遣散費協議
本遣散費協議(以下簡稱“協議”)於2021年11月2日(“生效日期”)由根據特拉華州法律成立的公司Cavco Industries,Inc.(以下簡稱“公司”)和艾利森·K·亞丁(以下簡稱“高管”)(本公司和高管有時統稱為“雙方”,單獨稱為“一方”)簽訂,所有這些都涉及以下內容:
鑑於公司希望聘用高級管理人員,並且高級管理人員願意並有能力接受此類聘用;以及
鑑於雙方希望闡明有關高管終止僱傭和支付與此相關的任何福利的條款和條件。
因此,現在,考慮到本協定中的承諾和相互契約,併為其他良好和有價值的對價(已收到並確認其充分性),雙方同意如下:
1.定義術語。未另作定義的大寫術語應具有附件A中所給出的含義。
2.僱傭關係的終止。本協議和高管的聘用應在以下情況下隨時終止:(I)經雙方書面同意;(Ii)公司出於第2(A)節規定的原因立即終止,無需事先通知;(Iii)公司出於第2(B)條規定的第(I)或(Ii)款未涵蓋的任何原因終止本協議;或(Iv)高管出於第2(E)節規定的事先書面通知的任何原因終止本協議。沒有約定的僱傭期限或合同期限,任何一方均可隨時終止僱傭關係,但須符合下列條件:
(A)因故終止;自願終止。在高管任職期間的任何時候,(I)本公司可以因任何原因立即終止高管的聘用,以及(Ii)高管可以“自願”終止其聘用。當公司因原因或因行政人員自願終止而終止聘用行政人員時,行政人員有權獲得應計義務。高管根據本第2(A)條終止僱傭後,因高管而獲得的所有其他福利(如果有)應根據公司當時有效的計劃、政策和做法確定;但該高管無權獲得本協議或本公司任何其他協議或遣散費計劃、政策或計劃項下的任何遣散費或福利(不包括任何集團健康福利計劃)。終止日期後,高管不得賺取或累積本協議項下的任何額外補償或其他福利。
(B)公司無故終止。本公司可隨時無故終止高管的聘用。根據本第2款(B)項終止行政人員的僱用時,行政人員應收到應計債務。此外,根據執行人員及時執行和未撤銷本協議第2(D)節中詳細説明的解除協議,執行人員有權獲得以下遣散費福利:



(I)現金分割費。現金遣散費(“遣散費”)相當於:(A)一(1)年高管終止日期的有效基本工資和(B)終止年度高管的年度目標獎金金額,受並符合公司高管領導團隊STI計劃的條款的限制。(2)現金遣散費(以下簡稱“遣散費”)的總和:(1)高管終止日期的有效基本工資的一(1)年的總和;(B)終止年度高管的年度目標獎金金額,符合公司高管領導團隊STI計劃的條款。遣散費應在高管離職之日後六十(60)天內支付。
(Ii)獎金支付。根據公司高管領導團隊STI計劃的條款,在本財年高管實際受僱和工作期間按比例支付獎金,相當於高管截至終止年度的年度目標獎金金額。此按比例獎金的支付將與高管未被解僱的情況下本應支付的獎金同時支付。在本財年期間,根據公司高管領導團隊STI計劃的條款,按比例支付的獎金相當於高管截至終止年度的年度目標獎金金額。這筆按比例計算的獎金將與高管未被解僱的情況下支付的獎金同時支付。
(Iii)如果高管根據1985年“綜合總括預算調節法”(“COBRA”)及時和適當地選擇了延續醫療保險,公司將在終止日期後(或直到高管獲得其他醫療保險和/或不再有資格享受COBRA保險的較早時間)向高管和高管家屬(如果有)支付終止日期後長達十二(12)個月的COBRA保險費(“COBRA保險費”),直至高管獲得其他醫療保險和/或不再有資格享受COBRA保險的較早時間(以下簡稱“COBRA溢價”)支付高管和高管家屬所需的COBRA保險費(下稱“COBRA保險費”),直至高管獲得其他醫療保險和/或不再有資格享受COBRA保險。儘管如上所述,如果公司自行決定在不違反適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)的情況下無法支付眼鏡蛇保費,公司應在每個日曆月的第一天向高管支付相當於適用眼鏡蛇保費總額(包括任何納税金額)的現金。在行政人員離職一週年之後,將不再支付任何款項。
(C)因控制權變更而終止。如果在控制權變更之前的六個月或之後的十二(12)個月內,由於控制權變更的直接原因,公司無故終止了對高管的聘用,則高管應收到應計義務,此外,視高管是否及時執行本文第2(D)節詳細説明的解除協議而定,高管將有權獲得以下控制權遣散費的變更,以代替(而不是補充)根據第2(B)條應支付給高管的金額:
(I)現金分割費。現金遣散費(“遣散費”)相當於:(A)一(1)年高管終止日期的有效基本工資和(B)終止年度高管的年度目標獎金金額,受並符合公司高管領導團隊STI計劃的條款的限制。(2)現金遣散費(以下簡稱“遣散費”)的總和:(1)高管終止日期的有效基本工資的一(1)年的總和;(B)終止年度高管的年度目標獎金金額,符合公司高管領導團隊STI計劃的條款。遣散費應在高管離職之日後六十(60)天內支付。
(二)發放更多獎金。根據公司高管領導團隊STI計劃的條款,在本財年高管實際受僱和工作期間按比例支付獎金,相當於高管截至終止年度的年度目標獎金金額。如果高管未被終止聘用,則將同時向高管支付此按比例發放的獎金,如果高管未被終止聘用,該獎金將同時支付給高管。在此期間,將根據公司高管領導團隊STI計劃的條款,向高管支付按比例計算的獎金,這筆獎金將與高管未被解僱的情況下支付的獎金同時支付,這一金額相當於高管截至終止年度的年度目標獎金金額。




(Iii)對截至終止日期仍未完成的授予高管的任何獎勵,如未事先歸屬,應立即全數歸屬,並仍可按照股票激勵計劃的規定行使,條件是受業績目標限制的任何獎勵應歸屬於業績目標水平(無論適用獎勵協議規定的其他適用的歸屬或行使時間表或業績目標)。(Iii)任何授予高管的獎勵應立即全數歸屬(如果以前未歸屬,則應立即全數歸屬),並仍可按股票激勵計劃的規定行使,但須符合業績目標(不論適用獎勵協議規定的其他適用歸屬或行使時間表或業績目標)。
(Iv)如果高管根據1985年綜合總括預算調節法(“COBRA”)及時和適當地選擇延續醫療保險,公司將在高管終止僱傭後(或直到高管獲得其他醫療保險和/或不再有資格享受COBRA保險的較早時間)向高管和高管家屬(如果有)支付COBRA保費,保費最長為高管終止僱傭後十二(12)個月(以下簡稱“COBRA保費”)(以下簡稱“COBRA保費”)。儘管如上所述,如果公司自行決定在不違反適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)的情況下無法支付眼鏡蛇保費,公司應在每個日曆月的第一天向高管支付相當於適用眼鏡蛇保費總額(包括任何納税金額)的現金。在行政人員離職一週年之後,將不會支付此類款項。
(D)“放行協議”。根據本協議第2(B)或2(C)條支付和/或提供任何遣散費福利取決於高管簽署、交付和未撤銷針對本公司及某些相關個人和實體的索賠的有效解除(實質上與本協議附件B所示的形式相同)(以下簡稱“免除”),免除必須由高管在豁免規定的時間(“解除期限”)內執行(而不是撤銷)。
(E)終止通知。任何聲稱由公司或高管終止高管聘用的行為,應根據本第2條的規定,以書面形式通知另一方。該通知應指明本協議所依據的具體終止條款,並在適用範圍內,合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據該條款終止高管的聘用。(2)本協議應根據本條款的規定向另一方發出書面終止通知。該通知應指明本協議所依據的具體終止條款,並應在適用的範圍內合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據該條款終止高管的聘用。
3.雜亂無章。
(A)行政機關的申述。行政人員在此向公司聲明並保證,行政人員已完整閲讀本協議,充分理解本協議的條款,在執行本協議之前有機會諮詢律師,並自願簽署本協議,並充分了解其重要性。
(B)豁免。本協議的任何條文不得修改、放棄或解除,除非該等放棄、修改或解除由董事會正式授權執行該等修訂、放棄或解除的執行人員及本公司高級人員(執行人員除外)簽署書面同意。任何一方放棄違反或遵守本協議的任何條件或規定,均不應被視為在同一時間或之前或之後放棄類似或不同的條款或條件。
(C)繼承人和受讓人。本協議對公司及其個人或法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、被分配人、被遺贈人和被法定受贈人具有約束力、可強制執行,併為其利益提供保險,但本協議和




本協議項下產生的權利、付款或義務可由執行機構轉讓、質押、轉讓或質押。
(D)通知。就本協議而言,本協議規定的通知和所有其他通信應以書面形式發出,如果是面對面遞送,如果是隔夜快遞遞送,或者如果是掛號郵寄,則要求的回執、預付郵資、寄往各自地址或任何一方根據本協議以書面提供的其他地址的回執應被視為已妥為發出,但更改地址的通知只有在收到後才有效;但(I)以親自遞送或隔夜快遞寄送的通知應被視為已發出。(Ii)以掛號信寄出的通知,應視為在寄存該郵件之日起兩(2)日後發出。
如致行政人員,請寄至本公司記錄中最新出現的地址。
如果是對本公司,請執行以下操作:
Cavco Industries,Inc.
北中央大道3636號,1200套房
亞利桑那州鳳凰城85012
注意:總裁兼首席執行官

(E)適用法律和對管轄權的同意。本協議將受亞利桑那州法律管轄並根據亞利桑那州法律進行解釋,但不影響任何法律選擇或相互衝突的條款或規則(無論是亞利桑那州法律還是任何其他司法管轄區的法律),從而導致適用亞利桑那州以外的任何司法管轄區的法律。為進一步執行上述規定,亞利桑那州的法律將控制本協議的解釋和解釋。任何強制執行本協議的訴訟必須提交,雙方特此同意在亞利桑那州鳳凰城馬里科帕縣管轄。各締約國特此放棄聲稱任何此類法院是解決任何此類訴訟的不便場所的權利。
(F)遵守第409A條。本協議及其付款和福利旨在遵守(或免除)規範第409a節的要求,並將根據該意圖進行解釋和管理。如果本協議或本協議項下支付給高管的任何利益被視為受守則第409a節的約束,則高管同意本公司酌情(且沒有義務)採取本公司認為必要的符合守則第409a節的修訂或採取的行動,以遵守守則第409a節並避免根據守則第409a節徵税。雖然根據本協議向高管提供的所有付款和福利將豁免或符合守則第409a條的規定,但本公司不作任何陳述或承諾以確保本協議項下的付款不受守則第409a條的約束或符合守則第409a條的規定。如已支付或應付的任何款項須按守則第409A條繳納附加税及/或罰款及/或利息,本公司將不會對行政人員或任何其他人士負任何責任。
(I)儘管本合同有任何相反規定,但在高管終止與公司的僱傭關係時,如果高管是第409a條所定義的“特定僱員”,並且延遲開始支付因終止僱傭而根據本協議應支付的被視為“延遲補償”含義的任何款項或福利




第409a條是必要的,以防止根據第409a條支付任何加速税或附加税,則公司將按照遵守第409a條所需的程度,推遲開始支付本協議項下的任何此類付款或福利的部分(最終支付或提供給高管的此類付款或福利不會有任何減少),直到終止日期(或第409a條允許的最早日期)後六(6)個月之後的第一個工作日。如果本協議項下的付款根據本分款延期支付,則公司將推遲開始支付本協議項下的任何此類付款或福利(最終支付或提供給高管的此類付款或福利不會有任何減少),直到終止日期(或第409a條允許的最早日期)之後的第一個工作日則該等款項須在本款第(I)款所指明的時間支付,而不收取任何利息。
(Ii)就第409a條而言,根據本協議支付的每筆款項應被視為單獨付款,而不是一系列付款中的一筆。
(G)無效或不可執行條款的可分割性。本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行性不應影響本協議的任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全有效。
(H)律師及建造方面的意見。每一締約方都承認該締約方有機會在本協定的談判和執行過程中由律師代表。因此,雙方均不遵守合同語言對起草方不利的解釋規則。
(I)整份協議。自生效之日起,本協議構成雙方之間的完整協議,並取代雙方之前就本協議主題達成的所有協議和諒解。
(J)預扣税款。根據本協議,本公司有權扣繳根據本協議應支付給高管的任何款項,以及適用税收法律或法規要求扣繳的任何金額。
(K)章節標題。本協議各部分的標題僅為方便起見,不得作為本協議的解釋或解釋的基礎,也不應構成本協議的一部分。
(L)對口單位。本協議可以一份或多份副本簽署,每份副本應視為正本,但所有副本加在一起將構成一份相同的文書。
自上文第一次寫明的日期起,雙方已簽署本協議。




公司
Cavco Industries,Inc.
作者:/s/William C.Boor/s/William C.Boor*
姓名:威廉·C·布爾(William C.Boor)
職務:總裁兼首席執行官

執行人員

/s/艾莉森·K·亞丁(Allison K.Aden):他説,他是美國人,他是美國人。
艾利森·K·亞丁





附件A
定義的術語
1.“應計債務”是指,除本合同明確規定外,在任何時間點,行政人員有權獲得但尚未支付給行政人員的任何款項,包括但不限於以下各項(但僅限於支付時已歸屬、賺取或應計的數額):行政人員的基本工資(截至終止時計算)、應計但未使用的假期或帶薪假期,以及任何其他付款、業務費用、留任獎金、既有或賺取的應得權利或福利以及與本公司和/或其任何子公司的其他安排。
2.“法令”指經修訂的“1934年證券交易法令”。
(三)“獎勵”是指股票激勵計劃中規定的現金獎勵、期權獎勵、限制性股票獎勵或股票單位獎勵。
4.“董事會”是指公司的董事會。
5.“原因”是指發生下列一項或多項情況:(1)高管瀆職、嚴重不當行為或不誠實,對公司或其股東造成重大損害;(2)高管被判犯有對公司或其股東造成重大損害的重罪;(3)高管被判犯有嚴重損害公司財務狀況或聲譽的重罪或涉及欺詐的犯罪,或對重罪提出抗辯;(3)高管被判犯有嚴重損害公司財務狀況或聲譽的重罪或涉及欺詐的犯罪;(3)高管被判犯有嚴重損害公司財務狀況或聲譽的重罪或涉及欺詐的犯罪;(3)高管被判犯有嚴重損害公司財務狀況或聲譽的重罪或涉及欺詐的犯罪;(Iv)高管實質性違反公司道德準則,包括違反與公司業務相關的忠誠義務;(V)高管在董事會向高管發出書面/電子郵件通知後,未能履行本協議項下的職責,並有機會進行至少三十(30)天的補救;(V)高管未能履行本協議項下的職責;(V)董事會向高管發出書面/電子郵件通知,並有至少三十(30)天的補救機會後,高管未履行本協議項下的職責;(Vi)高管在向董事會發出書面/電子郵件通知後,未能合理配合董事會授權的調查,或高管對董事會的阻撓或幹預,並至少有三十(30)天的補救機會;(Vii)在董事會發出通知並有三十(30)天的機會補救後,高管未能遵循合法和適當的董事會指令;或(Viii)高管根據薩班斯-奧克斯利法案(Sarbanes-Oxley Act)的不當行為或嚴重疏忽(如果並在一定程度上觸發此類行為)
6.“控制權變更”是指根據該法頒佈的第14A條附表14A第6(E)項所要求報告的控制權變更,無論公司當時是否遵守該報告要求;但不限於,在下列情況下,控制權變更應被視為已發生:(A)根據該法頒佈的第14A條附表14A第6(E)項,不論公司當時是否受該報告要求的約束,控制權變更應被視為已發生;但不限於,在下列情況下,應視為已發生控制權變更:
(A)第三人,包括法案第(13)(D)(3)節所界定的“集團”,成為擁有選舉董事的總票數的百分之五十(50)或以上的股份的實益擁有人;或
(B)由於董事選舉競逐或與此相關,在緊接該項選舉前擔任董事的人士將不再佔董事會多數席位。
(C)公司將其全部或幾乎所有資產轉讓給另一人或實體。
7.“守則”指經修訂的1986年國税法。



8.“董事”是指身為董事局成員的個人。
9.“第409a條”是指“規範”第409a條以及根據其頒佈並不時修訂的監管指南。
10.“股份”指Cavco Industries的普通股,票面價值$0.01,以及此後發行或可發行的任何一股或多股Cavco Industries的股本或其他證券,以換取或代替或交換每股現有的股份。“股份”指Cavco Industries的普通股,面值$0.01,以及此後發行或可發行的任何一股或多股Cavco Industries的股本或其他證券。該等股份可以是未發行或重新收購的股份,由董事會行使其唯一及絕對酌情決定權不時釐定。
11.“股票激勵計劃”是指經公司股東修訂批准的公司2005年股票激勵計劃。
12.“離職日期”是指高管作為員工進入公司工資單的最後日期。




附件B
發出申索的表格
本索賠聲明(“協議”)由Allison K.Aden(“員工”)和Cavco Industries,Inc.(“公司”)於以下日期提出並簽訂。
鑑於,僱員與公司於2021年11月5日訂立了離職協議(“離職協議”);以及
鑑於,根據離職金協議的條款,員工同意簽署並向公司提交一份書面放棄和全面免除協議,作為員工根據離職金協議有權獲得一定金額的前提條件;
因此,現在,考慮到離職協議中規定的承諾和付款,員工無權獲得這些承諾和付款,員工同意如下:
1.“被解除方”的含義:在本協議中使用的術語“被解除方”包括公司及其所有過去和現在的股東、母公司、子公司和關聯公司、合資企業和其他當前或以前的相關實體,以及上述實體的所有過去和現在的高級管理人員、董事、員工、代理人、保險公司、法律顧問以及繼任者和受讓人。
2.允許員工解除索賠:作為《離職金協議》規定的遣散費和福利的代價,在符合本協議第4款的規定下,員工代表其本人、其配偶(如有)、代表、代理人、繼承人、信託和受讓人,在法律允許的最大限度內無條件且不可撤銷地免除當事人的任何和所有索賠、債務、義務、要求、判決或任何形式的訴訟理由。無論是否知道,該員工在員工簽署本協議之日之前已經或可能因被解約方的任何行動或不作為和/或由於與員工受僱或終止受僱於本公司有關的任何事項而有或可能有任何行為或不作為。在不以任何方式限制上述一般版本的情況下,此版本特別包括以下內容:
A.禁止根據修訂後的下列法律提出的所有索賠和訴訟理由:1866年《民權法》第1981條;《民權法》第七章;《美國殘疾人法》;《聯邦家庭和醫療休假法》;《工人調整和再培訓通知法》;《國家勞動關係法》;《勞動管理關係法》;《公平信用報告法》;1974年《僱員退休收入保障法》;《2008年遺傳信息非歧視法》;《醫療保險便攜性和責任法》;《職業和安全法》。1973年《康復法》;1986年《電子通信隱私法》(包括《儲存通信法》);《亞利桑那州工資法令》,A.R.S.第(23-350)節等;《亞利桑那州民權法》;《亞利桑那州就業保護法》;《亞利桑那州工資法規》;《亞利桑那州醫用大麻法》;以及《亞利桑那州憲法》;以及



B.拒絕根據任何其他聯邦、州或地方法律、法規或條例提出的所有索賠和訴訟理由,包括基於任何理由的就業歧視、敵對工作環境、報復、不當解僱、報復性解僱、建設性解僱、不安全的工作條件、違反明示或默示合同、違反集體談判協議、違反誠實信用和公平交易契約、欺詐、有害依賴、允諾禁止反言、誹謗、疏忽、疏忽或故意歪曲、侵犯隱私、誹謗故意、過失造成精神痛苦或者“憤慨”的;和
C.禁止被解約方以任何方式非法或不正當行為的員工提出的所有索賠和訴訟原因。
本新聞稿中的任何內容均不得解釋為免除根據Severance協議提供的對員工離職後福利的任何索賠、法律上不可免除的索賠、根據本協議條款或在員工簽署本協議之日之後發生的索賠,或免除員工根據任何退休計劃或股票認購協議獲得任何既得福利的權利(如果有)。員工承認本協議構成對本新聞稿涵蓋的所有索賠的全面和解、一致和滿足。
3.美國《就業年齡歧視法案》;1990年《老年工人福利保護法》:除了本協議第2段中的全面發佈外,員工放棄並免除在員工受僱於公司期間的任何時間(包括其受僱最後一天)對獲釋人員提出的任何和所有根據年齡歧視和就業法案(ADEA)提出的索賠。本協議受1990年“老年工人福利保護法”(“OWBPA”)條款的約束。OWBPA規定,除非放棄是知情的和自願的,否則個人不能放棄ADEA下的權利或索賠。根據OWBPA的條款,員工確認並同意員工已獲得本協議的副本,已自願簽署本協議,並完全瞭解其後果。此外,員工在此確認並同意如下內容:
A.聲明本協議的編寫方式旨在讓員工理解和理解;
B.自員工簽署本協議之日起,本協議的解除條款適用於員工在ADEA下可能享有的任何權利;
C.在員工簽署本協議之日之後,本協議的免除條款不適用於員工在ADEA項下可能享有的任何權利或索賠;
D.員工已被告知,員工在簽署本協議前應諮詢律師;
E.員工從員工在公司受僱的最後一天起計有二十一(21)個日曆日(“審查期”),以考慮本協議。員工可以(但不是必須)在審核期結束前接受並簽署本協議,但不得早於員工在公司工作的最後一天。如果員工在審核期結束前簽署並退還本協議,員工同意員工在知情的情況下明確放棄該期限;



F.在簽署本協議後的七(7)個日曆日內,員工可以在員工簽署本協議後的第七天或之前,通過向公司的總法律顧問提供任何此類撤銷的書面通知來撤銷本協議。如果本協議在七(7)天的撤銷期限(“生效日期”)內未被撤銷,則本協議在員工簽署後的第八個日曆日起“生效”;
G.員工無權獲得任何遣散費福利,除非本協議在審查期結束時或之前及時簽署並退還給公司,並且在第3(F)條所述的撤銷期間(“撤銷期間”)沒有撤銷;以及
H.員工在員工受僱於公司的最後一天之後才能簽署本協議,如果員工在該日期之前簽署了本協議,本協議將不會生效。
4.合法受保護的權利:雙方同意並承認,上述釋放和豁免不應阻止員工參與任何地方、州或聯邦機構的調查或與之合作,包括平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或美國證券交易委員會(美國證券交易委員會)的調查或歧視指控,這些機構包括平等就業機會委員會(EEOC)、國家勞動關係委員會(NLRB)或美國證券交易委員會(Sequoia Capital)的調查或歧視指控,這些機構包括平等就業機會委員會(EEOC)、國家勞動關係委員會(NLRB)或美國證券交易委員會(SEC)。雙方進一步同意並承認,本協議中沒有任何條款阻止或禁止員工向地方、州或聯邦機構(包括平等就業機會委員會、全國勞資關係委員會或美國證券交易委員會)報告或提出歧視指控。員工理解,員工已放棄並免除員工根據對被豁免方提出或起訴的任何行政指控,或代表其為追回此類救濟而提起的任何民事訴訟或訴訟而可能向被豁免方提出的任何和所有金錢損害賠償和衡平法救濟索賠,以及因本協議正在或可能免除或放棄的事項而產生的任何和所有索賠。但是,員工也明白,本協議不限制員工在不通知公司的情況下與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序,包括提供文件或其他信息。本協議也不限制員工因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵的權利。
5.員工養老金計劃:本協議不影響員工在ERISA養老金福利計劃下擁有的任何既得權利。
6.享受聯邦醫療保險:員工確認、契諾和認股權證員工不是聯邦醫療保險受益人,目前沒有領取,過去沒有領取,根據本協議支付時將不會收到,無權享受,沒有資格享受,也沒有申請或尋求社會保障殘疾或聯邦醫療保險福利。如果上一句中的任何陳述是不正確的(例如,但不限於,如果員工是聯邦醫療保險受益人等),則適用以下句子(即,本段的其餘句子)。員工確認、契約和認股權證員工沒有對被解約方提出疾病或傷害索賠,也不知道有任何事實支持任何針對被解約方的索賠,根據這些事實,被解約方可以對員工在執行本協議之前或之後發生的醫療費用承擔責任。此外,員工不知道聯邦醫療保險已經支付的醫療費用,以及被釋放方現在或將來有責任或可能承擔的醫療費用。員工同意並確認,據員工所知,不存在任何政府實體的留置權,包括醫療保險條件付款的留置權。員工將賠償、辯護並使被解約方免受聯邦醫療保險索賠、留置權、損害賠償、有條件付款和支付權利(如果有)的損害,包括律師費,員工還同意放棄根據美國法典第42篇第1395Y(B)(3)(A)節及後續規定提出的任何和所有未來要求損害賠償的私人訴訟理由。



7、嚴格保密和保密。員工同意並承認公司已花費大量時間和費用開發機密信息(定義如下),並進一步同意公司已向員工提供訪問機密信息和專門培訓的權限。員工契約並同意,除非通過違反員工義務以外的方式向公眾公開機密信息:(A)員工應嚴格保密,不得向任何非公司僱員披露任何機密信息;(B)員工不得為員工或任何其他個人或實體使用任何機密信息。
“機密信息”是指所有與公司業務有關的機密專有或商業信息,這些信息是員工在受僱於公司期間提供、獲取或創建的,可能被用來損害公司或與公司競爭。作為説明,機密信息包括與以下內容有關的信息:(A)公司用於計算和談判向客户收取的價格的公式和程序;(B)員工績效指標和其他人員信息;(C)公司的客户,包括客户名單、偏好、聯繫信息和賬單歷史;(D)公司的財務,包括財務報表、資產負債表、銷售數據、預測和成本分析;(E)公司對新業務或發展中業務的商機的計劃和預測,包括營銷概念和商業計劃;(F)公司的研發活動、技術數據、計算機文件和軟件;(G)公司的經營方法、業務流程和技術、服務、產品、價格、成本、服務表現和經營結果。
根據適用法律或法規的要求,或根據有管轄權的法院或授權政府機構的有效命令,保密信息的披露不得被解釋為阻止披露,只要披露不超過該法律、法規或命令要求的披露範圍。除非法律另有規定,員工應儘可能在收到命令後24小時內向公司的授權人員提供關於任何此類命令的書面通知,但在任何情況下,應充分提前進行任何披露,以允許公司對命令提出異議或尋求披露。(3)除非法律另有規定,否則員工應在收到命令後24小時內向公司的授權人員提供關於此類命令的書面通知,但在任何情況下,應充分提前進行任何披露,以允許公司對命令提出異議或尋求
8.要求退還公司財產。員工同意立即將員工擁有的所有公司財產歸還給公司,無論其維護的類型或介質是什麼,包括但不限於員工信息、客户名單、郵件列表、帳户信息、價目表、定價信息、任何電話卡、電話、手機、計算機、業務計劃和戰略、財務數據或報告、備忘錄、通信、軟件、合同條款、薪酬計劃以及與公司或其客户或供應商的業務有關的任何其他文件,以及任何其他文件。員工因與公司的聯繫而獲得或以其他方式獲得的作品和材料。員工進一步聲明並保證員工沒有保留此類財產的任何電子或其他副本。如果員工後來發現任何公司財產在員工手中,員工同意立即歸還。
9.美國的管轄法律和地點:本協議將根據亞利桑那州的法律進行解釋和解釋,只要聯邦法律不受控制,有關本協議的任何爭議或其解釋的地點應在亞利桑那州鳳凰城的馬里科帕縣。



10.提高可分割性。如果有管轄權的法院判定本協議的任何條款無效、非法或無法執行,則雙方請求該法院或專家組通過“藍鉛筆”修改該條款,改革或以其他方式修改該條款,以使該條款不無效、非法或無法執行,然後執行修改後的條款。雙方進一步同意,本協議的每一條款均可與本協議的其他條款分開
11.禁止修改協議:除非員工和公司授權代表以書面形式簽署本協議,否則不得修改、修改或終止本協議。
12.支持員工的陳述:員工保證員工年滿十八(18)歲,有能力簽署本協議;在簽署本協議時,員工不依賴於本協議中未包含的公司的任何聲明或陳述,而是依賴員工的判斷和/或員工的法律顧問和/或税務顧問的判斷;本協議是在知情和自願的情況下籤署的,沒有任何形式的脅迫或脅迫;該員工完全明白,這是對已經或可能被主張或因員工與公司的僱傭關係或任何被解約方的行動而提出或產生的針對被解約方的任何和所有索賠的全面和最終解決。員工進一步聲明並證明員工已獲得審查本協議條款的公平機會,並已確定簽訂本協議符合員工的最佳利益。
13.支持起草和施工:不得以員工或公司(每一方)或多或少參與起草過程為理由,將本協議解釋為對員工或公司(每一方)都有利或不利。
14.取消標題。為方便起見,本協議中包含的章節、段落和其他標題或標題僅供參考,不得以任何方式定義、限制、延伸或以其他方式描述本協議或本協議任何條款的範圍或意圖,也不得以任何方式影響本協議的含義或解釋。
15.簽署本協議無需副本。本協議可由一份或多份副本簽署,任何副本均不需要包含本協議各方的簽名,且每一份均應視為原件。(二)本協議可由一份或多份副本簽署,均不需要包含本協議各方的簽名,均視為正本。





接受並同意:

__________________________________    ________________________________
艾利森·K·亞丁(Allison K.Aden)表示,英國政府將繼續努力,英國政府將繼續努力,美國政府也將繼續努力。



卡夫科實業公司(Cavco Industries,Inc.)

    
由:_

    
其地址:_

    
日期:_