附件10.2
僱傭協議
本僱傭協議(以下簡稱“協議”)由馬裏蘭州信託機構Doctors Realty Trust(以下簡稱“公司”)和John T.Thomas(以下簡稱“高管”)簽署,並於2021年11月4日(“生效日期”)生效。
鑑於,本公司與行政人員訂立了一份於2019年11月6日生效的僱傭協議(“事先協議”),就行政人員的聘用事宜作出規定,並列明該等聘用的條款及條件;及
鑑於,本公司及行政人員希望終止先前協議,並訂立該協議,以就本公司聘用行政人員的條款及條件作出若干更改,如該協議所反映。
因此,考慮到本協議所載的相互契約,雙方擬受法律約束,特此協議如下:
1.EMPLOYMENT
本公司特此同意按照本協議所載條款和條件聘用該高管為其總裁兼首席執行官(下稱“CEO”),並且該高管同意接受該聘用並擔任該職位。作為首席執行官,高管將承擔那些可以合理預期由擔任該職位的人履行的職責,並承擔公司董事會可能不時分配給高管的其他職責。就本協議而言,所有提及的“董事會”均指董事會,不包括執行機構。執行董事應以該身份向本公司董事會報告,並擁有與其職位相一致的權力和責任。本公司同意在本協議生效日期後召開的下一次董事會定期會議上提名高管為董事會成員和董事會任何執行委員會(或類似委員會)的成員,任期(定義見下文)。在整個聘任期內,高管應盡其最大努力,並將其所有營業時間和服務投入到公司的業務和事務中。
2.協議條款
在本協議規定的提前終止的情況下,執行人員在本協議項下的僱傭有效期至2024年12月31日(“初始期限”)。除非執行人員在初始期限或隨後的附加條款(以適用者為準)至少六十(60)天前發出不續訂通知,或者本公司在初始期限或隨後的附加條款(以適用者為準)至少六(6)個月前提供不續訂通知,否則本協議將自動續簽,但須提前一(1)年限(“附加條款”)連續一(1)年(“附加條款”);但附加條款的數量不得超過兩(2)個,除非根據本協議的條款提前終止,否則本協議將於2026年12月31日自動終止。初始期限和任何附加期限統稱為“僱傭期限”。
儘管有上述規定,本公司仍有權立即終止本協議,但仍有義務支付下述第5節規定的任何款項:(I)導致第5節(B)所述的殘疾,(Ii)因第5(C)節所述的原因被解僱,或(Iii)在沒有充分理由(定義見下文)的情況下自願終止其僱傭,如第5(D)節所述。
3.薪酬和獎金
執行人員應在任職期間領取2021年每年865,000美元的基本工資(“基本工資”),按基本相等的半月分期付款方式支付。補償
1



董事會委員會應與首席執行官協商,並每年審查高管的基本工資,並可在委員會認為適當的情況下不時提高高管的年度基本工資。
在第12條的規限下,行政人員將根據董事會或董事會薪酬委員會(視情況而定)全權酌情釐定的業績目標,在聘用期內的每個歷年享有年度現金紅利機會(“年度紅利”)。如果年度獎金是根據本第3條規定支付的,則該獎金應不遲於獎金所涉年度的次年3月15日支付給高管。
4.增加的薪酬和福利
在協議期限內,執行人員將獲得以下額外補償以及福利和附帶福利:
(A)選擇和其他長期激勵措施。在聘用期內,根據醫師房地產信託2013年股權激勵計劃(“2013股權計劃”)授予的任何期權、限制性股份或其他獎勵將由本公司董事會薪酬委員會酌情決定。
(B)休假。根據公司不定期執行的政策,行政人員有權享受假期和個人假期。
(C)業務開支。公司應在高管提交(一般在發生之日起60天內)該等支出的分項賬目後,向其償還其為推廣本公司業務而招致的所有合理費用,包括差旅和類似項目的費用。根據本協議支付的任何費用的報銷僅限於在僱傭期限內發生的符合條件的費用(包括上述交通費和蜂窩服務費),並且在發生費用的日曆年度的次年12月31日之後,公司不得報銷任何費用。在一個課税年度內,根據本協議有資格報銷的金額不得影響在任何其他課税年度有資格報銷的費用,並且根據本協議獲得報銷的權利不受清算或交換其他福利的限制。行政人員將遵守公司有關這些福利的政策,包括所有國税局的規定和要求。
(D)專業費用。在聘用期內的每個歷年,本公司同意償還行政人員於該年度因向行政人員提供個人意見而招致的合理專業開支(即會計、財務規劃、遺產規劃費用)最多10,000美元。
(E)其他福利和津貼。高管有權參加公司為全體員工和公司高管員工提供的福利計劃。本公司有權隨時自行決定更改或終止這些計劃。
5.終止時的支付
(A)應計債務。在因任何原因終止僱用時,行政人員有權領取截至終止之日累計的基本工資、任何應計但未付的假期工資,以及在終止年度或終止當年結束的其他期間賺取但未支付的任何獎金(統稱為“應計債務”)。就上一句而言,除非公司因某種原因(定義見下文)終止僱傭,否則高管有權在終止年度獲得基於任何一個或多個績效目標的實際實現情況的年度獎金,並根據高管在績效期間的服務年限按比例獲得獎金。根據本第5(A)條規定的付款應在適用法律規定的期限內支付給行政人員
2



(在任何情況下,均應在終止之日起六十(60)天內)。根據本公司維持的任何遞延補償、獎勵或其他福利計劃的條款,高管還應獲得根據適用計劃的條款應支付給他的任何不可沒收的福利。
(B)殘疾人士。如董事會認定行政人員因殘疾(定義見下文)已至少九十(90)天不能履行其職責,並已收到董事會可接受的醫生的書面意見,認為該情況妨礙行政人員全面恢復履行其職責,並可能無限期地持續下去,本公司應有權終止對該行政人員的聘用。(C)本公司有權終止對該行政人員的聘用,條件為董事會認定該行政人員因殘疾(定義見下文)已至少九十(90)天不能履行其職責,並已收到董事會可接受的醫生的書面意見。根據第9條和第10條中的契約,以及高管執行並及時返還公司合理要求的形式和實質的索賠(“解除”),公司應按照其正常的薪資慣例向高管支付遣散費,相當於高管終止僱傭時生效的基本工資的十二(12)個月,第一次支付是在解除索賠的撤銷期限到期後的第一個工資單日;但條件是(I)如果退還和撤銷豁免的時間段開始於一個納税年度,並在第二個納税年度結束,則在第二個納税年度的第一個發薪日之前不得開始支付;及(Ii)如果高管重返本公司或其他公司的積極工作崗位,所有此類支付應立即在較早的日期終止。(I)如果退還和撤銷豁免的時間從一個納税年度開始,並在第二個納税年度結束,則支付應在第二個納税年度的第一個發薪日開始;及根據本第5(B)條應支付的任何金額應在美元對美元的基礎上減去真正的傷殘賠償金(在Treas的含義內)。註冊第1.409A-1(A)(5)條),但此類傷殘撫卹金是根據本公司發起的一項計劃支付的,該計劃覆蓋了本公司的大量員工,並且是在執行人員遭受永久殘疾之日之前設立的, 並進一步規定,該項減免在其他方面不影響根據本條第5(B)條支付款項的時間。就本協議而言,“殘疾”是指行政人員因身體或精神疾病而喪失工作能力,無論是否有合理的住宿條件,這種喪失能力都會妨礙行政人員在一個日曆年度內至少九十(90)天滿意地全職履行其在本公司的工作的基本職能,這一點在本協議中是指行政人員因身體或精神疾病而喪失工作能力,而無論是否有合理的住宿條件,行政人員都無法令人滿意地履行其在本公司工作的基本職能。
(C)因由終止。如果高管因公司原因被終止聘用,高管有權從公司獲得的金額僅限於應計債務。就本協議而言,“原因”一詞僅限於以下內容
(I)行政人員對公司作出任何欺詐、不誠實、盜竊、挪用或挪用資金或失實陳述的行為;
(Ii)行政人員對任何涉及道德敗壞的重罪或其他罪行的定罪或抗辯;
(Iii)行政人員實質性違反本協議規定的義務,包括但不限於,違反下文第9條和第10條規定的契約,或行政人員拒絕按照董事會的指示履行其工作職責,行政人員在收到董事會書面通知後三十(30)天內未予以糾正,該書面通知指明瞭被指控的違反行為;(Iii)行政人員違反了本協議規定的義務,包括但不限於,違反以下第9條和第10條規定的契約或拒絕按照董事會的指示履行其工作職責;
(Iv)違反對本公司的任何重大責任或義務,或違反董事會合理制定的任何指示或任何規則或規定,而執行人員在收到董事會書面通知(指明所稱的違規行為)後三十(30)天內未予糾正;或
(V)執行行政人員職責時的不服從、不當行為或疏忽,而行政人員在收到董事會的書面通知後三十(30)天內未予以糾正,該書面通知指明瞭被指控的不服從、不當行為或疏忽。
3



(D)執行人員在沒有充分理由的情況下自願終止合同。如果高管在沒有充分理由的情況下辭職或自願終止聘用(如下文第5(E)節所述),或者如果高管因不續簽協議而終止聘用,則高管有權從公司獲得的金額應僅限於應計債務。
(E)行政人員有充分理由終止工作。在下列情況下,行政人員可有充分理由終止聘用:(I)有充分理由情況發生,且行政人員在良好理由情況發生後九十(90)天內向本公司發出書面通知,該通知應明確指出行政人員認為構成良好理由的情況;(Ii)本公司未能在收到該通知後三十(30)天內糾正所確定的情況;及(Iii)行政人員在上文第(I)款所述通知交付之日起九十(90)天內辭職。就本協議而言,“充分理由”應指在未經執行機構事先明確書面同意的情況下,發生或沒有導致下列任何情況的發生(視屬何情況而定):
(1)將行政總裁職位以外的職位指派予行政總裁(因由或因其傷殘除外),或將與該職位有重大牴觸的職責指派予行政人員,而該等指派中的任何一項均構成行政人員的權力、職責或責任的重大減損;
(2)行政人員接獲向董事會以外的任何人報告的指示,而該項報告職責的改變構成對行政人員須向其報告的監事的權力、職責或責任的重大減損;
(3)從執行機構根據本協議提供服務的地理位置搬遷超過三十五(35)英里;
(四)高管(一)基本工資或者(二)總薪酬機會大幅減少的;
(5)公司未能(A)繼續執行行政人員有權參與的任何獎金、獎勵或重大補償計劃、計劃或安排(“獎金計劃”),但任何該等獎金計劃可由公司酌情不時修改,但如(X)任何該等計劃並未實質上保持修改前的有效形式,及(Y)如沒有為行政人員提供實質上相若利益的計劃(“替代計劃”),則視為終止。或(B)按照獎金計劃和替代計劃,在至少與執行人員在該等計劃或獎勵發生任何變化之前參與的獎金潛在金額相同的基礎上,繼續作為該等獎金計劃和替代計劃的參與者;
(六)公司實質性違反本協議的任何規定;
(7)本公司的任何繼承人(無論是直接或間接的,亦不論是通過合併、收購、合併或其他方式)未能在繼承人成為該等繼承人後,以書面形式承擔本公司在本協議下的責任。
行政人員因正當理由未能在書面通知中説明其終止工作的任何事實或情況,而這些事實或情況有助於顯示充分的理由,不應放棄行政人員根據本條例享有的任何權利,也不妨礙行政人員在執行其在本條例下的權利時主張該事實或情況。
4



在有充分理由終止僱傭時,在遵守第9條和第10條中的公約和執行豁免的前提下,除非第12條和第18條另有規定,否則行政人員有權獲得下文第5(F)條所述的金額和福利。
(F)公司無故非自願終止。如本公司無故及死亡或殘疾以外的原因非自願終止對行政人員的聘用,則行政人員有權獲得本條第5(F)條所述的金額及福利,惟須遵守第9條及第10條的公約,並由行政人員籤立並及時交還豁免文件,且除第12及18條另有規定外,行政人員應有權領取本條第5(F)條所述的金額及福利,但第12及18條另有規定者除外,則行政人員應有權領取本條第5(F)條所述的金額及福利。公司應按照其正常的薪資慣例向高管支付遣散費,相當於高管終止僱傭時的有效基本工資二十四(24)個月,第一筆遣散費在解聘撤銷期限屆滿後的第一個薪資日支付;但如果退還和撤銷解聘的期限始於一個納税年度,並在第二個納税年度結束,則在第二個納税年度的第一個薪資發放日之前不得開始支付遣散費,否則不得在第二個納税年度的第一個薪資發放日開始支付第一筆遣散費;但如果退還和撤銷解聘的期限始於一個納税年度,並在第二個納税年度結束,則應在第二個納税年度的第一個工資發放日開始支付第一筆遣散費。此外,行政人員應有權獲得以下權利:
(I)根據2013年股權計劃授予行政人員的任何期權、限制性股份或其他獎勵須成為完全歸屬的,如屬期權,則可全部行使;
(Ii)如果高管根據修訂後的1986年綜合總括預算調節法(下稱“COBRA”)選擇繼續承保公司的團體健康計劃,則應由公司自費繼續為高管在離職時參加的任何醫療保險計劃提供保險,或直至高管根據新僱主維持的團體健康計劃獲得可比保險之日(如果早些時候)為止。在根據前一句話提供的福利應以其他方式向行政人員徵税的範圍內,就經修訂的1986年國內税法第409A條(“守則”)(以及根據該守則發佈的條例和其他指導意見)而言,該等福利應作為該等福利的每月單獨實物付款提供,並且在該等福利受該守則第409A條的約束且不受該守則第409A條的限制的範圍內,在一個日曆年度內提供的實物福利不應影響任何其他日曆年提供的實物福利。
(Iii)一筆相當於在行政人員終止聘用日期(如有)前的兩個財政年度向行政人員支付的年度獎金平均值的兩倍的一次性付款,該筆款項須於離職撤銷期限屆滿後的第一個薪資日支付,如行政人員違反第9條及第10條的任何契諾,該筆款項將會被沒收。
就上文第(I)款而言,與任何受業績歸屬條件規限的獎勵有關的“完全歸屬”,是指在達到獎勵下的一個或多個業績目標的最高水平上的歸屬。
(G)公司不續簽該協議。如果高管因本公司不續簽協議或於2026年12月31日自動終止協議而終止聘用,則在遵守第9條和第10條中的契諾以及高管簽署並及時退還豁免的情況下,除第12條和第18條另有規定外,高管有權獲得本第5(G)條所述的金額和福利。公司應按照其正常的薪資慣例向高管支付遣散費,相當於高管終止僱傭時有效的基本工資六(6)個月,在解聘撤銷期限屆滿後的第一個薪資發放日支付第一筆遣散費;前提是,如果退還和吊銷員工工資的期限已滿,公司應向高管支付第一筆遣散費;條件是,如果退還和吊銷員工工資的時間不超過六個月,公司應向高管支付第一筆遣散費
5



在一個納税年度開始發放,在第二個納税年度結束,直到第二個納税年度的第一個工資發放日才開始支付。此外,行政人員應有權獲得以下權利:
(I)根據二零一三年股權計劃授予行政人員的任何受業績歸屬條件規限的購股權、限售股份或其他獎勵,須根據業績目標或獎勵下的一個或多個業績目標的實際實現程度予以歸屬,並應根據行政人員在業績期間的服務期間按比例分配。根據2013年股權計劃授予高管的任何不受業績歸屬條件約束的期權、限制性股票或其他獎勵應加快速度,此類獎勵應立即完全歸屬,如果是期權,則可全部行使;以及
(Ii)如果高管根據修訂後的1986年綜合總括預算調節法(下稱“COBRA”)選擇繼續承保公司的團體健康計劃,則高管在離職時參加的由公司維持的任何醫療保險計劃的費用應繼續由公司承擔,或直至高管根據新僱主維持的團體健康計劃獲得可比保險之日(如果早些時候)為止。在根據前一句話提供的福利應以其他方式向執行人員徵税的範圍內,就守則第409a節(以及根據其發佈的條例和其他指導意見)而言,該等福利應作為這些福利的每月單獨實物付款提供,且只要該等福利受守則第409a條的約束且不受守則第409a條的約束,則在一個日曆年度內提供的實物福利不應影響在任何其他日曆年度提供的實物福利。
儘管如上所述,如果行政人員與本公司就2026年12月31日或緊隨其後的期間為本公司或其關聯公司提供服務訂立新協議,行政人員無權獲得本第5(G)條所述的金額和福利,本第5(G)條無效且沒有進一步效力。
6.控制變更的影響
(A)判給的歸屬。倘若控制權發生變更,尚存或繼任實體(或其母公司)可繼續、承擔或取代根據二零一三年股權計劃條款授予行政人員的截至控制權變更時尚未完成的獎勵,因此該等獎勵或替換仍未完成,並受其各自條款的約束。倘根據二零一三年股權計劃條款授予行政人員的未償還獎勵不會因控制權變更而繼續、承擔或取代,則該等獎勵的歸屬將會加快,而該等獎勵應立即完全歸屬,如屬購股權,則可於控制權變更時全數行使。至於根據二零一三年股權計劃條款向行政人員授予並受績效歸屬條件約束的未完成獎勵,績效歸屬條件的實現程度應與獎勵的原始條款一致來衡量,以保留指標的意圖,如果績效不能再與原始條款合理地衡量,則應加快該等獎勵的歸屬,該等獎勵應立即完全歸屬,如屬期權,則自控制權變更之日起可全部行使。(C)根據業績歸屬條件,該等獎勵應立即完全歸屬,如屬期權,應於控制權變更後立即完全歸屬,以保留該等指標的意圖,並在不再能合理衡量績效的情況下,加速該等獎勵的歸屬,而該等獎勵應立即完全歸屬,如屬期權,則可於控制權變更之日全數行使。在受績效歸屬條件約束的任何獎勵中,對“完全歸屬”的提及是指在實現獎勵下的一個或多個績效目標的最高水平上歸屬。
(B)某些計算。在控制權發生變化的情況下,需要進行的所有計算,以確定本公司的任何付款或分配,或本公司提供的其他利益是否
6



或為行政人員的利益(不論是否根據協議條款已支付或應付或分配或分配)須繳納守則第499節所徵收的消費税,或有關該等消費税的任何利息或罰款(包括作出任何此等決定時所採用的假設),應由行政人員指定的全國認可的會計師事務所、諮詢公司或律師事務所(“諮詢公司”)作出,而該等利息或罰款將由行政人員指定的全國認可的會計師事務所、諮詢公司或律師事務所(“諮詢公司”)作出,而該等利息或罰款將由行政人員指定的全國性會計師事務所、諮詢公司或律師事務所(“諮詢公司”)作出。諮詢公司的所有費用和開支由公司獨自承擔。
(C)遣散費及福利。如果在控制權變更發生後的連續十二(12)個月期間的任何時候,(I)高管被非自願終止(原因除外),或(Ii)高管出於正當理由終止僱傭,或(Iii)公司發出不續簽協議的通知,或(Iv)該連續十二(12)個月的期限包括2026年12月31日,則取決於第9條和第10條中的契約的遵守情況,以及高管簽署並及時返還免責聲明。代替根據上述第5(E)、5(F)或5(G)條(以適用者為準)應支付的金額和福利,(A)高管有權獲得相當於(I)高管基本工資(在控制權變更時有效)和(Ii)在控制權變更前的前兩個會計年度(如果有)向高管支付的平均年度獎金之和的三倍總和的一筆遣散費,以及(B)在控制權變更之前的前兩個會計年度向高管支付的年度獎金的平均值,以及(B)在控制權變更之前的前兩個會計年度向高管支付的獎金的平均值,以及(B)在控制權變更之前的前兩個會計年度向高管支付的獎金的平均值,以及(B)在控制權變更時有效的高管基本工資和(B)任何或根據二零一三年股權計劃授予行政人員的其他獎勵或任何替代獎勵應完全歸屬,如屬購股權,則可悉數行使。就上述目的而言,與受績效歸屬條件約束的任何獎勵有關的“完全歸屬”是指在實現獎勵下的一個或多個績效目標的最高水平上的歸屬。該一次性付款應在高管終止僱傭之日起六十(60)天內支付給高管。儘管有上述規定,該一次性遣散費應按美元計算,從高管從公司的任何繼承人那裏收到或應收的部分中扣除;, 在其他情況下,這種削減並不影響根據本第6(C)條支付該一次性遣散費的時間。除遣散費外,高管在離職時參加的由公司維持的任何醫療保險計劃下,高管有權繼續享受由公司承擔費用的保險,該保險應持續十八(18)個月或直到高管根據新僱主維持的團體健康計劃獲得可比保險之日(如果早些時候)。在根據前一句話提供的福利應以其他方式向執行人員徵税的範圍內,就守則第409a節(以及根據其發佈的條例和其他指導意見)而言,該等福利應作為該等福利的每月單獨實物付款提供,且只要該等福利受守則第409a節的約束且不受守則第409a條的約束,則在一個日曆年度內提供的實物福利不應影響在任何其他日曆年度提供的實物福利。
(D)控制權變更的定義。就本協議而言,“控制變更”應指發生以下任何一種事件:
(I)任何人直接或間接是或成為本公司證券的實益擁有人,該等證券佔本公司當時有資格投票選舉董事會的已發行證券(“本公司表決證券”)的總投票權的50%(50%)或以上(“本公司表決證券”);然而,如本第(I)段所述的事件是由根據一項不具資格的交易(定義見下文第(Iii)段)收購本公司表決證券而導致的,則本段(I)所述的事件不應被視為控制權的改變;
(Ii)在生效日期組成管理局的個人(“現任受託人”)因任何理由不再佔管理局的多數席位;但在生效日期後成為受託人的任何人,其選舉或選舉提名已獲批准(以特定投票或批准)
7



在公司委託書中,該人被提名為受託人的被提名人,沒有書面反對)由至少三分之二的受託人投票通過,而該受託人在批准之日為在任受託人,即為在任受託人,而該受託人在該委託書中被提名為受託人,而該人在該委託書中被提名為受託人,而該受託人在沒有書面反對的情況下被提名為受託人;此外,任何因選舉或罷免受託人而進行的實際或威脅的選舉競爭,或任何其他實際或威脅徵求委託書或同意書的結果,或董事會以外的任何人或其代表根據任何委託書訪問權而最初獲委任、選舉或提名為本公司受託人的個人,均不得被視為現任受託人;
(Iii)完成涉及(A)本公司或(B)其任何全資附屬公司的合併、綜合、法定換股或類似形式的公司交易,而根據該等交易,在本條(B)的情況下,發行或可發行公司表決證券(“重組”),或將本公司的全部或實質上所有資產出售或以其他方式處置予並非本公司的聯營公司的實體(“出售”),除非緊接在該重組或出售之後:(1)超過(X)本公司(或如本公司不復存在,則為該重組所產生的實體)或(Y)已獲得本公司全部或實質所有資產的實體(在任何一種情況下,為“尚存實體”)的總投票權的50%(50%)以上(在選舉受託人方面,或在信託以外的實體的情況下),或(Y)(Y)(如適用,則為該重組所產生的實體)的總投票權的50%(50%)以上,或(Y)(Y)(如適用,則為(Y));或(Y)(Y)(如適用,則為獲得本公司全部或實質所有資產的實體);直接或間接實益擁有尚存實體(“母實體”)總表決權50%(50%)以上的最終母實體,由緊接該重組或出售前尚未發行的公司表決證券(或如適用,由該公司表決證券根據該重組或出售轉換成的股份代表)代表,(2)沒有人是或成為實益擁有人,母實體未償還有表決權證券總投票權的50%(50%)或更多(就選舉受託人或類似官員而言,如果是信託以外的實體)(或, 如果沒有母實體,則尚存實體)和(3)在重組或出售完成後,母實體(或如無母實體,則為尚存實體,則為尚存實體)的董事會成員(如果是信託以外的實體,則為類似官員)至少有過半數成員,在董事會批准執行規定進行這種重組或出售的初始協議時,在任受託人(滿足第(1)款規定的所有標準的任何重組或出售)都是在任受託人(滿足第(1)款規定的所有標準的任何重組或出售)。(3)在董事會批准執行規定進行這種重組或出售的初始協議時,在任受託人(如果是信託以外的實體,則為類似官員)(2)和(3)被視為“不符合資格的交易”);或
(四)公司股東批准公司完全清盤或解散計劃。儘管如上所述,如果任何人僅僅因為公司收購公司表決證券減少了已發行的公司表決證券的數量而直接或間接地成為公司表決證券總投票權的50%(50%)或更多的實益擁有人,則該增加的金額應被視為不會導致控制權的改變;然而,如果該人隨後直接或間接成為額外的公司表決證券的實益擁有人,該額外的公司表決證券增加了該等證券實益擁有的公司表決證券的百分比
8



如果公司控制權變更的百分比等於或大於50%(50%),則視為發生了公司控制權變更。
就本第6(D)節而言,下列術語應具有以下含義:
(V)“聯屬公司”是指公司的聯屬公司,如根據1934年“證券交易法”(“交易法”)第12節頒佈的第12b-2條規則所界定的那樣;(V)“聯屬公司”是指公司的聯屬公司,該規則根據“1934年證券交易法”(“交易法”)第12節頒佈;
(Vi)“實益所有人”應具有“交易法”第13d-3條規定的含義;
(Vii)“人”應具有“交易法”第3(A)(9)節所規定的含義,並在該法案第13(D)和14(D)節中修改和使用;但該術語不包括(1)本公司或其任何附屬公司,(2)本公司或其任何附屬公司發起或維持的僱員福利計劃(或相關信託)下的受託人或其他受信人持有證券,(3)根據發行該等證券暫時持有證券的承銷商,(4)直接或間接擁有的公司,本公司股東持有本公司普通股股份的比例大致相同,或(5)行政人員或包括行政人員在內的任何團體(或由行政人員控制的任何實體或包括行政人員在內的任何團體)。
7.DEATH
如果高管在聘期內去世,公司應向高管的尚存配偶支付一筆相當於應計債務的款項,如果沒有尚存配偶,則支付高管的遺產。此外,根據本公司維持的任何退休、遞延補償、人壽保險或其他僱員福利計劃,因行政人員死亡而應付的死亡撫卹金須支付予行政人員指定的受益人,而行政人員根據本公司股權激勵計劃持有的購股權、限制性股份或其他獎勵將成為完全歸屬,如屬購股權,則可根據適用計劃的條款悉數行使。
8.WITHHOLDING
在法律允許的範圍內,本公司有權在本合同項下扣繳和扣除法律要求就任何此類付款預扣的任何種類的聯邦、州或地方税。
9.保密信息的保護
(A)公開機密信息。在高管受僱於本公司期間,本公司應允許高管訪問本公司競爭對手或本公司行業內一般不知道的、由本公司長期和/或花費大量費用開發的、對本公司具有重大競爭價值的、對本公司的客户和客户具有重大競爭價值的機密信息,並允許其訪問本公司競爭對手不知道的、或本公司行業內普遍不知道的、對本公司具有重大競爭價值的機密信息。就本協議而言,“機密信息”包括公司的所有機密和專有信息,包括但不限於以下內容:財務模型、財務信息和數據、業務方法、電子文件、計算機驅動器/磁盤、密碼、地址和電話表、內部存儲器、通信、業務戰略、業務計劃和/或預測、租賃表、建設合同表、開發和建設管理服務協議、租户名單、租賃條款、費率、租金清單、戰略、改進、發現、研究或未來業務計劃、基礎設施、營銷和/或預測、租户名單、租賃條款、租金、租金、戰略、改進、發現、研究或未來業務計劃、基礎設施、營銷和/或預測、租户名單、租賃條款、租金、租金清單、戰略、改進、發現、研究或未來業務計劃、基礎設施、營銷和/或預測。客户和客户的非公開個人信息、供應商名單、業務記錄、審核流程、
9



管理方法和信息、報告、建議和結論、有關本公司員工和承包商的姓名、聯繫信息、技能和薪酬的信息、一般不為公眾所知的其他信息,以及本公司直接或間接以書面、口頭或繪圖或觀察方式向高管披露的其他業務信息。
(B)不披露機密資料。行政人員承認並同意保密信息是公司專有的,因此是公司的一項特殊和獨特的資產,行政人員披露或未經授權使用任何保密信息將給公司造成不可彌補的損害和損失。行政人員理解並承認保密信息(I)的每一個組成部分都是由本公司花費大量精力和費用開發的,並且具有足夠的保密性,可以從不為其他各方普遍知曉的情況下獲得經濟價值,(Ii)構成本公司的可保護的商業利益。管理人員承認並同意公司擁有保密信息。高管同意在高管受僱於本公司期間或之後,不對任何此類所有權提出異議、異議或否認。行政人員同意保留和保護所有機密信息的機密性。行政人員同意,在行政人員受僱於本公司期間以及緊接行政人員終止僱用之日起兩(2)年內的任何時間,未經公司同意,行政人員不得直接或間接向任何未經授權的人披露或為行政人員自己的賬户使用任何保密信息。在高管任職期間及之後的兩(2)年內:(I)高管應嚴格保密所有機密信息,採取一切合理預防措施防止其意外泄露給任何未經授權的人,並遵守公司保護機密信息的所有政策;(Ii)高管不得直接或間接地使用、披露或提供給任何其他個人或實體。, (I)除非在適當履行行政人員職責的情況下,否則行政人員不得使用保密信息;(Iii)行政人員不得使用保密信息試圖招攬、引誘、招募或帶走公司的客户或客户;及(Iv)如果行政人員瞭解到任何個人或實體正在採取或威脅採取任何可能危及任何保密信息的行動,行政人員應立即將有關該等行動或威脅採取的行動的所有事實告知公司。(Iv)如果行政人員瞭解到任何人或實體正在採取或威脅採取任何可能危及任何保密信息的行動,則行政人員應立即將有關該行動或威脅行動的所有事實告知本公司。但同時屬於商業祕密的任何保密信息應遵守本協議第9(C)節的規定。前述規定不適用於披露時已在公有領域、公司普遍披露或以其他方式在公有領域中的任何信息(高管或任何其他人未經授權披露的信息除外)。
(三)嚴格不披露商業祕密。在高管受僱於本公司期間,本公司應允許高管獲取本公司競爭對手或本公司行業內一般不為人所知的、由本公司長期和/或花費大量費用開發的、對本公司具有重大競爭價值的商業祕密,並允許本公司的客户和客户獲取本公司的商業祕密。在行政人員任職期間和終止聘用後:(I)行政人員應嚴格保密所有商業祕密,採取一切合理預防措施防止其無意中泄露給任何未經授權的人,並遵守公司保護商業祕密的所有政策;(Ii)除非行政人員正確履行職責,否則行政人員不得直接或間接地使用、披露或向任何其他個人或實體提供任何商業祕密;(I)行政人員應嚴格保密,採取一切合理預防措施防止其無意中泄露給任何未經授權的人,並遵守公司保護商業祕密的所有政策;(Ii)除非正確履行行政人員職責,否則行政人員不得直接或間接地使用、披露或向任何其他個人或實體提供任何商業祕密;(Iii)行政人員不得利用商業祕密試圖招攬、引誘、招募或帶走公司的客户或客户;及(Iv)如果行政人員瞭解到任何個人或實體正在採取或威脅採取任何可能危及任何商業祕密的行動,行政人員應立即將有關該行動或威脅採取的行動的所有事實告知公司。前述規定不適用於披露時已在公有領域、公司普遍披露或以其他方式在公有領域中的任何信息(高管或任何其他人未經授權披露的信息除外)。在高管終止受僱於公司期間和之後,高管不得使用或披露公司的商業祕密,只要這些祕密仍是商業祕密。就像在這篇文章中使用的一樣
10



根據協議,“商業祕密”是指商業祕密,因為該術語是根據威斯康星州法律和1996年“經濟間諜法”及其修正案定義的。
(D)要求退還保密信息和商業機密。一旦高管因任何原因終止聘用,高管應立即將屬於本公司或與本公司業務有關的屬於本公司或與本公司業務有關的任何和所有商業機密、機密信息、軟件、設備、手機、個人數據助理、信用卡、數據、報告、提案、清單、通信、材料、設備、計算機、硬盤、文件、書籍、記錄、文件、備忘錄、手冊、電子郵件、電子或磁性記錄或數據,包括其所有副本,立即歸還並交付給本公司。如果在高管離職後的任何時候,他確定他擁有或控制着任何商業祕密或機密信息,則該高管應立即將其擁有或控制的所有此類商業祕密或機密信息(包括其所有副本和部分內容)返還給公司。
(E)證明其合理性。行政人員認識到,由於他在本公司的工作可能使他接觸到本公司的機密和專有信息,為了合理保護本公司及其投資以及本公司對行政人員的依賴和信任,本第9條的限制是必要的。行政人員特此同意,考慮到行政人員因受僱於本公司而獲得的補償、商業祕密和保密信息的金額,本第9條中包含的契諾(包括其期限)是公平合理的。雙方的願望和意圖是在適用法律允許的最大範圍內(無論現在或今後有效)執行第9節的規定,因此,在適用法律允許的範圍內,執行機構和公司特此放棄任何會使第9節的任何規定無效或無法執行的適用法律規定。
(F)通過《保護商業保密法》。行政人員承認,公司已根據2016年《保護商業祕密法》(《美國聯邦法典》第18編第1833(B)條)的要求向其提供了以下豁免權通知:(A)根據任何聯邦或州商業祕密法,行政人員不應就僅出於報告或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師披露保密信息或商業祕密而承擔刑事或民事責任;(B)行政人員不應因向聯邦、州或地方政府官員或律師僅出於報告或調查涉嫌違法的目的而泄露機密信息或商業祕密而承擔刑事或民事責任;(C)本公司已根據《保護商業祕密法》(第18 U.S.C.第1833(B)條)的要求向其提供以下豁免權通知:(B)根據任何聯邦或州商業祕密法,行政人員不得因在訴訟或其他法律程序中提交的申訴或其他文件中披露機密資料或商業祕密而負上刑事或民事責任,但該項提交須加蓋印章;以及(C)如果高管因舉報涉嫌違法而提起訴訟,要求其僱主進行報復,則高管可以向其律師披露保密信息或商業祕密,並在法庭訴訟中使用保密信息或商業祕密,但前提是高管必須提交任何蓋有印章的包含保密信息或商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則不得披露保密信息或商業祕密。(C)如果行政人員因舉報涉嫌違法而提起訴訟,要求僱主報復,則行政人員可以向其律師披露保密信息或商業祕密,並在法庭訴訟中使用保密信息或商業祕密,前提是行政人員必須提交任何蓋有印章的文件,並且除非根據法院命令,否則不得披露保密信息或商業祕密。
(G)保護受保護的活動。執行人員理解,本協議中的任何內容,包括本第9節或下文第10(C)節中的措辭,都不打算或將以任何方式限制、阻止、阻礙或幹預他在沒有事先通知公司的情況下向政府提供信息、參與調查、在有關公司過去或未來行為的訴訟中作證或從事任何受舉報人法規保護的活動的權利。行政人員明白,本協議並不是要阻止或勸阻他從事受適用的州和聯邦法律保護的活動。
10.限制性公約
考慮到(I)公司向高管提供商業祕密和保密信息的承諾,(Ii)公司對公司的商業祕密和機密信息和商譽進行的大量經濟投資,和/或向高管披露或委託的商機,(Iii)接觸公司的客户和客户,以及(Iv)公司僱用
11



根據該協議及本公司向本公司行政人員提供的補償及其他利益,為保護本公司的商業祕密、機密資料及本公司的商業商譽,行政人員同意以下限制性契諾。
(A)競業禁止。行政人員特此同意,在限制期內(定義如下),除與本協議項下的行政人員職責有關外,未經公司事先同意,行政人員不得、也不得使用任何商業祕密或機密信息,直接或間接地以個人或作為所有者、委託人、合夥人、股東、經理、承包商、分銷商、貸款人、投資者、顧問、代理人、僱員、合資人或任何公司或協會的董事或高級人員的身份,提供與行政人員為本公司或協會提供的服務類似的服務限制區域(定義見下文)內的任何競爭業務(定義見下文);但是,第10(A)條並不阻止行政人員對從事競爭業務的上市公司的股票進行最多2%(2%)的被動投資,這種所有權不應被視為違反第10(A)條。
(I)“限制期”指行政人員受僱於本公司期間及相等於(I)緊接行政人員因任何原因終止受僱之日起一(1)年或(Ii)行政人員根據協議第5條每月領取遣散費的月數(以較晚者為準)的期間。
(Ii)“競爭業務”是指在高管任職期間提供與本公司相同或實質上相似的產品或服務的任何業務、個人、合夥企業、商號、公司或其他實體,包括但不限於購買、管理、持有和銷售醫療辦公大樓的業務。
(Iii)作為本公司的首席執行官,執行人員對本公司在美國各地的運營負有責任。由於本公司在美國各地開展業務,因此“受限制地區”是指美國和任何其他地區或州,在這些地區或州內,執行人員曾為公司提供服務、被指派對公司負責,或執行人員獲得了有關保密信息或商業機密的任何其他地區或州。
(B)非徵求意見。執行機構同意,在限制期內,除與執行機構在本協議項下的職責有關外,執行機構不得、也不得使用任何保密信息或商業祕密,直接或間接地以個人或作為所有者、委託人、合夥人、股東、經理、承包商、分銷商、貸款人、投資者、顧問、代理人、僱員、合資人或任何公司或組織的董事或高級管理人員的身份,或以任何其他方式或身份,無論是個人或通過其他人:
(I)招攬、幹擾、企圖招攬業務或與本公司在過去兩(2)年內有業務往來或本公司招攬的任何客户或客户進行業務往來,且:(1)高管在受僱於本公司期間接觸、拜訪、服務或與其做生意;(2)高管因受僱於本公司而獲悉;或(3)高管收到關於其保密信息或商業祕密的信息。此限制僅適用於本公司提供的服務或產品範圍內的業務;或
(Ii)代表其本人或任何其他人或實體招攬、誘使或企圖招攬、誘使、聘用或僱用任何屬該公司的僱員或全職顧問的人。
12



或在過去兩(2)年內受僱於本公司或受僱於本公司的人員。
(C)非貶損。在從事上述第9(G)條規定的受保護活動的情況下,執行人員在任職期間和之後均應避免發表關於本公司或本公司任何董事會、股權持有人、成員、股東、經理、高級管理人員、員工、顧問、代理人或代表的任何口頭或書面聲明,這些陳述(I)是誹謗、誹謗或誹謗的;或(Ii)在公眾面前讓本公司或其任何受託人、經理、高級管理人員、僱員、顧問、代理人或代表處於虛假的境地。(Ii)本公司或其任何受託人、經理、高級管理人員、僱員、顧問、代理人或代表(I)是誹謗、誹謗或誹謗的;或(Ii)將本公司或其任何受託人、經理、高級職員、僱員、顧問、代理人或代表置於公眾視線之外。違反或威脅違反這一禁令的行為可由法院裁定。本條款賦予本公司的權利是法律賦予的任何和所有其他權利和補救措施之外的權利。
(D)收費。如果高管違反了第10條中包含的任何限制,則應暫停限制期,從任何違規行為開始之時起,不得對高管有利,直到高管對違規行為進行了令公司滿意的糾正為止。
(E)合理性。行政人員在此向公司表示,他已閲讀並理解本第10條的條款,並同意受其約束。行政人員承認,根據以下因素,本第10條所載契約的地理範圍和期限是公平合理的:(I)公司業務的性質和廣泛的地理範圍;(Ii)行政人員對限制區域內業務的控制程度和與其業務的聯繫程度;以及(Iii)行政人員收到的與其業務有關的補償、商業祕密和保密信息的金額。雙方的願望和意圖是在適用法律允許的最大範圍內(無論現在或今後有效)執行第10條的規定,因此,在適用法律允許的範圍內,執行機構和公司特此放棄任何可能使第10條的任何規定無效或無法執行的適用法律規定。
11.互不相容的救濟
行政人員承認:(A)遵守協議第9節和第10節規定的公約對於保護公司的業務、商業祕密和保密信息是必要的;(B)違反或威脅違反任何此類公約將對公司造成不可彌補的損害;以及(C)判給金錢損害賠償金將不足以補救此類損害。因此,行政人員承認並同意,除其他補救措施外,在行政人員違反或威脅違反協議所載任何契約的情況下,本公司有權獲得臨時及/或永久禁制令,以防止該等損害繼續存在,並在可決定的範圍內執行該等條款及金錢損害賠償,包括但不限於本公司或其代表因執行協議條款而招致的所有費用及合理律師費。如有必要或適用,本公司可向任何有管轄權的法院申請臨時限制令、初步禁令或其他臨時或保全救濟。然而,這一關於禁令救濟的規定不應削弱本公司要求和追討損害賠償的權利。
雙方明確理解並同意,儘管雙方認為協議中包含的限制是合理的,但如果法院認定協議中包含的時間或地區或任何其他限制是對行政人員活動的不可執行的限制,則協議中的任何條款都不會被視為無效,但應被視為修訂適用於法院司法決定或表明為合理的最長時間和地區。本公司及行政人員於此時預期同意此項合同修改,意在使本條款可根據所有適用司法管轄區的法律或法律強制執行,以使整個不競爭協議及經預期修改的協議保持完全效力及效力,且不會被視為無效或非法。
12.CLAWBACK
13



支付給高管的任何補償應由公司追回,如果(I)適用法律要求收回和償還,或(Ii)在支付補償的當年或之後三(3)年內,由於公司重大不遵守適用證券法規定的任何財務報告要求,公司要求公司編制會計重述報表,並且高管是(A)指定的高管或(B)負責編制公司財務報表的員工,則高管應被要求償還該補償,並要求高管支付給高管的補償必須由公司追回,高管應被要求償還此類補償,條件是:(I)適用法律要求收回和償還此類補償,或(Ii)在支付補償的當年或之後三(3)年內,公司因公司重大不遵守適用證券法的任何財務報告要求而被要求編制會計重述報表,並且高管是(A)指定的高管或(B雙方同意,本第12條規定的償還義務僅在適用法律要求償還的範圍內適用,或者在考慮到對任何不準確的財務報表或重大不準確的績效衡量標準的重述或更正後,確定執行人員的補償超過本應交付給執行人員的金額的範圍內適用。
13.進行調解和仲裁
(A)執行國際調解。如果高管與公司之間存在未解決的法律糾紛,涉及本協議或高管與公司之間的僱傭關係所產生的法律權利或補救措施(“糾紛”),除非本協議另有規定,否則在啟動仲裁行動或其他法律程序之前,當事各方應迅速將爭議提交仲裁或其他法律程序,由當事各方共同選擇的調解人進行調解,或者當事各方無法就調解人達成一致時,爭議應提交美國仲裁協會進行無約束力的調解。
(B)進行國際仲裁。如果雙方無法通過調解達成雙方同意的爭議解決方案,雙方同意根據《聯邦仲裁法》和/或《威斯康星州統一仲裁法》的授權,將其爭議提交具有約束力的仲裁;但前提是,公司或行政人員可以根據上文第11條的規定申請臨時限制令、初步禁令和/或其他臨時或保全救濟,並向法院申請相關的快速發現,此後,要求對所有最終救濟問題進行仲裁。本仲裁協議涵蓋爭議,包括但不限於因商業祕密、不正當競爭、賠償引起或與之相關的爭議,以及因高管聘用、僱用或終止僱傭而引起或與之相關的所有聯邦或州法律索賠,包括但不限於在任何離職後行為或時期內可能提出的索賠,如誹謗或報復。投保工人賠償索賠(不包括不當解僱索賠)、失業保險索賠、僅由政府機構審理的糾紛,以及當事人之間可能不受“多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法”(公法111-203)或國會法案所規定的爭議仲裁協議管轄的糾紛,根據本條款被排除在仲裁之外。仲裁員應獲得在威斯康星州執業的正式許可。仲裁員必須遵守適用法律,並可判給任何一方當事人根據適用法律有權獲得的任何補救措施,但此類補救措施應僅限於一方當事人以其個人身份在法院就提交給仲裁員並由仲裁員裁決的索賠所能獲得的補救措施。, 個人在法院可獲得的任何補救措施不會因本第13條而被沒收。仲裁員的裁決是終局的,對雙方當事人具有約束力,必須以書面形式作出,並必須包含仲裁員的推理。判決可以根據仲裁員的決定在任何有管轄權的法院進行。
(三)取消集體訴訟豁免權。執行人員和本公司同意在仲裁中解決任何爭議僅限於個人,而不是集體或集體訴訟(“集體訴訟豁免”)。仲裁員無權在個人以外的任何基礎上考慮或解決任何索賠或發出任何救濟,也不得在集體或集體訴訟的基礎上這樣做。儘管本第13條或AAA規則有任何其他規定,有關本集體訴訟豁免的可執行性、可撤銷性或有效性的爭議只能由有管轄權的民事法院解決。儘管本協議有任何其他規定,但在任何情況下:(1)爭議是作為集體或集體訴訟提起的;以及(2)有最終的司法裁決,即集體訴訟豁免的全部或部分不可強制執行,在此程度上的集體和/或集體訴訟必須在有管轄權的民事法院提起訴訟,但集體訴訟的部分必須在有管轄權的民事法院提起。
14



可以強制執行的棄權應當在仲裁中強制執行。除上文另有規定外,雙方特此放棄在法院或由陪審團進行審判。適用於法院主張的索賠的所有其他權利、補救措施、訴訟時效和抗辯將適用於仲裁。
(D)提供地點、規則和成本。任何與美國仲裁協會的調解或仲裁都應在威斯康星州沃基沙縣或其他雙方同意的地點進行,並受AAA勞動爭議解決規則的約束。AAA規則可在線免費獲取,網址為www.adr.org/employee,或使用www.google.com或www.yahoo.com等服務搜索“AAA就業仲裁規則”。執行機構和公司應遵守適用於初始申請費用的AAA規則,但在任何情況下,執行機構均不對超出適用於調解或仲裁所在司法管轄區法院訴訟的申請或初始出庭費用的任何部分負責。否則,公司應支付仲裁所獨有的所有成本和費用,包括但不限於調解人或仲裁員的費用和/或調解費或仲裁費。每一方當事人都將為其自己的律師支付費用,但須遵守該方當事人後來根據適用法律可能有權獲得的任何補救措施(例如,一方當事人勝訴,規定向勝訴方支付合理的律師費)。
14.NOTICE
本協議項下的所有通知或通信應以書面形式發送,並將掛號信或掛號信、要求的回執、預付郵資、地址如下(或該當事人可能不時以書面形式指定的其他地址)發送:
如果給公司:
醫生房地產信託基金
北水街309號套房500
威斯康星州密爾沃基,郵編:53202
(414) 367-5600
注意:公司祕書
如致行政人員:
約翰·T·託馬斯
C/o醫生房地產信託基金
北水街309號套房500
威斯康星州密爾沃基,郵編:53202
(414) 367-5600
注意:公司祕書
收據所示的實際收到日期應確定發出通知的時間。
15.SEPARABILITY
如果本協議的任何條款被宣佈全部或部分無效或不可強制執行,該無效或不可強制執行不應影響本協議的其餘條款,這些條款將保持全部效力和效力。
16.ASSIGNMENT
本協議對高管的繼承人和代表以及本公司的受讓人和繼任人的利益具有約束力,但本協議或本協議項下的任何權利均不得轉讓或以其他方式受高管質押。
15



17.ENTIRE協議
本協議代表訂約方的完整協議,並將取代任何及所有先前的合同、安排或諒解,包括本公司與高管之間關於本協議主題事項的先前協議(自簽署協議之日起自動終止)(無論口頭或書面)。如果本協議與2013股權計劃、任何獎金計劃或任何獎勵協議之間存在任何衝突,則以本協議為準。未具體納入本協議的任何口頭聲明或事先書面材料均不具有任何效力。經雙方書面同意,本協議可隨時修改。執行人員確認並聲明,在簽署協議時,除協議明文規定外,其並未依賴、從未依賴或明確否認依賴本公司的任何口頭或書面通信、承諾、聲明、誘因或陳述。雙方表示,他們是根據自己的判斷訂立本協議的。
18.符合第409a條規定
本協議和根據本協議將提供的福利或付款不受本規範第409a節的要求約束,並應按照該意圖進行解釋和解釋,但前提是,如果本協議未獲豁免,則本協議的起草方式應符合本規範第409a節的要求。根據該協議向行政人員支付的款項,亦擬根據庫務規例第1.409A-1(B)(9)(Iii)條的離職薪酬豁免,或根據庫務規例第1.409A-1(B)(4)條的短期延期,儘可能豁免受守則第409A條的規限。本協議項下的每筆付款和收益應構成財務條例第1.409A-2(B)(2)節所指的“單獨確定的”金額。如果協議條款將使高管根據守則第409a條繳納税款或罰款(“409a處罰”),公司和高管應努力合作,修改協議條款,以儘可能避免此類409a處罰。如果本協議項下的任何金額是根據高管的“終止”、“終止僱傭”或類似措辭支付的,則該術語應被視為指高管與公司以及根據守則第414(B)和(C)條被視為公司單一僱主的所有實體的“離職”(如財務法規第1.409A-l(H)節(不考慮其下的任何允許的替代定義),但以50%(50%)的所有權水平取代80%的所有權水平),該術語應被視為是指高管與本公司以及根據守則第414(B)和(C)條被視為公司的單一僱主的所有實體(但以50%(50%)的所有權水平取代80%的所有權水平)在本協議項下應支付的任何金額儘管本協議中有任何其他規定, 如果行政人員是“指定僱員”(如財務條例第1.409A-l(I)節所界定,上一歷年12月31日),則截至行政人員離職之日,根據本協議支付的任何款項(I)構成守則第409a條所指的非限定遞延補償的支付,(Ii)在行政人員離職時支付,以及(Iii)根據協議條款應在行政人員離職六個月週年之前支付。這筆款項應延期支付給執行人,並應在終止日期後七(7)個月開始的第一個日曆月的第一個日曆月的第一天,或在執行人去世後九十(90)天內,向執行人的尚存配偶(或執行人以書面指定的其他受益人)支付利息,年利率等於地區銀行規定的6個月存單的年利率。在終止日期後七(7)個月開始的第一個日曆月的第一天,或在更早的情況下,支付給執行人的尚存配偶(或執行人以書面指定的其他受益人)。根據本協議支付給高管的任何報銷或預付款應以高管提交公司根據任何適用的費用報銷政策合理要求的所有費用報告為條件,並應在收到此類費用報告後三十(30)天內支付給高管,但在任何情況下不得晚於高管發生可償還費用的日曆年後的最後一天。在一個日曆年度內,任何有資格報銷的費用或提供的實物福利,都不影響有資格報銷的費用或提供的實物福利。, 在任何其他歷年。根據本協議獲得任何報銷或實物福利的權利不應受到清算或交換任何其他福利的限制。只要本協議項下的付款構成在本協議範圍內支付的非限定遞延補償
16



守則的含義第409a條規定了付款期限,在該指定期限內的實際付款日期應由公司全權決定,高管無權(直接或間接)決定付款的年份。如果付款期限跨越連續兩個日曆年,則應在這兩個日曆年中較晚的一個日曆年付款。
19.GOVERNING法
本協議應按照威斯康星州的法律解釋、解釋和管轄,但此類法律的法律衝突條款除外。根據第13條的規定,本協議引起的任何訴訟或與高管僱傭有關的任何爭議均應在威斯康星州東區美國地區法院或威斯康星州沃基沙縣有管轄權的州地區法院審理。行政人員同意威斯康星州東區美國地區法院或威斯康星州沃基沙縣有管轄權的州地區法院對與本協議或行政人員的僱用有關或引起的任何爭議具有個人管轄權,並且行政人員同意行政人員不得在該等法院挑戰個人或主題管轄權。
20.SURVIVAL
雙方在本協議項下的各自權利和義務,包括但不限於第9條和第10條規定的行政人員終止後義務,應在行政人員的僱傭或僱用期限終止後,在同意保留該等權利和義務所必需的範圍內繼續存在。
茲證明,自上文第一次寫明的日期起,公司已促使本協議正式簽署,行政人員已在此簽字。

**美國醫生房地產信託基金(Doctors Realty Trust)

作者:湯米·G·湯普森(Tommy G.Thompson)/湯米·湯普森(Tommy G.Thompson)。
頭銜:醫生房地產信託信託董事會主席。

他是一名首席執行官。

*/約翰·T·託馬斯(John T.Thomas)*
記者約翰·T·託馬斯(John T.Thomas)
17