附件10.10












https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/96021/000009602121000139/image_0.jpg

日期:2020年8月21日

(1)Brakes Bros Ltd

(2)蒂姆·厄廷·約根森

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/96021/000009602121000139/image_1.jpg


執行協議








https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/96021/000009602121000139/image_2.jpg




























NOT_L001\4627993\1



目錄

第1條:第3頁
1定義和解釋:3.
2ENTIRE協議於2月6日生效。
3APPOINTMENT持續時間和7月7日通知
4PYMENT代通知期3月7日
5DUTIES將於7月8日發佈
6PLACE的工作時間為8月8日
7月8日工作時間為7小時。
8RMUNERATION*8
9BONUS將於2月9日發佈
10EXPENSES於2月9日發佈
11CAR或汽車津貼將於2月9日生效
12COMPANY將在2010年1月1日之前受益
13PENSION將於2月10日發佈
14HOLIDAY月11日
15INCAPACITY和病假工資:12年
16CONFLICT的利息:1月12日
17RESTRICTIVE聖約於2月13日生效
18CONFIDENTIALITY(18CONFIDENTIALITY)年2月14日
19INTELLECTUAL財產權聲明:2月15日
20RETURN公司財產管理費:2016RETURN
21TERMINATION和花園將於2月17日離開。
22DUTY將於2月18日通知新的就業情況
23RIGHTS在2月19日終止後
24DISCIPLINARY和申訴程序:2月19日
25THIRD黨的權利在3月19日生效
26DATA保護版本:2月19日
27NOTICES:2月19日
28MISCELLANEOUS(28-20MISCELLAOUS)
附表
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
2


本協議於2020年8月21日簽訂。

介於

(1)Brake Bros Ltd,註冊辦事處位於尤里卡商務園企業樓,
阿什福德,Kent TN25 4AG(“公司”);以及

(1)倫敦波爾商城3號公寓的房主蒂姆·厄爾廷·約爾根森(Timärting Jørgensen)。SW1Y 5JG(“員工”)。

實施規定

1.定義和解釋

1.1在本協議中,下列表述具有以下含義:

“自動登記法”2008年養老金法案第一部分的規定和
2010年職業及個人退休金計劃(自動登記)規例

“董事會”負責不時委任本公司董事會(包括其正式委任的任何董事會委員會)

《生效日期》至2021年1月4日

“機密信息”包括商業祕密或其他技術或商業信息。
(B)本公司或任何集團公司及其高級職員、股東、客户、客户或供應商的敏感資料,不論以任何形式(包括但不限於書面、口頭、視覺或電子形式,或任何磁盤、光盤或記憶體,不論位於何處)披露,亦不論是否標記為“機密”,惟前述規定不適用於本集團以外廣為人知或本集團已公開取得或散佈的資料,除非(在任何一種情況下)因僱員失責而導致的情況除外。僅作為説明,但不限於,以下內容可能是機密信息:

研究與開發;就業發明;與公司或任何集團公司的業務、產品、事務和財務有關的信息;製造方法或生產、過程和生產控制,包括質量控制;計劃、戰略和戰術;供應商和製造商及其生產和交付能力;客户的身份和聯繫方式及其特殊要求的細節;聯繫;成本計算、利潤率、折扣、回扣和其他財務信息;營銷戰略和策略;與所有銷售有關的當前活動和當前和未來計劃,包括所有或任何此類事項的時間安排;開發新的公司產品或服務的技術設計、數據或規格;關於員工的信息,包括其特定的專業領域和僱傭條款;薪酬和福利戰略
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
3


員工;以及員工的職業道路和評估詳情

“關係”是指員工在受僱於公司期間或因履行職責而獲得的與工作相關的聯繫方式和聯繫方式,這些聯繫方式保留在Facebook等社交網站的電子檔案頁面中。
LinkedIn、Twitter和類似網站

“關鍵人員”是指由公司或任何集團公司以高級、執行、專業、技術、營銷、分銷、銷售或管理身份僱用、任命或聘用的任何員工、代理人、董事、顧問或獨立承包商,並且:

(I)該僱員在有關期間的僱用、委任或聘用期間曾與該人有重大接觸的人;或

(Ii)僱員在有關期間代表公司對其活動負有直接或間接責任

“就業發明”是指全部或部分由
僱員在受僱於本公司或任何集團公司的過程中的任何時間(不論是否在工作時間內或使用本公司或任何集團公司的處所或資源,亦不論是否有重大記錄)

“就業知識產權”保護員工創造的知識產權。
在受僱於本公司或任何集團公司的過程中(不論是否在工作時間或使用本公司或任何集團公司的處所或資源)

《ERA》頒佈了1996年的《就業權利法案》

“集團”是指在任何地方註冊或註冊成立的公司和每個集團公司。

“集團公司”包括本公司及其母公司,其
附屬企業及其任何母企業的附屬企業(“母企業”及“附屬企業”的涵義見2006年“公司法”第1162條)

“知識產權”專利、發明權、實用新型、著作權
以及相關權利、商標、商號和域名、註冊權、商譽權或假冒起訴權、不正當競爭權、外觀設計權、計算機軟件權、數據庫權、地形權、保密信息權(包括專有技術和商業祕密)和任何其他知識產權,在每種情況下,包括所有此類權利的申請(或申請權利)、續訂或擴展,以及存在的所有類似或同等的權利或形式的保護,在每一種情況下,無論註冊或未註冊,包括此類權利的所有申請(或申請權利),以及所有類似或同等的權利或形式的保護,在每種情況下,這些權利都包括這些權利的所有申請(或申請權利),以及存在的所有類似或同等的權利或形式的保護
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
4


或將在現在或將來在世界的任何地方生存

“發明”是指任何發明、想法、發現、發展、改進或創新,不論是否可申請專利或可註冊,亦不論是否記錄在任何媒體上。

“PAYE扣除額”是指為遵守或履行任何責任而作出的扣除額。
根據2003年第11部分所得税(收入和養老金)法案第2章制定的規定,公司有義務對税款進行會計處理,並有義務扣除國民保險繳費。

“產品或服務”是指同類型的產品或服務,
或與本公司或有關集團公司在有關期間內提供或提供的任何產品或服務在實質上類似或與其競爭的產品或服務

NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
5


“認可投資交易所”

是否具有2000年《金融服務和市場法》第285條所賦予的含義

“相關客户”是指任何個人、商號、公司或組織
而該人在有關期間內的任何時間是或曾經是:

(A)與本公司或任何其他集團公司就出售或供應產品或服務進行談判;或

(B)禁止本公司或任何其他集團公司的客户或顧客,或慣於與該等公司或任何其他集團公司打交道,以售賣或供應產品或服務,

在每一種情況下:

(A)該僱員與其有重大接觸或交易的人,或該僱員在受僱期間在有關期間管有關於他或她的機密資料的人;及/或

(B)本公司或向該僱員彙報的任何其他集團公司的僱員在受僱期間在有關期間曾與該僱員有重大接觸或往來

“相關集團公司”任何集團公司(本公司除外)
僱員根據本協議提供的服務,或在有關期間內的任何時間對其負有運營或管理責任的服務

“相關期限”指的是緊接會議前12個月的期限.
終止日期或(如該條文適用)依據第21.2條的任何豁免期開始之日
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
6


“相關產品或服務”本公司或任何其他公司的產品或服務
銷售、供應、促銷或試行提供的集團公司,員工直接或以其他方式與之有重大關係或與之有關聯,或在有關期間對此有個人瞭解的集團公司

“相關供應商”指的是在相關期間的任何時間
Period已向公司或任何相關集團公司提供產品或服務,並且:

(I)與本公司或任何有關集團公司訂立本公司或有關集團公司不能輕易從替代供應商取得的獨家、特別或優惠條款;

(Ii)該僱員曾與該僱員有重大接觸或交易,或該僱員在受僱期間在有關期間管有關於該僱員的機密資料

“受限制地區”指任何地區或地區:

(I)該僱員在有關期間曾在其中工作;及/或

(Ii)該僱員在有關期間負責或參與供應有關產品或服務

“終止日期”指的是僱員根據以下條款受僱的日期
本協議終止,所提及的“自終止日期起”是指從終止日期開始(包括終止日期)

《WTR》頒佈了1998年的工作時間規定。

1.2除非另有説明,否則“條款”指的是本協議的條款。

1.3除非另有要求,否則表示單數的詞語包括複數,反之亦然。

1.4對法定條文的提述包括對該等條文及根據該等條文制定的所有附屬法例的所有修改及重訂。

1.5包含條款標題僅為方便起見,不影響其結構。

2.企業協議

2.1本協議自生效之日起取代公司與員工之間關於僱傭關係的任何先前協議或安排,就本集團而言,公司將作為任何集團公司的代理人。

2.2任何一方均未依據本協議中未明確規定的任何失實陳述、陳述或陳述(無論是由另一方或任何其他人作出的)訂立本協議,也不得對其進行任何補救。

2.3對於在簽訂本協議之前作出的任何虛假陳述或違反本協議明確規定的任何陳述或陳述,唯一可用的補救措施是違反合同。
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
7


1.4本第2條的任何規定均不得解釋或解釋為限制或排除任何一方對欺詐或欺詐性失實陳述的責任。

1.5員工承認、保證並承諾:

2.5.1通過簽訂本協議並履行其在本協議下的義務,他沒有也不會違反對任何第三方的任何義務;

2.5.2他不受任何協議、安排、合同、諒解、法院命令或其他方面的限制,不能根據本協議的條款和條件履行其職責;

2.5.3他有權在英國工作,無需任何額外批准,如果他在本協議期間不再有此權利,或被阻止或限制擔任董事或履行董事職責,他將立即通知公司;

2.5.4他將在任何時候完全遵守公司的反腐敗和賄賂政策及相關程序;

2.5.5如果有任何人聲稱他違反了上述任何保證,他將賠償公司因此而可能招致的任何索賠、費用、損害賠償、債務或費用;以及

2.5.6他持有履行本協議項下義務所需的所有第三方資格、許可、授權和/或批准,如果他不再持有任何該等資格、許可、授權或批准或接受可能導致喪失或限制該等資格、許可、授權或批准的任何查詢、調查或訴訟,應立即通知本公司。

3.適用期限和注意事項

3.1該員工被任命為餐飲服務運營(國際)執行副總裁兼總裁,並可應本公司的要求,被任命為本公司或任何集團公司的董事。公司有權根據其絕對酌情權改變員工的彙報對象或重組公司(或員工被分配到的公司的一部分),以引入比員工更高級的管理層。

3.2就“僱傭協議”而言,僱員在本公司的連續僱傭於生效日期開始,並將按以下規定繼續受僱3年,直至2024年1月4日(“初始任期”),其後,除非及直至任何一方根據下述第3.3條在初始期限之前或之後的任何時間終止僱傭關係。

3.3該僱員將繼續受僱,除非並直至被解僱:

3.3.1在第4或21條所述的情況下;或

3.3.2除條例草案第3.4條另有規定外,任何一方須就附表所指明的期限向另一方發出書面通知。

3.4如果公司在初始期限屆滿前按照第3.3.2條的規定發出通知,則應支付的通知期應以下列兩項中較大者為準:

3.4.1自發出通知之日起至初始期限屆滿之日止的期間;以及

3.4.212個月。
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
8


1.5本公司保留隨時將員工在本協議項下的工作轉給另一家集團公司的權利。

4.代通知金

4.1在不損害第4.2、21.1和21.2條的情況下,公司可根據其絕對酌情權,通過書面通知員工並支付以下款項,隨時終止本協議和立即終止員工的僱傭關係:

4.1.1基本工資按終止日期適用的比率計算(減去按年計算的扣除額),以代替通知期或通知期的剩餘部分

4.1.2年度獎勵計劃的支付金額為“目標”支付金額(減去PAYE扣除額),以代替通知期或通知期的剩餘部分

4.2如本公司有權根據第21條在沒有通知的情況下終止僱用,則該僱員無權根據本條獲得任何代通知金。

5.DUTIES

5.1該僱員將執行董事會不時決定的與本公司及本集團業務有關的職責及職能、行使該等權力及遵守該等指示。

5.2除因疾病、意外或假期所致外,僱員將把其全部時間及所有注意力及技能投入本公司及(如適用)本集團的事務,並將促進、保護、發展及擴大本公司及本集團的業務。彼不會明知或故意作出任何有損其(或彼等)之行為,包括直接或間接參與與本公司或本集團任何其他僱員、獵頭公司或潛在僱主就其與本集團其他僱員一起離職以加入一個多於一人團隊之新僱主的討論。

5.3該僱員在任何時候均須向董事會迅速(如有要求,以書面形式)提供董事會可能需要的與本公司及(如適用)本集團的業務或事務有關的一切資料、解釋及協助,以及其在本協議項下的受僱情況。此外,彼承諾立即向董事會披露其知悉或涉及而對本公司或任何集團公司的業務、利益或聲譽產生不利或可能不利影響的任何事項,包括但不限於其本人或本公司或任何集團公司的董事或僱員的失當、不誠實、違反合約、受信責任或公司規則的行為,不論他是否會因此而入罪。

5.4僱員承諾不會以違反本協議條款或公司任何政策的方式使用社交媒體,特別是(但不限於)違反第18條規定的保密義務、侵犯版權、對公司或任何集團公司或其各自的高級管理人員、員工、客户、客户或競爭對手發表誹謗或誹謗言論,或以任何方式騷擾或欺凌任何員工。員工通過社交媒體進行的任何個人通信應清楚可識別地屬於其本人,不得聲稱或似乎代表本公司、任何集團公司或本公司僱用或與本公司有關聯的任何其他人士持有的觀點。應公司要求,員工將立即撤回、刪除或修改其在任何社交媒體或其他網站上發佈的任何此類內容。
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
9


6.工作安排

該員工將在Sysco歐洲公司倫敦辦事處和公司合理要求的其他一個或多個地點工作。該僱員在履行職責期間可能被要求在英國境內和境外旅行。

7.工作經歷

員工將在公司正常辦公時間和其他時間工作,沒有額外報酬,以滿足公司的要求,並適當履行其職責。考慮到僱員的資歷和管理職責,就“世界貿易紀錄”而言,該僱員被視為“管理僱員”,因此“世界貿易紀錄”所規定的每週最長工時並不適用於該僱員。

8.REMUNERATION

8.1公司將按附表所指明的比率向僱員支付薪金(包括該僱員以本公司或任何集團公司董事的身分有權收取的任何費用),該薪金將按日累算,並在每月最後一天或之前平均按月分期支付欠款。

8.2僱員在受僱期間的任何一年或數年可加薪的事實,並不賦予僱員在其後任何一年獲得任何加薪的權利,如僱員接獲解僱通知或領取本公司永久健康保險計劃下的福利,則不會獲得加薪。

8.3該僱員特此授權本公司從其薪酬(就此目的包括薪金、代通知金、佣金、花紅、假日薪酬及病假薪酬)中扣除其欠本公司或任何集團公司的所有款項,包括但不限於本公司向該僱員墊付的任何貸款(及利息(如適用)的餘額),以及根據第13及14.6條扣除的任何款項。

9.BONUS

9.1在本協議期間,根據董事會的絕對酌情權,僱員可按董事會不時釐定的條款(包括任何業績目標或準則),參與本公司為具有相若地位的僱員而運作的一項或多項獎金計劃,以激勵業績及獎勵未來的忠誠度。

9.2在不損害第9.1條的原則下,參與任何計劃須受以下條件規限;

9.2.1任何該等計劃下任何一年的付款,均不會賦予僱員任何參與或在下一年或其後任何年份付款的權利;

9.2.2任何付款都是以董事會對員工的表現和行為滿意為條件的,直至付款之日;

9.2.3任何此類計劃在性質上都是完全可自由支配的,未通過引用將其納入本協議;

9.2.4獎金支付不能領取養老金,並須按年扣減。

10.EXPENSES

員工在履行本協議項下的職責時,只要遵守本公司現行的酒店、旅行和其他類似項目的規定,將獲得全部、全部和必要的自掏腰包費用。
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
10


與費用有關的政策,並向公司出示令人滿意的支出證明。

11.CAR或汽車津貼

11.1在本協議期限內,公司應向員工提供每年11,500 GB的汽車津貼或一輛公司汽車,其類型和型號將與員工在履行本協議項下職責時的身份相稱。如果員工選擇擁有公司汽車,則汽車的供應和使用應始終符合公司不時修訂的汽車政策,並取決於員工是否能夠合法駕駛。該公司將支付有關車輛的道路基金牌照、保險費和運營費用(包括燃料、機油、保養和維修)的所有費用。

11.2員工將被允許合理使用公司汽車用於自己的私人目的(包括在節假日使用),但必須支付所有可直接歸因於此類使用的燃料費用。員工將妥善保管汽車,並遵守任何保險單的條款和條件,以及公司不時發佈的有關使用提供給其高級管理人員或員工的汽車的所有規定。

11.3在根據本協議因任何原因終止僱傭時,僱員應立即將汽車、鑰匙和所有與其相關的文件交還給公司的主要營業地點或公司另有指示的地方。

11.4如僱員根據上文第11.1條選擇領取汽車津貼(而非獲提供公司車輛),則僱員承認該汽車津貼不屬可供計算退休金的款項,並須受法定扣減的規限。支付汽車津貼的基礎是僱員在繼續受僱期間提供自己的汽車供商業和個人使用,並支付與之相關的所有費用(包括牌照、保險、維修和維護),確保汽車始終處於法律要求的狀況併為商業目的投保,賠償公司因汽車而遭受的所有不在保險範圍內的損失,以及僱員使用的汽車屬於適合商業用途的類型和狀況,並與其身份相稱,因此支付汽車津貼的基礎是僱員提供自己的汽車供商業和個人使用,並支付與之相關的所有費用(包括牌照、保險、維修和維護費用)、確保汽車始終處於法律要求的狀況和商業用途,並賠償公司與其身份相符的所有與汽車有關的損失。在本協議期限內,公司將在填寫並授權索賠表格後,按公司確定的費率補償員工在履行職責過程中發生的全部和必要的任何燃料費用。

12.公司福利

12.1在本協議期間,以合理的費用向公司和滿足相關保險提供商正常承保要求的員工投保,員工將有權參加以下項目,費用由公司承擔:

12.1.1公司可按附表所指明的水平運作的人壽保險計劃;

12.1.2公司為附表所指明的人士的利益而營辦的私人醫療開支保險計劃;及

12.1.3在第15.3條的規限下,本公司可運作的永久健康保險計劃。

12.2如第12.1條所指的任何永久健康保險、人壽保險、私人醫療保險或其他保險的有關保險提供者因任何理由拒絕向僱員提供適用的保險福利,本公司概無責任向該僱員提供任何相同或類似種類的替代福利或支付補償以代替該等福利。

12.3僱員參加條例草案第12.1條所指的任何計劃,將受有關計劃不時生效的規則所規限,僱員將負責應付的任何税款。
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
11


1.4本公司明確保留隨時撤回、減少或更改僱員在任何計劃或福利(特別是第12條所述計劃或福利)下的權利或參與該等計劃或福利的權利,而第12條須理解為受本條文規限。

13.PENSION

13.1根據第13.2和13.3條的規定,在本協議期間,員工有權參加公司不時通知員工的養老金計劃。公司將為員工的利益向公司不時通知員工的養老金計劃支付供款。該等供款的款額載於附表內。作為另一種選擇,僱員可以選擇不參加任何此類養老金計劃,而是選擇領取現金津貼,這將受到PAYE扣減的限制。

13.2任何退休金計劃的成員資格須受不時適用於有關計劃的信託契據及規則或保單所規限(包括但不限於任何更改及終止的權力),如指稱與本協議的條款有出入,則以信託契據及規則或保單為準。有關計劃的信託契約及規則或保單副本,可向公司祕書提出書面申請而索取。如果僱員在相關退休金計劃下的權利或福利被更改或終止,本公司將無義務提供任何額外或替代計劃或退休金福利(法律規定的範圍除外),或向僱員支付損害賠償或補償。

13.3本公司將根據自動登記法例就該僱員履行其僱主責任,並在法律要求時自動為該僱員登記或重新登記該僱員參加退休金計劃。如僱員已登記或以其他方式有資格獲得任何形式的税務保障,而該等保障可能因其自動加入或重新加入退休金計劃而喪失或受損,則該僱員須以書面通知本公司。如僱員未能提供自動登記或重新登記的通知,或該通知是在僱員自動登記或重新登記日期前一週內發出的,公司將不會就其自動登記或重新登記的任何不利税務後果對該僱員承擔任何責任。

14.HOLIDAY

14.1根據第14.2至14.5條的規定,僱員將有權在每個假日年度享有附表所指明的工作日數(正常公眾假期除外),並在董事會事先批准的一個或多個時間放假。本公司的假日年度為4月1日至3月31日。

14.2如僱員因病或喪失工作能力而缺勤3個月或以上,超過法定最低限額的假期將不會累積。

14.3除第14.4及14.5條另有規定外,僱員在每個假日年度須享有最少其根據“世界貿易規則”有權享有的假期。除非在第14.4條規定的情況下,否則僱員無權結轉任何假期。

14.4如僱員因病或喪失工作能力而不能在應計年度享有最少四周的假期,可由董事會酌情決定,並在董事會施加的任何合法條件的規限下,將最多四周假期結轉至下一個假日年度。然而,以這種方式結轉的任何未使用的假期權利,如果在其應計的假日年度結束後15個月仍未使用,則將失效。為免生疑問,在任何假期年度實際放取的任何有薪假期將被視為僱員有權享有的四周法定假日。

14.5僱員在其僱傭終止或開始的假日年度享有有薪假期的權利,將按該年每滿一個公曆月的服務按比例計算。董事會可要求僱員在通知期內休任何累積但未休的假期。超過法定假期的假期
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
12


在公司根據第21.2條行使其權利時產生的任何花園假期間內,不得產生最低限額。

1.6在條例草案第14.7條的規限下,凡僱員在其僱傭終止年度所享有的假期較其假期為多或少,將按比例調整其按比例計算的最終總薪酬(視乎情況而定)加或減。

1.7如果公司根據本協議第21.1條以書面形式立即終止僱用員工,或如果員工違反本協議終止僱傭,則根據第14.6條因未休假日而應支付給員工的任何款項將僅限於員工的法定假期權利。(B)如果公司根據本協議第21.1條立即以書面形式終止僱傭,或如果員工違反本協議終止僱傭關係,則根據第14.6條因未休假日而應支付給員工的任何款項僅限於員工的法定假期。僱員多休假期的補償,可按付給僱員的金額全數向僱員追討。

15.失業和病假工資

15.1如果員工因病或受傷而擅離職守,應儘快通知公司,並填寫公司要求的任何自我證明表格。如果喪失工作能力持續7天或以上,他將向公司出示一份醫療證明書,證明他缺席的時間。

15.2除本條例草案第15條的其餘部分另有規定外,如僱員因病或受傷而缺勤,在收到按照第15.1條發出的適當證明書後,將有權按附表所指明的金額及期間(不論是間歇性或連續性缺勤)領取薪酬,但須扣除該僱員收取的任何法定病假薪酬。一旦僱員在任何12個月的期間內已用盡病假薪酬的權利,他將無權在此期間後再獲支付病假薪酬,直至他重返工作崗位,並在3個月內沒有再缺勤為止。超過法定限額的任何付款完全由本公司自行決定。如果僱員正在接受任何紀律調查或訴訟程序,他將無權獲得法定病假工資以外的任何款項。

15.3在不損害本公司根據第21.1條終止本協議的權利的情況下,本公司保留終止本協議的權利,儘管員工可能有權參加第12.1.3條所述的任何永久醫療保險計劃或獲得病假工資或其他福利。

15.4不論該僱員是否因病、受傷或其他喪失工作能力而缺席,該僱員將應董事會要求同意由本公司委任及支付費用的醫生進行體格檢查,而該僱員現授權董事會無條件取閲董事會可能不時要求的任何一份或多份該等檢查所產生的任何報告(包括副本)。根據條例草案第15.2條,僱員是否有權領取超過法定病假薪酬的病假薪酬,須視乎該僱員是否遵守該條文的規定而定。

15.5如僱員因第三者的可訴疏忽而導致可追討損害賠償,則本公司在缺勤期間支付的所有款項將構成對該僱員的貸款,而該僱員將毫不延誤地通知本公司所有相關情況及就該疏忽而提出或判給的任何申索、和解或判決,並在本公司提出要求時,向本公司退還本公司合理地認為本公司已支付病假工資的款項。(*_)。

16.感興趣的項目

16.1該僱員將立即以書面向董事會披露其在本公司及本集團以外的任何業務中的所有權益,以及其配偶、合夥人或子女的任何權益,只要該等權益可能會競爭或幹擾其執行職責,並會立即通知董事會其外部權益的任何變動。
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
13


1.2除非獲得董事會書面同意,否則僱員在根據本協議受僱期間,不得以委託人、受僱人或代理人(代表其本人或代表任何其他人士或與任何其他人士有關連)的身份,直接或間接從事、參與或涉及本公司或任何集團公司的業務以外的任何其他行業、業務或職業。本條文並不阻止僱員僅為投資目的而擁有在認可投資交易所上市或買賣的任何股額、股份或債權證的會員、債權證持有人或實益擁有人的權益,而該等股額、股份或債權證並不佔該公司不時已發行總股本或貸款資本的4%以上。

1.3在受僱於本公司期間,僱員不會從披露、下載、上傳、複製、傳輸、刪除或銷燬其在受僱過程中獲得的信息(直接或間接)獲取或尋求獲取任何財務或其他競爭優勢,無論該信息是否為保密信息(定義為保密信息),也不允許任何其他人從披露、下載、上傳、複製、傳輸、刪除或銷燬信息中獲取或尋求獲取任何財務或其他競爭優勢(直接或間接)。

1.4在本協議有效期內,僱員不得(為本公司或任何集團公司的利益除外)在任何媒體上就本公司或任何集團公司的業務範圍內的任何事項作出任何聲明或記錄,或使用該等記錄或容許其用於本公司或任何集團公司以外的其他用途。

1.5在受僱期間,員工可能會運營社交媒體帳户(如Linked In),這有助於為公司和代表公司宣傳其作為公司員工的技能和聲譽。員工承認並接受任何連接應構成公司的保密信息,因此應受第18.1條和第20條提供的保護。

17.限制性公約

17.1僱員在此同意,應本公司的要求,他將與任何其他集團公司訂立直接協議或承諾,據此他將接受與本條款第17條和第18條的限制和規定相對應的限制和規定(或視情況而定的限制和規定)。

17.2未經公司或相關集團公司(在適當情況下)事先書面同意,無論是單獨或與任何其他人聯合或代表任何其他人,無論是作為委託人、董事、員工、代理人、顧問、合夥人或其他身份,員工都不會直接或間接地:

17.2.1自終止日期起計12個月內,與本公司或任何其他集團公司進行競爭(或在未來進行競爭),以招攬、招攬或接近或促使任何相關客户提供或提供相關產品或服務,或努力這樣做;

17.2.2自終止日期起計12個月內,與本公司或任何其他集團公司就提供或提供任何相關產品或服務與任何相關客户進行交易或簽訂合同,或努力這樣做;

17.2.3自終止之日起12個月內,向本公司或任何其他集團公司招攬、引誘(或努力拉攏或引誘)一名關鍵人物,不論該人是否會因離開本公司或任何其他集團公司的服務而違反其僱傭或聘用合同;

17.2.4自終止日起12個月內,與本公司或任何其他集團公司的任何業務有關,或擬與本公司或任何其他集團公司競爭,或以任何方式導致僱用、聘用或委任關鍵人士,不論此等人士是否會因離開本公司或任何其他集團公司的服務而違反其僱傭或聘用合約,亦不論此等人士是否會因離開本公司或任何其他集團公司的服務而違反其僱傭或聘用合約;
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
14


17.2.5自終止日期起計12個月內受僱、從事、關注或於任何業務中擁有權益,而該業務與該僱員的受僱、委任或聘用同時或同時或同時進行,或在該僱員受僱、委任或聘用之前受僱、委任或聘用為關鍵人士。

17.2.6僱員於終止日期起計12個月內不得受僱、從事、關注或於任何其他業務(不論是獨立經營或作為更廣泛實體的一部分經營)提供或提供(或打算供應或提供)相關產品或服務,而該等業務於有關期間與本公司或任何其他相關集團公司的業務部分有重大接觸或牽涉,或其負責的部分構成競爭,或向該等業務提供或提供相關產品或服務,或向該等業務提供或提供相關產品或服務,或向該等業務提供或提供相關產品或服務,或向該等業務提供或提供相關產品或服務。這項限制不適用於阻止僱員持有任何公司的股份或其他證券,而該等股份或證券是在認可投資交易所或其他證券市場報價、上市或以其他方式買賣的,而該等股份或證券所授予的投票權不得超過該公司在股東大會上可投的票數的4%;

17.2.7自終止日期起計12個月內,作出或企圖作出任何導致或可能導致有關客户實質上停止或減少其與本公司或其他有關集團公司的交易或擬進行的交易,或改變其與本公司及/或其他相關集團公司的業務條款及對其不利的事情;

17.2.8在限制區域內,自終止日期起12個月內,做出或試圖做出任何導致或可能導致任何相關供應商或潛在相關供應商停止、更改或大幅減少其對本公司或任何相關集團公司的供應,或改變其與本公司和/或相關集團公司的業務條款並對其造成損害的任何事情,或試圖做出任何導致或可能導致任何相關供應商或潛在相關供應商停止、改變或減少其對本公司或任何相關集團公司的供應的事情;

17.2.9就任何業務,使用或尋求註冊任何名稱、互聯網域名(URL)、社交媒體賬户或其他設備,包括本公司或任何集團公司的名稱或設備、本公司或任何集團公司以前使用的任何相同或類似的標誌或任何標誌或名稱,或在終止日期後的任何時間表示自己以任何身份與本公司或任何集團公司有關聯。

1.3雖然雙方認為第17條(僱員在此承認他有機會聽取獨立法律意見)中的限制是公平合理的,但第17條中的每一項限制都是獨立的和可分開的。如果任何限制被認為是無效的,但如果刪除了部分措辭(特別是但不限於第1條所載的定義),則該限制將適用,但刪除的措辭將達到使其有效或有效所需的程度。

1.4雙方同意,以上第17.2.1至17.2.8條所述期間,在本公司的指示下,根據下文第21.2條的規定,僱員被禁止進入本公司辦公場所和/或被要求不執行任何職責或執行其正常職責以外的職責的每一天,將縮短一天。

1.5雙方進一步同意,如果僱員違反本條款第17條的任何規定,本公司將有權通過書面通知將違反規定適用的期限延長一段與持續違反的期限相同的期限,該額外期限從上述期限本應到期之日開始。員工特此同意,如果公司延長任何此類限制的期限,不會損害公司向法院申請強制令救濟以迫使其遵守本條款和/或損害賠償(視情況而定)的權利。
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
15


1.6就第17及18條而言,本公司分別作為各相關集團公司及各集團公司的代理人及受託人訂立本協議。

1.7如僱員申請或獲提供新的僱傭、委任或聘用,則在訂立任何合約前,該僱員須將本條例草案第17條及第3、4、18、19及21.2條的條款,直接或間接提請建議僱用、委任或聘用他的第三者注意。

18.CONFIDENTIALITY

該僱員承認,在其受僱過程中,他將接觸到保密信息。因此,該僱員已同意接受本條例草案第18條所載的限制。

18.1僱員在受僱期間(包括但不限於根據第21.2條的任何缺勤或豁免期)或在其終止後(無時間限制),不得為本公司或任何集團公司的利益,為本公司以外的任何目的使用、鼓勵或允許使用任何保密信息,並應採取一切合理步驟防止發佈或披露任何保密信息。

18.2本公司或任何集團公司提供給員工使用的所有文件、手冊、硬件和軟件,以及在本公司的計算機系統或其他電子設備(包括移動電話或設備)上製作、維護或存儲的任何數據或文件(包括副本),仍是本公司或集團公司(視情況而定)的財產。

18.3本條款中包含的限制不適用於:

18.3.1任何由董事會授權的披露,或在僱員正常和正當的受僱過程中要求的披露,或有管轄權的法院或適當監管機構的命令要求的披露,或法律另有要求的披露;

18.3.2員工可以證明的任何信息都屬於公共領域,而不是由於其違反本條款或對公司或任何集團公司負有的任何其他責任和義務所致;或

18.3.3僱員根據《電子逆向拍賣》第IVA部分和/或本公司不時實施的任何披露政策所作的任何受保護的披露。

19.企業財產權

19.1員工承認,在法律允許的最大範圍內,所有就業知識產權、就業發明和包含這些知識產權的所有材料將自動歸公司所有。在該等權益不自動歸屬本公司或任何相關集團公司的範圍內,僱員以信託形式代本公司或相關集團公司持有該等權益。

192.在任何其他知識產權或發明的法定所有權不因第19.1條而歸屬本公司或相關集團公司的範圍內,員工特此同意在該等權利和發明產生後,立即以書面形式向本公司或相關集團公司提供優先購買權,按雙方商定的公平條款收購這些權利或發明。如果雙方在本公司或相關集團公司收到報價後30天內不能就此類條款達成一致,本公司或相關集團公司將把爭議提交由特許專利律師學會會長指定的仲裁員。仲裁員的裁決是終局的,對雙方都有約束力,仲裁費用由雙方平等承擔。員工同意保留根據本協議提供給本公司或任何相關集團公司的知識產權和發明
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
16


第19.2條保密,直至公司或相關集團公司書面同意員工可以將其出售給第三方。

1.3員工同意:

19.3.1在所有與公司或任何集團公司的業務有關或能夠在其業務中使用的僱傭發明一經產生,立即向公司提供完整的書面細節;

19.3.2應本公司或任何集團公司的要求,在任何情況下,在其僱傭終止時,向本公司或任何相關集團公司提供記錄或與任何僱傭知識產權有關的所有媒體上的所有通信、文件和記錄的原件和副本;

19.3.3除非本公司或任何相關集團公司提出要求,否則不得嘗試註冊任何僱傭知識產權或為任何僱傭發明申請專利;以及

19.3.4除非本公司或任何相關集團公司書面同意僱員披露,否則本公司須對每項僱傭發明保密。

1.4僱員放棄根據1988年版權外觀設計和專利法產生的所有現在和未來的精神權利,以及在其他司法管轄區與構成就業知識產權一部分的任何版權相關的所有類似權利,並同意不支持、維護或允許任何侵犯此類版權作品精神權利的索賠。

1.5僱員承認,除法律規定外,除本協議規定的報酬或補償外,不會或可能因僱員遵守本條款而向其支付任何其他報酬或補償。該條款不影響僱員在1977年專利法下的權利。

1.6僱員承諾在受僱期間及受僱後,由本公司或任何集團公司簽署本公司或任何集團公司為授予本公司或任何相關集團公司僱傭知識產權、在全球各地以本公司或任何相關集團公司名義登記及在該等權利的完整期限內登記僱傭知識產權所需或適宜的所有文件及作出一切必要或適宜的作為,以及保護及維持僱傭知識產權及僱傭發明。應公司要求,此類文件可能包括與構成就業知識產權一部分的任何版權作品有關的所有和任何法定精神權利的豁免。公司同意報銷或促使報銷員工遵守本條款19.6的合理費用。

1.7員工同意向本公司或任何集團公司提供一切必要的協助,費用由本公司或任何相關集團公司承擔,使其能夠針對第三方行使其知識產權,並就侵犯第三方知識產權的索賠進行抗辯。

1.8該僱員不可撤銷地委任本公司以其名義及代表其簽署文件、使用其姓名及作出本公司為其本身或其代名人取得本條款的全部利益所必需或適宜的一切事情。由本公司任何董事或祕書籤署的書面證明,證明任何文書或行為屬於本協議授予的權力範圍,即為任何第三方所涉情況的確鑿證據。

20.公司財產的歸還

在公司的要求下,在任何情況下,在終止僱傭關係或根據第21.2條規定的任何豁免期開始時,員工將:

20.1.1立即將所有財產(包括但不限於文件和軟件、信用卡、移動電話、計算機設備、
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
17


其公司汽車(及其鑰匙和相關文件)(如果適用)、根據第16.5條使用的媒體密碼、鑰匙和安全通行證以及任何機密信息)屬於該僱員或該僱員擁有或控制的任何集團公司的,由公司酌情提供證據。文檔和軟件包括(但不限於)通信、日記、地址簿、數據庫、文件、報告、會議記錄、計劃、記錄、文檔或用於存儲信息的任何其他介質。根據本條款,員工的義務包括歸還所有文檔和軟件的所有副本、草稿、複製品、筆記、摘錄或摘要(無論如何存儲或製作),以及存儲在外部網站(如社交媒體上的聯繫人)上的任何數據;

20.1.2提供一份簽名聲明,確認其遵守本第20條的規定。

該僱員在此不可撤銷地授權公司任命一人或多人代表其簽署與上述事項相關的所有必要的轉賬表格和其他文件。

1.2本條款涵蓋的任何文件或軟件可能包括僱員個人的信息或數據,或可保存在僱員個人的移動設備上(只要該僱員在任何程度上在工作中使用該等設備),因此第20.1條規定的義務不受影響。在這種情況下,員工在歸還該等財產時有責任提請公司注意該等問題,然後公司應安排妥善和合法地處置該等信息或數據。

21.旅遊和園藝假

21.1.在不損害公司或任何集團公司可能擁有的任何其他權利的情況下,公司可通過書面簡易通知立即終止員工的僱傭,或可接受員工違反本協議的任何行為,視為終止了本協議(即使公司可能已允許任何時間過去,或在以前的情況下可能已放棄其在本條款下的權利),如果:

21.1.1實施、重複或繼續任何實質性違反本協議或其在本協議項下義務的行為,包括任何重大或持續違反其受託責任或2006年公司法或類似立法或根據其制定的任何法規的任何條款的行為;

21.1.2在履行本協議項下的職責時或以其他方式實施任何嚴重不當行為或嚴重無能或疏忽行為,包括基於種族、性別、殘疾、性取向、婚姻狀況(包括民事夥伴關係)、懷孕或生育、性別變更、宗教/宗教信仰或年齡的任何故意歧視、騷擾或受害行為;

21.1.3採取有損或董事會合理認為可能有損本公司或任何集團公司利益或聲譽的方式行事;

21.1.4被控犯有任何刑事罪行,但董事會認為不影響其在本協定項下地位的罪行除外;

21.1.5被宣佈破產,或與債權人或為債權人的利益達成或達成任何安排或債務重整協議,或根據1984年“縣法院法”作出針對他的縣法院行政命令;

21.1.6未經董事會事先同意或同意,依法禁止擔任公司董事或不再擔任本公司或任何集團公司董事;
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
18


21.1.7違反本協議第2.5條規定的任何保證,無論是否在相關情況下實施刑事或其他制裁;

21.1.8違反公司關於使用互聯網、電子郵件和/或社交媒體的政策和程序,或以其他方式使用社交媒體,可能損害公司或任何集團公司或其員工、客户或客户的聲譽;

21.1.9在任何12個月的滾動期內,僱員因疾病或傷害(身體或精神上的)而喪失履行本協議項下全部或任何職責的能力超過(總計)26周(或本公司可能同意的較長期間),只要僱員根據第15.2條享有的公司病假津貼權利已用盡,且該終止不會損害或限制僱員在第12.1.3條所指的任何永久醫療保險計劃下的權利。

1.2在任何一方根據第3.3.2條發出終止通知後,或如果員工在沒有通知的情況下尋求或表示有意終止其僱傭關係,只要該員工繼續領取工資並享有合同福利,直至其僱傭根據本協議條款終止,董事會可在不違反本協議條款或在第3.3.2條所要求的全部或部分通知期內向本公司或任何集團公司提出任何索賠的情況下,行使絕對酌處權:

21.2.1將該員工排除在公司和/或任何集團公司的辦公場所之外;

21.2.2要求其為本公司或任何集團公司履行特定職責或者不履行職責;

21.2.3向員工、供應商和客户宣佈已收到終止通知或已表示有意辭職(視情況而定);

21.2.4指示員工不得直接或間接與本公司或任何集團公司的供應商、客户、經銷商、員工、股東、代理人或代表進行溝通;

21.2.5停止允許員工訪問其計算機系統或社交媒體。

1.3為免生疑問,僱員在第5、16、17、18及19條下的責任及義務,以及將根據普通法隱含於本協議內的責任及義務,在根據本條所作的任何豁免期內繼續適用。

1.4在根據第21.2條規定的任何豁免期內,除根據第14條所述的WTR有權享有的假期外,僱員將無權享有其他假期。截至終止日期為止已累計或可能累計的任何未休假期應在豁免期內享有。僱員同意通知本公司在排除期內任何一天或多天他因假期而不能上班,並將盡力提前與董事會商定方便的假期日期。

1.5在僱員僱傭終止前後,僱員將向本公司及/或任何集團公司或其或其代理人就本公司及/或集團公司正在或可能參與的任何訴訟或可能進行的訴訟(包括任何內部調查或行政、監管或司法調查、查詢或訴訟)提供其或他們可能要求的任何協助。公司將補償員工在履行本條款下的義務時發生的合理費用。然而,他無權因其協助而獲得任何其他報酬或報酬。

1.6在員工終止僱傭之前和之後,員工將向公司和/或任何集團公司或其或其代理提供其或他們可能要求的任何協助,以確保其代表員工運營的任何社交媒體
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
19


他交出公司,並交由公司指定的人控制,包括披露密碼或其他保護措施(如適用)。

1.7終止僱傭後,僱員應立即刪除所有聯繫,並在此之後修改其在任何社交媒體帳户上的個人資料,以顯示其不再受僱於本公司並關閉該帳户,並向本公司提供已這樣做的適當證明。

22.DUTY須就新工作作出通知

221.為了使公司能夠保護其合法權益並執行其在本協議項下的權利,僱員同意,在其受僱期間,他將以書面形式通知公司他希望受僱、從事、關注或有利害關係的任何未來僱主或業務的身份,或他希望向其提供技術、商業或專業建議的任何潛在僱主或企業的身份,如果僱員合理地相信,在接受該僱傭之前以及他提議開始工作的日期成為如此受僱、從事、關心或有利害關係或提供該等建議可能違反第17條的規定的情況下,該僱員將以書面形式通知本公司他希望受僱、從事、關注或擁有的任何潛在僱主或業務的身份,或者他希望向其提供技術、商業或專業建議的任何潛在僱主或企業的身份。興趣或提供建議。

22.2如僱員申請或獲提供新的僱用、委任或聘用,在訂立任何相關合約前,他須將第3、4、17、18、19及21.2條的條款告知直接或間接建議僱用、委任或聘用他的第三者。

22.3為保障本公司及/或任何集團公司的利益,本公司有權向其僱用、聘用或以其他方式享有權益或關連(視情況而定)的任何第三方披露本協議的條款。

23.終止後的權利

根據本協議終止僱員的僱傭不會影響本協議的任何條款,這些條款在終止後明確生效或合法生效,也不會損害任何一方因另一方違反本協議任何條款而產生的任何訴訟權利。

24.審判和申訴程序

公司的紀律和申訴程序可從公司人力資源部獲得。這些程序未通過引用併入本協議,因此不構成員工僱傭合同的任何部分。

25.THIRD黨的權利

除本協議明確規定外,非本協議一方的任何人均無權根據1999年“合同(第三方權利)法”強制執行本協議的任何條款。

26.數據保護

26.1在受僱期間,僱員明白本公司將需要根據“1998年數據保護法”(修訂本)持有、訪問或處理僱員的個人資料,並可能希望監控其對其電信或計算機系統的任何使用。如有需要,將根據公司的數據保護政策徵求員工的適當同意。

26.2員工應熟悉並始終遵守公司的數據保護政策。員工承諾採取一切合理步驟,確保他訪問、持有或處理的任何公司信息或個人數據不會被第三方獲得,並將由他安全地保存,特別是如果此類信息
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
20


由他訪問或通過諸如膝上型計算機、PDA或移動電話的移動設備訪問。

27.NOTICES

27.1根據本協議或與本協議相關的任何通知或其他形式的通信將以書面形式發出,並親自交給員工,或發送到公司的註冊辦事處或員工的居住地(視情況而定),後者在以下情況下得到滿足

27.1.1通過提供遞送證明的預付費頭等郵遞服務發送到當事人的地址;或

27.1.2送達或離開該方地址。

27.2根據第27.1條發出的任何通知或通訊將被視為在郵寄後48小時送達,但如果是按照第27.1.2條發出的,則在通知或通訊送達或留在該方地址時發出。

27.3只須證明第27.1條的規定已獲遵守,即可證明通知或通訊已送達。

27.4為免生疑問,董事會議通知可按本公司組織章程細則允許的任何方式發出,如以電子郵件(發送至僱員通常的電子郵件地址)發送給僱員,只要地址正確,則該通知應視為僱員在發送後立即收到。

28.MISCELLANEOUS

28.1本協議受英格蘭和威爾士法律管轄和解釋。

28.2英格蘭和威爾士法院對因本協議引起或與本協議相關的任何爭議擁有專屬管轄權。

28.3公司在行使本協議項下的任何權利方面的任何延誤都不構成對該權利的放棄。

28.4沒有直接影響僱員僱傭條款和條件的集體協議。

本文件作為契約簽署,並於本契約開頭規定的日期交付。
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
21


日程表

個別條款

1.通知期-第3.3.2條

公司向員工發出的通知-不少於12個日曆月的員工向公司發出的通知-不少於6個日曆月的通知
2.薪金--第8.1條

每年60萬歐元,在每個日曆月的27日以英鎊支付。如果英鎊:歐元匯率跌破1:1.10,將支付季度貨幣兑換調整款項。

3.人壽保險-第12.1.1條

4倍年薪

4.私人醫療保險--第12.1.2條

僱員及其配偶/伴侶及所有受全日制教育的21歲以下子女

5.養卹金繳費--第13.1和13.2條

僱主繳費為僱員基本工資的10%

6.假期-第14.1條

每年30天,包括英國公眾假期

7.簽約支付--第15.2條

在任何12個月期間內最長(總計)6個月(連續或合計)的全額工資
NOT_l001\4627993\2 2020年6月26日
22



(作為一項契約由美國政府執行)
本公司(集團)有限公司(以下簡稱:集團)
由一名董事在以下人員在場的情況下代理:(美國)

/s/Sarah Whibley
導演


證人簽名:/s/凱特·伍德豪斯

姓名:凱特·伍德豪斯(Kate Woodhouse)

地址:Sworders Close,Great Hormead,Buntingford,Herts SG9 0NT


職業:人力資源副總裁




(簽署為中國政府簽署的地契)
Tim?rting Jørgensen(美國)/s/Tim?rting J?rgensen
(在以下人員在場的情況下)


證人簽名:/s/Leslie Laws

姓名:萊斯利·勞(Leslie Laws)

地址:肯特郡Lydd羅姆尼路Yalta House,郵編:TN29 9LN


職業:行政助理
























NOT_L001\4627993\2 2月22日
2020年6月26日