們放棄了憲法規定的由陪審團進行審判的權利,並放棄了在作出裁決後的正常上訴權利,但賓夕法尼亞州法律規定對仲裁程序進行司法審查的情況除外。雙方預計,通過簽訂本協議, 他們將從快速且成本較低的爭議解決程序中獲益。
7. 索賠程序. 仲裁應在任何一方明確書面通知後啟動。受害方必須向對方書面通知 任何索賠。員工索賠的書面通知應通過掛號信或掛號信郵寄至僱主的總法律顧問或首席執行官,地址為:科羅拉多大道2120號,230·Santa Monica,CA 90404(通知地址)。僱主索賠的書面通知將郵寄到員工最後為人所知的地址 。書面通知應確定並描述所有索賠的性質以及此類索賠所依據的事實 。書面仲裁通知應在賓夕法尼亞州法律適用於 這些索賠的相同期限內啟動。
8. 仲裁員選拔。 仲裁員的選擇應符合JAMS規則和程序的規定。
9. 發現。 關於證據開示的JAMS就業仲裁規則應適用於本協議項下的仲裁。根據本協議選擇的仲裁員 應對所有證據開示爭議作出裁決。
10. 實體法. 仲裁員應適用適用於所主張的 索賠的州或聯邦實體法(如果適用的話還應適用補救法)。仲裁員應進行並主持合理長度的仲裁聽證,由仲裁員確定 。仲裁員應向雙方當事人提供書面裁決,解釋其調查結果和結論。 仲裁員的裁決為終局裁決,對雙方當事人具有約束力。
11. 動議。仲裁員有權審理和裁決聽證前爭議,並有權在仲裁員認為必要時通過電話或親自召開聽證前會議。仲裁員有權設定完成證據開示的最後期限,有權提出即決判決的動議,並有權為任何動議制定簡報時間表。根據簡易判決動議和/或簡易判決動議,仲裁員 有權裁決任何訴因或整個訴訟請求,在裁決該等動議時,應適用賓夕法尼亞州的法律。
12. 強制性仲裁/強制執行裁決。 任何一方均可向法院提起訴訟,以強制本協議項下的仲裁或以其他方式確定本協議項下索賠的可仲裁性,並確認、撤銷或執行仲裁裁決,每一方均應承擔自己的律師 費用和此類訴訟的其他費用。
13. 仲裁費和費用。 仲裁員的費用由僱主負責。每一方應支付自己的費用和律師費, 如果有的話。但是,如果任何一方勝訴,向勝訴方律師支付律師費和費用,或者如果 有規定律師費和費用的書面協議,仲裁員可以判給勝訴方合理的律師費和 費用。關於任何費用或費用的合理性的任何爭議應由仲裁員解決。
14. 協議條款。 本仲裁協議在員工僱傭終止後繼續有效。本協議只能由雙方簽署的書面 書面形式撤銷或修改,書面聲明明確表示撤銷或修改本協議的意圖,並由僱主的 總法律顧問或授權管理人員簽署。
15. 可分割性。 如果本協議的任何仲裁條款全部或部分被判定為無效或以其他方式不可執行,則無效的 或不可執行的條款應被切斷,該裁決不影響本協議的其餘仲裁條款的有效性 。
16. 自願協議。 通過簽署本協議,雙方聲明他們已獲得全面審查、理解和協商本協議條款的機會 。雙方理解本協議的條款,並自由自願地簽署本協議。
自上述生效日期起,雙方已簽署本協議,特此為證。
BioVie Inc. |
|||
通過 | |||
姓名:叢濤 | |||
職務:總裁兼首席執行官 |
員工 |
||||
簽署: | ||||
打印名稱: |