修訂和重述
行政人員聘用協議
之間
OCEANFIRST金融公司
和
格蕾絲·瓦拉奇
[控股公司高級職員表格]
修訂和重述
行政人員聘用協議
本修訂和重新簽署的高管聘用協議(以下簡稱“協議”)於2021年11月2日(“生效日期”)生效,由澳大利亞Ocean First銀行的控股公司Ocean First Financial Corp.(以下簡稱“控股公司”)與其繼任者和受讓人以及Grace Vallacchi(以下統稱為“雙方”)之間簽訂的高管聘用協議取代雙方於10月23日簽署的高管聘用協議。在此,控股公司和行政人員同意根據以下條款和條件建立僱傭關係,並在此確認這份文件的充分性和收據。大寫術語具有本協議或本協議提及的相應文件中賦予它們的含義。如果各種文件的規定發生衝突,以本協議的條款為準。只要銀行履行控股公司對高管的義務,以換取高管向銀行提供的服務,控股公司對高管的義務將被視為已履行。
I.EMPLOYMENT
A.職位和職責
公司將聘請執行董事,執行董事將接受聘用,擔任公司和銀行的執行副總裁和首席風險官,並向公司和銀行的首席執行官、總裁或執行副總裁兼總法律顧問報告,後者再向公司和銀行的董事會報告。執行董事將履行其職位或不時分配給她的其他職位的職責,並將全身心地致力於實現該職位所賦予的目的和履行賦予她的職責,以及本公司董事會可能指派的與本公司業務相關且與執行董事的職位合理一致的其他職責。在高管任職期間,高管不得從事任何與高管在本協議項下的職責相沖突的業務活動,無論此類活動是否為了謀取利益、利潤或其他利益;但是,只要經董事會批准,高管可以在公司或組織的董事會任職或繼續擔任任何其他職位或職位,這不會與本公司產生任何利益衝突,也不會對高管根據本協議履行職責產生重大影響。執行人員將遵守公司政策和程序,以及所有適用的法律和法規。
B.協議條款
根據本協議,高管的任期從生效日期開始,一直持續到2024年7月31日(“初始期限”)。自2022年8月1日起生效,此後每年8月1日繼續,本協議的期限應自動延長一年,以便延期之日的剩餘期限為三(3)年,除非控股公司董事會(“董事會”)的公正成員選擇不延長本協議的期限,在自動延期前向執行部門發出書面通知。董事會須每年檢討協議及行政人員的表現,以決定是否向行政人員發出該等通知,其理由及結果應載於董事會會議紀錄內。董事會應在審查後儘快通知執行人員。
二、薪酬和福利
公司同意向高管支付,高管同意接受以下補償和福利,以換取根據本協議提供的服務:
A.年薪
高管薪酬應包括每年不低於325,000美元的年度基本工資(“薪金”)(相當於每兩週12,500美元)。工資將在公司其他定期受薪員工支付時分期支付,並將繳納所有必要的預扣税、FICA繳費和類似的扣減,以及與高管欠公司的任何金額相抵銷。控股公司的薪酬委員會或董事會可以增加高管的工資,任何增加的工資都應成為本協議的“工資”。
B.年度激勵性薪酬
根據控股公司經修訂的現金激勵薪酬計劃(“現金計劃”),高管可在本協議期限內的每個會計年度,根據目標的完成情況,獲得一定的現金
獎金獎勵(“目標現金補償”),要求較少的扣繳和授權扣減。2021年,高管的目標現金薪酬應為250,000美元,實際支付應根據高管相對於整個日曆年的聘用日期按比例支付。
C.股權補償
根據控股公司經修訂的2020年股權激勵計劃或控股公司可能不時採納的其他計劃(“股權計劃”),經控股公司董事會委員會批准,可根據股權計劃的條款授予高管股權。
D.Benefits
根據適用的資格要求,高管有資格參加為公司員工提供的福利計劃,其中可能至少包括退休計劃、利潤分享計劃、健康和意外計劃、醫療保險或公司未來向高級管理人員和主要管理人員提供的任何其他員工福利計劃或安排,但須遵守並符合該等計劃和安排的條款、條件和總體管理,以及高管有權享有的任何其他公司計劃下的任何其他激勵性薪酬和獎金,並符合該等計劃和安排的條款、條件和總體管理,並符合該等計劃和安排的條款、條件和總體管理,以及任何其他公司計劃項下的任何其他激勵性薪酬和獎金,這些福利計劃可能至少包括公司未來向其高級管理人員和主要管理人員提供的退休計劃、利潤分享計劃、健康和意外計劃、醫療保險或任何其他員工福利計劃或安排行政人員將獲得公司政策規定的休假福利。在本協議有效期內,世行將根據世行的車輛政策,為高管的業務和輔助個人使用提供每月1,000美元的汽車津貼。行政人員承認,她可能會確認與此類車輛的使用有關的應税收入,這些金額將按照法律的要求反映在行政人員的W-2中。
E.業務費用
行政人員在執行公司業務時實際發生的所有合理自付費用應得到報銷,但條件是該等費用與公司業務費用政策一致,並且行政人員應根據公司政策及時向公司提交所有該等費用的適當證明文件,自發生該等費用之日起生效。
F.Clawback
高管理解並同意,只要公司需要遵守有關激勵性薪酬安排的監管指導,或公司為遵守任何適用的法律、法規、秩序、證券交易所上市要求而採取的任何其他薪酬計劃或政策,包括但不限於銀行的補償政策、多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法及其規定(或公司根據任何此類法律、政府法規、秩序或證券交易所上市要求採取的任何政策),根據本協議授予的福利將會減少。為適當平衡高管活動在安全和穩健性方面可能給公司帶來的風險,公司在必要時進行追回或“追回”,包括但不限於以下情況:
(一)高管人員行為不當,給公司造成重大聲譽損失或重大財務損失的;
(二)在高管直接監督下的下屬有公司認為高管本應防止的重大不當行為;
(三)執行人員存在重大過失,未對公司的重大風險進行識別、監測和管理的;
(4)本協議、現金計劃或股權計劃項下的補償以前是基於不準確的指標授予的;或
(五)公司財務業績大幅下滑。
除非守則第409a條禁止抵銷經修訂的1986年國税法第409a條所涵蓋的獎勵薪酬或從中收回獎勵薪酬(“守則第409a條”),且在法律允許的範圍內及本公司董事會所決定的範圍內,本公司董事會同意,該等償還可由本公司董事會酌情決定,以扣留本公司向高管支付的未來薪酬的方式完成。規範第409a條所涵蓋的任何獎勵補償的回收應以符合規範第409a條的方式實施。退還金額應進行調整,以反映高管預計的經税務調整的淨收益,計算方法如下:(I)公司董事會應確定一個適當反映高管責任的退還金額;(Ii)公司董事會隨後應從退還中扣除28%的退還金額(由此產生的差額,稱為“税收淨退還”),並要求高管如下所述:(I)公司董事會應確定一個適當反映高管責任的返還金額;(Ii)公司董事會隨後應從返還金額中扣除28%的返還金額(由此產生的差額,稱為“税淨返還”),並要求高管
退還税款淨額。例如,如果退税金額為100,000美元,則退税淨額將為72,000美元(100,000美元-(0.28*100,000美元))。
III.TERMINATION
A.終止僱傭關係
在第I.B節確定的期限結束之前,公司可因下列原因(定義如下)終止本協議和高管的聘用,或由高管以正當理由(定義見下文)、無正當理由或在高管死亡或完全殘疾時終止本協議和高管的聘用。除非本協議規定了具體的通知程序,否則公司或高管應向另一方提供至少六十(60)天的終止通知。在任何僱傭終止時,行政人員有權獲得本協議中所述的付款或福利。
B.死亡或殘疾時自動終止
本協議和本協議項下高管的僱傭應在高管死亡或喪失能力時自動終止。“殘疾”的含義應與公司的長期殘疾計劃或政策中的定義相同。本協議項下的終止應被視為在(A)高管死亡或(B)本公司長期殘疾保險承保人或高管的初級保健醫生認定高管殘疾並有資格獲得長期殘疾福利後立即生效(以較早者為準)。行政人員因死亡或殘疾而終止僱用時,應獲得以下福利:
(一)截至終止生效日為止,高管已賺取但未支付的工資。
(二)根據公司不時生效的獎勵獎金薪酬計劃的規定,任何已賺取但未支付的獎勵薪酬,包括上一年度已賺取但尚未支付的獎勵薪酬。
(3)符合公司休假政策的應計但未使用的假期工資。
(四)終止生效日前活動的可報銷業務費用。
第III(B)(1)-(4)節所述的福利構成了“標準解僱金”。除標準離職付款外,公司還將向高管提供股權計劃和現金計劃中規定的某些福利。如果發生殘疾,為了獲得此處所述的高管無權獲得的福利,在僱傭終止後不遲於六十(60)天,公司和高管必須簽署公司可接受的全面解除協議(“解除協議”)才能獲得福利。行政人員還必須繼續實質性地遵守本協議第四節的條款。在死亡的情況下,所有款項應支付給公司贊助的任何人壽保險中被指定為高管受益人的一人或多人。
C.無正當理由而有原因或辭職的終止
如果公司以正當理由終止高管的聘用或高管無正當理由辭職,公司應在終止後五個工作日內向高管提供標準解僱金,以及股權計劃和現金計劃中規定的任何福利。
D.無故終止或有充分理由辭職
除下文第VII(K)節提到的《管理層變更控制協議》中定義的控制權變更的情況外,如果公司無故終止高管的聘用或高管有正當理由終止聘用,則高管有權獲得以下終止付款:
(1)標準解僱金,以及股權計劃和現金計劃規定的任何福利;以及
(2)作為遣散費,在高管簽署和不撤銷公司向高管提供的免除和豁免協議的情況下,只要高管遵守本協議第四節,金額等於(A)如果高管在本協議剩餘期限屆滿時繼續受僱於公司本應賺取的剩餘工資金額,或(B)高管工資的一倍加上一會計年度或目標支付給高管的現金獎勵金額的一倍,兩者中較大者為一項(A)如果高管在本協議剩餘期限屆滿時繼續受僱於本公司,應賺取的剩餘工資金額為高管工資的一倍加上一財年或目標支付給高管的現金獎勵金額的一倍本協議項下的付款將在五個工作日內支付,但可能會根據需要延遲付款,以避免第七(G)節規定的第409A條規定的“特定員工”的額外税款。
本公司將繼續承保人壽保險、醫療保險、牙科保險和傷殘保險,與本公司在高管離職前維持的保險大體相同,不向高管支付額外費用,除非此類保險在適用於所有公司員工時可能發生變化。該承保範圍應在(I)本協議剩餘期限屆滿或(Ii)行政人員終止日期後十八(18)個月(以較早者為準)終止。如果提供本節涵蓋的任何福利將觸發守則第409A條規定的20%消費税和利息處罰,則不應提供將觸發該税收和利息處罰的福利(統稱為“除外福利”),公司將在僱傭終止後30個工作日內或確定後30個工作日內一次性向高管支付排除福利,如果該福利發生在僱傭終止後,現金金額將等於銀行提供排除福利的成本。
E.“原因”、“充分理由”的定義
1.Cause
在本協議中提到的無故或無故終止時,“原因”是指發生以下一種或多種事件:
(A)行政人員故意及持續不履行其職責;
(B)實質性違反本協議;
(C)行政人員故意從事非法行為、欺詐或嚴重不當行為,而根據公司的合理判斷,該等行為對公司造成重大損害;
(D)行政人員對刑事罪行(輕微交通罪行除外)的定罪或認罪或不認罪;
(E)行政人員違反監管規則,而根據公司的合理判斷,該規則會對行政人員履行行政人員對公司及其關聯公司的主要僱傭職責的能力造成重大不利影響;或
在根據上文第(A)款規定的原因終止之前,公司董事會應提前30天向執行董事發出書面通知,説明可能的“原因”終止的依據,並給予執行人員糾正其業績缺陷或不足的機會。
2.很好的理由
就本協議而言,“充分理由”是指行政人員在未經其同意的情況下,經歷了下列事件或情況之一:
(A)行政人員的權力、職責或責任的改變,與緊接該項改變前有效的改變相比,屬重大的不利改變;
(B)高管年薪、目標現金薪酬大幅減少(除非控股公司最新的證券交易委員會表格DEF 14A中列出的所有被點名高管的目標現金薪酬大幅減少),或取消或減少公司在未經其事先書面同意的情況下以其他方式向其類似級別的高管提供的任何物質福利(對參與該等福利或計劃的所有公司員工實施的任何福利或福利計劃或法律可能要求的任何福利或福利計劃的改變除外);
(C)將行政人員的主要工作地點遷往某一地點,使行政人員從其主要住所往返的單程路程增加超過30英里;或
(D)構成公司實質性違反協議條款的任何其他行動或不作為。
除非(I)行政人員在該條件最初存在後三十(30)天內(該通知特別指明該條件)內以書面通知本公司存在行政人員認為構成充分理由的條件,及(Ii)本公司未能在其收到該通知之日起三十(30)天內補救該條件(“補救期間”),否則行政人員的聘用將被視為有充分理由終止,否則行政人員的解僱不得視為有充分理由終止,否則行政人員不得有充分理由終止聘用。(I)行政人員認為有充分理由的條件的存在(該通知具體指明瞭該條件);及(Ii)本公司未有收到通知之日起三十(30)天內(“補救期間”)內,本公司未能補救行政人員的僱用應被視為有充分理由終止聘用。如果公司嘗試
為補救或對正當理由的存在提出異議,應在補救期限內向執行人員提供書面證據。高管可選擇繼續受僱於公司,並在不影響正當理由的情況下,援引第VIII.節的規定,對公司在補救期內的任何迴應提出異議。如果高管在補救期結束前或公司補救後終止僱傭(即使在補救期結束時),則高管的解僱將不會被視為有充分理由。即使當事各方對充分理由的存在存在爭議,並且行政人員啟動爭議解決程序,行政人員的“離職”也必須不晚於最初產生充分理由的情況存在後六(6)個月發生。
四、一致性和執行限制
行政人員認識到本公司的業務及持續成功有賴於機密信息及專有信息的使用及保護,因此行政人員須遵守保密及行政人員限制協議(“保密協議”)的條款(“保密協議”)的條款,而本協議的條件主要為行政人員與行政人員訂立的附件A所載的條款,除非法律另有規定,保密協議的條款應在行政人員終止受僱於本公司或繼任僱主的期間內繼續有效。
V.ASSIGNMENT
本協議是管理層的個人協議,不得由管理層轉讓。本公司可將其在本協議項下的權利轉讓給(A)本公司參與的任何合併、合併或其他重組所產生的任何其他公司;(B)本公司可能向其轉讓當時存在的本公司全部或基本上所有資產和業務的任何其他公司、合夥企業、協會或其他人士;或(C)本公司的任何子公司、母公司或其他關聯公司(“繼任僱主”)。本協議的所有條款和條款對本協議各方及其各自的繼承人和允許的受讓人具有約束力,並符合其利益,並可由其強制執行。
VI.INDEMNIFICATION
公司應自費為高管(包括其繼承人、遺囑執行人和管理人)提供標準的董事和高級管理人員責任保險,並應在適用的州和聯邦法律允許的最大程度上賠償、與律師一起為高管(及其繼承人、遺囑執行人和管理人)和無害的高管(以及她的繼承人、遺囑執行人和管理人)提供保險,使其免受因她曾擔任公司董事或高級管理人員而可能捲入的任何訴訟、訴訟或訴訟(無論她是否繼續)而合理招致的所有費用和責任。此類費用和責任包括但不限於判決、法院費用和律師費以及合理和解的費用。根據本節向行政人員支付的任何款項均須遵守“美國聯邦法典”第12編359.5節及其頒佈的任何規則或條例,並以此為條件。
Vii.雜項
A.Amendments
任何對本協議任何條款的修訂、修改、放棄、終止或解除,或本協議任何一方對其任何背離的同意,在任何情況下均無效,除非該等修訂、修改、放棄、終止或解除應以書面形式明確指出本協議以及公司和高管擬修訂、修改、放棄、終止或解除並簽署的條款,且每項此類修訂、修改、放棄、終止或解除僅在特定情況下有效,且僅適用於指定的特定目的。本協議的任何條款不得通過任何口頭協議、交易過程或履行過程或任何未在書面協議中列出並由公司和高管簽署的其他事項來更改、矛盾或解釋。
B.適用法律
本協議在所有方面,包括所有關於解釋、有效性和履行的事項,均受新澤西州法律管轄,並根據新澤西州法律解釋和執行,而不考慮任何管轄法律衝突的規則。
C.最終協議
除以下規定外,本協議(包括附件A和附件B)於本協議之日並截至本協議之日,構成本公司與高管之間關於本協議標的的完整協議。如果公司的任何協議、計劃或政策與本協議不一致,則應以本協議的規定為準並加以控制,該等其他協議、計劃或政策將由公司解釋為與本協議一致,如果
這是不可能的,其他協議、計劃或政策應根據執行情況進行修改以符合本協議。本協議取代和取代之前由執行人員與公司或銀行簽署的任何先前僱傭協議或控制權變更協議,包括原始的執行人員僱傭協議。
D.Severability
如果根據任何司法管轄區的任何監管行動、適用法律或規則,本協議的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則無論出於何種原因,此類無效、非法或不可執行性均不影響本協議的任何其他條款或任何其他司法管轄區的任何訴訟,或任何其他實體對本協議的義務。如果本協議的任何一個實體被任何監管機構或法院判定不能履行其對執行機構的義務或無權簽訂本協議,則另一個實體應對此承擔責任。
E.返還公司財產
如果經理因任何原因停止受僱於公司,經理必須將公司的所有鑰匙、通行證、身份證、公司擁有的信用卡或借記卡以及公司的任何其他財產歸還給公司。同時,行政人員還必須將構成公司專有信息或材料的任何文件、圖紙、筆記、備忘錄、設計、設備、磁盤、磁帶、手冊和規範的所有正本和副本(無論是硬拷貝、電子或其他形式)返還給公司。第VII(E)節中的義務包括歸還可能在行政人員辦公桌、行政人員的汽車或住處或在行政人員控制的其他地點的任何文件和其他材料,這些文件和材料可能在行政人員的辦公桌上、行政人員的汽車或住處或任何在行政人員控制下的其他地點
F.Code第280G節
如果本公司或銀行根據本協議或管理層變更控制協議(“擔保付款”)向高管提供或將提供的任何付款或利益(A)構成經修訂的1986年“國税法”(“守則”)第280G條所指的“降落傘付款”,以及(B)(B)如果不是根據本條款第Vi.F節)將須繳納“國税法”第4999條規定的消費税,則承保付款應支付以下任一項:(I)或(Ii)減少至必要的最低限度,以確保該等承保付款的任何部分均不須根據守則第499條繳納消費税,不論上述金額中的哪一項,在考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及第4999條所徵收的消費税後,導致行政人員在税後基礎上獲得最大數額的福利,即使所有或部分此類福利可能根據守則第4999條應納税也是如此。(I)在考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及第4999條徵收的消費税後,上述金額中的任何一個都會導致高管在税後獲得最大數額的福利,即使所有或部分此類福利可能根據守則第499條應納税。任何此類減税應由本公司根據國內税法第409a節的要求自行決定。
G.Code第409a節
對於受守則第409a條及其下發布的任何官方指導和法規(統稱為守則第409a條)約束並因高管終止僱傭而應支付的任何付款或福利,只有在此類終止僱傭構成守則第409a條所指的“離職”時,才能支付此類付款或福利。公司可以調整本協議項下的任何付款,如果公司認為這是避免守則第409a條規定的責任或義務所必需的,但此類調整應確保付款方式儘可能接近本協議的條款。儘管本協議中有任何相反規定,本協議項下的所有費用和支出的報銷在任何情況下都不得晚於高管產生此類費用的日曆年度之後的日曆年末支付。關於本條例中規定報銷費用和費用或實物福利的任何條款,除守則第409a條允許外,(I)獲得報銷或實物福利的權利不應受到清算或交換另一福利的限制,以及(Ii)在任何課税年度內提供的有資格獲得報銷或實物福利的費用的金額不影響任何其他納税年度有資格獲得報銷或實物福利的費用。(2)在任何課税年度,有資格獲得報銷或實物福利的費用不受清算或換取另一福利的權利的限制,以及(Ii)在任何納税年度內提供的有資格獲得報銷或實物福利的費用的金額不受影響。如果執行人員執行任何所需豁免的期限和公司支付本節中提到的任何金額的義務跨越兩(2)個日曆年,則付款將在晚些時候的日曆年進行。
本公司不會就本協議的任何税收、經濟或法律後果或本協議項下提供的任何付款或其他利益(包括但不限於守則第409a條下的規定)向高管作出任何陳述或擔保,本協議的任何規定不得被解釋或解釋為將未能遵守守則第409a條的任何責任從高管或任何其他個人轉移到公司或其任何關聯公司。執行本協議,應被視為已放棄就本協議或本協議項下提供的任何付款或其他利益向本公司提出的任何此類税收、經濟或法律後果的索賠。然而,雙方打算最大限度地免除本協議和本協議項下提供的付款和其他福利的規範第409a條的要求,無論是根據財務條例1.409A-1(B)(4)中描述的短期延期例外、財務條例1.409A-1(B)(9)(Iii)中描述的非自願離職薪酬計劃例外,還是其他方面。在此範圍內,代碼第409a條適用於本協議(且此類付款和
福利);雙方意在使本協議(以及此類付款和福利)符合法規第409a條規定的延期、支付和其他限制和約束。儘管本協議有任何其他相反的規定,本協議的解釋、實施和管理應與該意圖一致。此外,如果高管是規範第409a條所指的“特定員工”,則在避免根據規範第409a條徵收任何附加税所必需的範圍內,在緊接高管“離職”之後的六(6)個月期間,由於高管死亡以外的原因,根據本協議本應支付的金額(根據第409a條的短期延期例外而可免於繳納409a的款項除外),在此期間不得支付給高管。而應在高管離職後六(6)個月後的第一個工作日累計並一次性支付給高管。
H.無減量/補償
為獲得本協議規定的遣散費福利,高管不應被要求從事緩解活動或尋求替代工作,高管收到的任何其他補償也不得作為本協議規定的遣散費或其他福利的抵消協議。
I.Disputes
(1)如果執行機構與公司或銀行之間發生與僱員僱傭或終止僱傭有關的爭議或索賠,所有此類爭議或索賠將完全按照美國仲裁協會(“AAA”)的“就業仲裁規則”通過保密仲裁解決。這意味着雙方當事人同意放棄由陪審團在法庭上裁決此類糾紛或索賠的權利。相反,此類爭議或索賠將由一名公正的AAA仲裁員(或其他雙方同意的人)解決,其裁決將是最終決定。
(2)唯一不受仲裁的爭議或申索,是行政人員就工人補償或失業救濟金提出的任何申索,以及行政人員根據僱員福利計劃提出的任何福利申索,而僱員福利計劃有其本身的仲裁程序。此外,根據保密協議,公司可在適當情況下向法院尋求禁制令救濟,此類索賠不會被視為需要根據本節進行仲裁。
(3)仲裁程序將根據適用於在法庭上提出的特定索賠的訴訟時效,向執行公司和公司提供全面的法定補救措施。本公司將支付仲裁所獨有的所有費用,但發起仲裁的一方將支付AAA收取的申請費。執行機構和公司應有權獲得足以充分仲裁其索賠的證據,包括獲得由仲裁員確定的必要文件和證人,並接受有限的司法審查。為了順利完成對仲裁員決定的任何司法審查,仲裁員將發佈一份書面裁決,對提交的所有問題作出裁決,並披露裁決所依據的基本調查結果和結論。主要勝訴方將有權獲得律師費和仲裁程序費用的補償。
律師費
如果發生與本協議的解釋或應用有關的任何爭議、索賠或爭議(包括附件A和B)或本協議項下應支付的任何利益的法律訴訟,訴訟勝訴方有權向敗訴方追回與該訴訟有關的合理律師費和費用,或因執行或收取在該訴訟中作出的任何判決或裁決而產生的費用。就本條款而言,勝訴方是指法院認定的在訴訟中最接近勝訴的一方,即使該方並非在所有事項上都勝訴,但並不一定指判決實際上勝訴的一方。
K.控制協議中的更改
作為本協議的一部分,作為本協議的一部分,雙方將主要以本協議附件(附件B)的形式簽署和簽訂修訂後和重新簽署的《管理層變更控制協議》。
L.Notices
本協議規定的所有通知、請求、要求和其他通信應以書面形式發出,如果在美國大陸通過掛號信或掛號信郵寄,或親自遞送到收件人可能通過類似通知發出的下列地址或更改後的地址,則應充分發出:
致公司:加拿大皇家銀行、加拿大海洋第一金融公司(Ocean First Financial Corp.)。
西門街110號
新澤西州紅岸,郵編:07701
致行政人員:請注意行政人員人事記錄上最後出現的地址。
雙方已於上述日期簽署並簽訂本協議,特此為證。
| | |
|
/s/Grace Vallacchi |
格蕾絲·瓦拉奇 |
| | |
OCEANFIRST金融公司 |
|
作者:/s/Steven J.Tsimbinos |
姓名:史蒂文·J·金比諾斯 |
職務:執行副總裁兼總法律顧問 |
附件A
保密和行政限制協議
本保密和執行限制協議(“保密協議”)由Ocean First金融公司及其繼任者和受讓人以及Grace Vallacchi(“執行”)簽署。此處未定義的大寫術語的含義與雙方於同日簽訂的修訂和重新簽署的高管聘用協議中的含義相同。
獨奏會
執行董事被聘為公司和銀行的執行副總裁、首席風險官。憑藉她在公司的職位,高管可以訪問保密信息(定義見下文),這些信息在任職期間和任職後必須保密。管理人員還可以接觸到重要的客户和員工關係,這些關係必須受到保護,不會受到不正當競爭或濫用的影響,這些競爭或濫用可能會使他人受益,損害公司利益。
根據這項協議,公司將為高管提供她本來無權享有的控制權變更福利。控制權福利的變化、高管繼續受僱於公司、獲取機密信息以及與公司客户和員工的關係均作為本保密協議中規定的義務的對價。
協議書
1.保密信息是指公司的業務、經營、戰略、財務狀況、產品、服務、客户姓名、客户名單和客户信息等屬於公司保密或專有的信息。機密信息不包括以下信息:(A)高管違反本保密協議的任何過錯或行為都可以向公眾公開或變得普遍可用;(B)高管可以非保密方式從公司以外的其他來源獲得或變成可以獲得的信息,該來源不為高管所知,且根據合同、法律或受託保密義務被禁止披露此類信息;(C)由高管獨立開發,而不直接或間接使用或依賴機密信息;或(D)高管知曉或擁有該等信息;或(D)高管知道或擁有此類信息,但不直接或間接地使用或依賴於機密信息;或(D)高管知曉或持有此類信息的情況下,高管被禁止披露此類信息;(C)由高管獨立開發,而不直接或間接使用或依賴於保密信息;或(D)高管知道或擁有
2.保護所有機密信息是並將繼續是公司的財產。向高管分發任何保密信息,不授予或暗示任何許可或任何權利的轉讓。高管同意不為高管自身利益或財務收益、或為任何第三方的利益或財務收益而使用、複製或以任何方式複製任何保密信息,除非與向公司提供服務有關。所有包含保密信息的文件(原件和複印件,包括電子版)應在終止時返還給公司。
3.在受僱期間和解聘後,高管同意不向任何個人或實體披露公司的任何機密信息,也不會為了自己的利益或公司以外的任何個人或實體的利益而使用這些機密信息。如果公司外部的第三方(如供應商)簽署了類似的保密協議,或者合法的司法或政府命令要求披露保密信息,則本條款不禁止在高管任職期間向公司的高級管理人員、員工、受託人或附屬公司或公司供應商披露保密信息。行政人員同意根據任何司法或政府命令,在發佈保密信息之前給予公司合理的書面通知。行政人員還同意在任何時候實施和維護合理適當的程序和控制措施,以確保公司所有機密信息的安全性和保密性,防止此類信息的安全或完整性受到任何預期的威脅或危害,並防止未經授權訪問或使用此類信息,以免對公司或公司的任何客户造成重大傷害或不便。高管同意在發生此類事件的合理時間內通知公司任何已知的安全漏洞、任何已知的未經授權泄露機密信息或任何已知的未經授權訪問機密信息的嘗試。此類通知至少包括任何此類事件的日期和時間、任何此類事件涉及的機密信息的性質和範圍,以及員工針對任何此類事件採取的糾正措施。
3A.不受保護的權利。行政人員明白,本保密協議中包含的任何內容均不會限制行政人員向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、貨幣監理署、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力。行政人員進一步理解,本保密協議不限制行政人員與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何可能進行的調查或程序的能力
任何政府機構在未通知公司的情況下,包括提供文件或其他公司機密信息。本保密協議不限制行政人員因向任何政府機構提供的信息而獲得獎勵的權利
4.作為公司願意簽訂保密協議並向高管提供本文所述重大利益的重要誘因,為了保護公司的保密信息(高管承認該機密信息是公司的一項重大資產),高管同意,在高管受僱於公司和/或繼任僱主期間以及高管終止僱傭後的十二(12)個月內(“限制期”),高管不會直接或間接地單獨或代表任何其他實體公司的執行人員或獨立承包商終止與公司的此類僱傭或關係;(B)在緊接此類聘用、僱用、合同或其他業務關係之前的六(6)個月內,代表任何相互競爭的業務(定義見下文),與本公司的僱員、執行人員或獨立承包商的任何人聘用、僱用、簽訂合同或參與所有權;或(C)索取、轉移、適合或代表任何競爭業務接受本公司任何客户的任何業務或賬户,而執行董事已與該等客户進行互動,作為其與本公司的職責的一部分,或執行董事在受僱期間獲取有關該客户的機密資料,或鼓勵或誘使任何該等客户終止其與本公司的業務或銀行關係,或(C)向本公司的任何客户索取、轉移、適當或代表其接受任何業務或賬户,或鼓勵或誘使該等客户終止與本公司的業務或銀行關係。“競爭性業務”是指在本公司設有辦事處或分行的任何國家設立辦事處或分行的任何銀行或儲蓄機構。
5.作為公司願意簽訂保密協議並向高管提供此處所述的實質性利益的重要誘因,為了保護公司的保密信息(高管承認該機密信息是公司的一項重要資產),高管同意,在高管和/或繼任僱主任職期間和受限期間,高管不會以高管或其他人的任何身份(直接或間接)截至高管離職之日,本公司在新澤西州設有辦事處或分支機構的任何縣(“市場區域”):(A)與市場區域內的辦事處或分支機構競爭或從事任何與本公司提供的業務相同或相似的業務,或提供與本公司提供的產品和服務相競爭的產品和服務;或(B)採取任何行動,投資、擁有、管理、經營、控制、參與、受僱或從事任何合夥企業、公司或其他企業或實體,或以任何方式與任何合夥企業、公司或其他企業或實體建立聯繫,這些合夥企業、公司或其他企業或實體與市場區域內的分支機構或辦事處從事相同或相似的業務,或提供與本公司提供的產品和服務相競爭的產品和服務;儘管如上所述,根據本協議,高管可直接或間接擁有在市場區域內設有辦事處或分支機構的任何上市金融機構已發行和已發行證券的3%(3%)。
6.執行董事承認並同意,本保密協議中的限制性契諾對於保護公司的商譽、機密和專有信息、商業祕密、商業戰略、客户關係和其他合法商業利益是合理和必要的,如果執行人員違反或威脅違反保密協議的任何條款,將對公司造成不可彌補的損害,如果執行人員違反或威脅違反保密協議的任何條款,公司將在法律上沒有足夠的補救措施。因此,本公司行政人員同意,如其實際或威脅違反保密協議的任何條款,本公司有權立即獲得臨時強制令及其他衡平法救濟,而無須出示實際金錢損害賠償,惟須在其後儘快進行聆訊。本協議所載任何內容均不得解釋為禁止本公司就此類違約或威脅違約尋求任何其他補救措施,包括追回其能夠證明的任何損害賠償。
7.執行董事同意,在控制權變更後,公司的權益繼承人可以強制執行本保密協議中規定的權利,而無需執行人員進一步明確同意,公司可以選擇將其權利轉讓給任何繼承人或受讓人。對本保密協議的任何修改或修改,或放棄本協議項下的任何義務,均應由受本協議約束的一方以書面形式簽署。公司對違反本保密協議任何條款的任何放棄不應生效或解釋為對隨後違反本規定的任何放棄或對違反本保密協議任何其他條款的放棄。
8.本保密協議適用新澤西州法律。本保密協議闡述了與本協議主題相關的整個協議,並取代了之前的任何協議。執行董事承認,她已仔細閲讀本保密協議的所有條款,並同意(A)這些條款對於合理和適當保護本公司的業務是必要的,(B)本保密協議的每一條款就其範圍和期限而言都是合理的,以及(C)她已收到本保密協議的副本,並有機會在她選擇的情況下與法律顧問一起審閲。如果本保密協議的任何一方開始採取法律行動,以強制執行因本保密協議而產生或與本保密協議有關的任何權利,則任何此類訴訟的勝訴方有權追回合理的律師費和費用,包括上訴費用和費用。任何法律訴訟的地點應在新澤西州的湯姆斯河。如果法院裁定本保密協議的任何條款非法、無效或不可執行,(A)該條款應被視為修改,以達到與原條款儘可能接近的經濟效果,以及(B)本保密協議其餘條款的合法性、有效性和可執行性不受影響。(B)如果法院裁定本保密協議的任何條款非法、無效或不可執行,則應視為對該條款進行了修改,以達到與原條款儘可能接近的經濟效果,並且(B)本保密協議其餘條款的合法性、有效性和可執行性不受影響。
[簽名頁如下]
雙方簽署並簽訂本保密協議,自2021年11月_起生效,特此為證。
| | |
OCEANFIRST金融公司 |
|
由以下人員提供: |
姓名:史蒂文·J·金比諾斯 |
職務:執行副總裁兼總法律顧問 |
附件B
修訂和重述
管理層變更控制權協議
Ocean First Financial Corp.(“公司”)及其繼任者和受讓人與Grace Vallacchi(“高管”)簽訂本協議(“CIC協議”),以便在高管因控制權變更而終止聘用的情況下向高管提供某些福利,定義如下。本中投協議與高管聘用協議(“協議”)及保密及高管限制協議(“保密協議”)一併簽署,並就上述各項義務提供代價,並修訂及重述本公司與高管於二零一七年十月二十三日訂立的“高管變更控制權協議”(“原中投協議”)。
一、控制權效益的變化
如果控制權發生變更,且高管在CIC協議期限內或控制權變更後十二(12)個月內無故被解僱或辭職,公司應提供協議第III(D)節規定的保險福利,並向高管支付遣散費,以代替本公司根據協議有義務支付的任何遣散費。相當於(I)高管工資和(Ii)上一會計年度支付給高管的現金獎勵付款或本會計年度的目標現金薪酬(“控制變更付款”)之和的金額。如果公司董事會善意地認定控制權變更發生在公司至少“充分資本化”(根據“美國法典”第12篇第1831(B)款的含義)的時間內,則控制權付款變更應乘以三(3)倍,但條件是:控制變更付款(包括所提供的任何保險福利)的總價值不得超過高管工資和上一財年支付給高管的現金激勵付款或本財年的目標現金補償之和的三倍,以較大者為準。控制權付款的變化是以高管在終止僱傭時簽署以公司為受益人的解除協議為條件的。應在執行人員離職之日起5個工作日內一次性付款, 只要行政人員已籤立並呈交一份全面發放申索書,而僱員有權撤銷發放申索的法定期限在付款日期前已屆滿。控制付款的變化將取決於公司收取適用的聯邦所得税和就業預扣税。
II.DEFINITIONS
就本CIC協議而言,以下定義將生效:
“原因”具有本協議第三(E)(1)節中描述的含義。
“控制權變更”是指除在廣泛的公開發行中出售公司股票外:
(1)根據修訂後的1934年《證券交易法》第13或15(D)節的規定,應於本報告生效之日起生效的8-K表格中第5.01項要求報告的性質的事件;
(2)導致本公司的附屬國家銀行、或經修訂的“國家銀行法”、“聯邦存款保險法”或貨幣監理署頒佈的、自本條例生效之日起生效的公司的控制權發生變化;(二)導致本公司的附屬國家銀行--N.A.海洋第一銀行,或經修訂的“國家銀行法”、“聯邦存款保險法”或貨幣監理署頒佈的自本條例生效的規則和條例的控制權發生變化;
(3)在本條例生效日期組成本公司董事局的個人(“現任董事局”),因任何理由至少不再佔多數席位,但在本條例生效日期後成為董事的人,如獲組成現任董事局的董事最少四分之三的投票通過,或其公司股東的選舉提名獲任職於現任董事局的同一提名委員會批准,則就第(3)款而言,須視為猶如她是現任董事局的成員一樣;或
(4)第280G條或“國內税法”所指的公司“所有權或有效控制”或“相當一部分資產的所有權”的變更。
“充分理由”具有本協議第三(E)(2)節中描述的含義。
三、協議條款
本CIC協議的有效期應與本協議相同,並在續簽協議時自動續簽,前提是本公司仍聘用高管、員工已簽署保密協議,且任何一方均未在續簽前三十(30)天前向另一方提供意向不續簽本協議的書面通知(“CIC協議條款”),則本協議的有效期應與本協議相同,並在續簽協議時自動續簽,前提是本公司仍聘用高管,僱員已簽署保密協議,且任何一方均未在續簽前三十(30)天提供意向的書面通知。如果控制權變更發生在本CIC協議期限內,則控制權變更仍應支付,即使觸發付款的辭職或終止發生在CIC協議到期之後。此外,如果本公司在支付控制付款變更時,受到適用的法律、法規、合同或其他法律要求的禁止或限制,不得進行控制付款變更,則本公司有義務自此時起三(3)年內,在此類禁止或限制不再適用的情況下,進行控制付款變更(或任何未付部分),否則本公司將獲得法律許可支付該等款項。如果根據任何適用的法律、法規、命令、合同或其他法律要求,根據本協議或之前任何類似協議或諒解向高管支付的任何控制權變更付款(或其任何部分)需要返還給本公司(或其繼承人),則高管應應本公司(或其繼承人)的書面要求,立即將該金額返還給本公司(或其繼承人)。
IV.MISCELLANEUS條款
A.Death
如果高管在有權獲得本CIC協議第一節規定的控制權變更付款後但在收到之前死亡,則該款項將支付給其遺產的遺囑執行人或管理人。
B.一般債權人地位
執行公司根據本協議有權獲得的付款將在到期時從公司的一般資產中支付,不會設立信託基金、第三方託管安排或其他單獨賬户作為此類付款的融資工具。因此,行政人員收取本協議項下任何款項的權利(或行政人員遺產的遺產代理人或受益人的權利)將始終屬於本公司的一般債權人,而不會優先於其他一般債權人的債權。
C.Miscellaneous
本CIC協議將對公司、其繼任者和受讓人(包括但不限於控制權變更中的倖存實體)具有約束力,並將根據新澤西州的法律進行解釋和解釋。本CIC協議的解釋和管理應根據《國税法》第409a條和其下的規定,作為豁免的“短期延期”。本CIC協議只能通過執行人員和除執行人員以外的公司授權人員簽署的書面文件進行修改。它取代由執行人員和公司簽署的所有其他控制協議變更,包括原來的CIC協議。如果本CIC協議中適用於高管或本公司或適用於任何情況的任何條款因任何原因應由具有司法管轄權的法院裁定為無效或不可執行,則該條款的無效不會影響(在法律允許的最大範圍內)該條款在不同於法院判決的情況下的適用,也不影響本CIC協議的任何其他條款的適用,或本CIC協議作為一個整體的可執行性或無效性。在法律允許的最大範圍內,該條款的無效不會影響該條款在與法院判決的情況不同的情況下的適用,也不影響本CIC協議作為一個整體的可執行性或無效性。如果本CIC協議中的任何條款因其覆蓋範圍、範圍或期限而在任何司法管轄區變為或被視為無效、非法或不可執行,則該條款將被視為在符合適用法律的範圍內進行必要的修訂,以使其有效和可執行,或者,如果該條款不能在不實質性改變雙方意圖的情況下被如此修改,則該條款將被廢除,本CIC協議的其餘部分將繼續完全有效。
D.國內收入法典第280G節
即使本CIC協議中有任何相反的規定,如果法律顧問(或高管的其他税務顧問)認定,控制權付款的變更總額,連同本公司支付給高管的任何其他付款或福利,將構成1986年修訂的《美國國税法》第280G條所指的“超額降落傘付款”,如果考慮到高管的聯邦和州所得税等級以及消費税,高管從此類薪酬中獲得的税後淨額將會更大,如果支付的薪酬是應支付的薪酬,則高管將從此類薪酬中獲得更大的税後淨額,而如果支付的薪酬是應支付的薪酬,則高管從此類薪酬中獲得的淨税後金額將會更大(考慮到高管的聯邦和州所得税等級以及消費税)則根據本協議應支付的補償應以該律師或顧問確定的方式加以限制,以最大化行政人員的税後淨收入。
雙方簽署並簽訂本CIC協議,於2021年11月_,特此為證。
| | |
OCEANFIRST金融公司 |
|
由以下人員提供: |
姓名:史蒂文·J·金比諾斯 |
職務:執行副總裁兼總法律顧問 |