附件99.1

PURING GROUP N.V.

修訂後的員工股票期權計劃

經修訂並於2021年10月27日重述

以下是Pharming Group N.V.員工(不包括董事會成員和執行委員會成員)的修訂股票期權計劃。Pharming Group N.V.是一家根據荷蘭法律註冊成立的公司,其註冊辦事處位於荷蘭萊頓(Pharming),該計劃最初由Pharming監事會於2015年12月17日通過,原計劃於2016年6月1日生效,並於2018年9月20日修訂和修訂,現於2021年10月27日修訂並重申(

1

定義

1.1

本計劃所稱條款是指本計劃的條款。除非另有明確説明,以下詞語應具有下文所述的含義 。

聯屬
週年大會 股東周年大會(阿爾蓋明逆流作用)。
錯誤的離開事件 指(I)相關參與者因死亡、退休或健康以外的任何其他原因或明確規定的 家庭原因而自願終止與Pharming的僱傭或僱傭關係,以及(Ii)因Pharming發起的終止相關參與者的僱傭協議(無論是否出於原因)。
衝浪板 Pharming的董事會。

1


緣由 指(I)有關參與者的欺詐、嚴重疏忽或故意的不當行為,對其不利,或相對於(br}Pharming,(Ii)相關參與者實施刑事犯罪(但是,不包括在其僱傭協議範圍之外犯下的不會對Pharming造成任何名譽損害的任何輕微刑事犯罪,例如交通違法),(Iii)荷蘭民法典(E)和(G)項下第7:678條或第7:669條第(3)項所述的原因,或(Iv)相關參與者嚴重違反本計劃,{在至少二十(20)個工作日的合理期限內未得到補救。
控制權的變更 (I)超過50%的流通股由另一實體透過收購、重組或(去)合併而收購,或(Ii)Pharming的股東(參考緊接該交易完成前的時刻 釐定)收購該新實體少於50%股本的交易。
批地日期 Pharming授予參與者一個或多個期權的日期,在期權授予函中指定。
存託憑證 Stichting Administration antoor Pharming Group為其出於管理目的持有的股份發行的存託憑證(十個提特爾·範·畢爾)與DR條款一致。
DR術語 他們可能會不時閲讀的Stichting Administration antoor Pharming Group的條款和條件。
經濟價值 根據第7條確定的股票標的期權(或股票標的存託憑證標的期權)的價值。
員工 根據僱傭協議與Pharming或其附屬公司合作的Pharming員工。
到期日 有關選擇權可以有效行使的最後一天。
好離場者活動 指相關參與者因不良離職事件以外的任何其他原因終止與Pharming的僱傭協議(為免生疑問,因死亡、 退休或因健康或特別定義的家庭原因而終止僱傭協議屬於良好離職事件)。

2


內幕消息 內幕消息(沃沃特恩斯第一章)“三月份公約”第七條所指的。
內幕消息人士代碼 輝瑞於2020年11月23日通過的關於內幕信息和報告義務的內部代碼,可能會不時閲讀。
法定代表人 參與者遺產的管理人或代理人(視屬何情況而定)或其繼承人。
3月 歐洲議會和理事會2014年4月16日關於市場濫用(市場濫用監管)的(EU)第596/2014號條例,並廢除歐洲議會、理事會和委員會第2004/124/EC、2003/125/EC和2004/72/EC號指令及其頒佈的規則和條例。
期權行權價 在行使購買一股或一張存託憑證的選擇權時必須支付的金額。
期權授予函 員工期權授予函,確認(I)股票或存託憑證的期權數量,(Ii)授予日期,(Iii)期權行使價,(Iv)到期日,(V)歸屬時間表,可通過用於管理本計劃的任何平臺以電子形式發送。
期權期限 可以行使相關選擇權的期限。
選擇權 根據本計劃,參與者有權在期權期間以期權行使價購買一股或(如果適用)一張存託憑證。
參與者 被授予期權的僱員。
股票 法明公司股本中的普通股。
證券交易所 北卡羅來納州阿姆斯特丹泛歐交易所
美國參與者 具有附表A中給予該詞的涵義。

3


1.2

在本計劃中,插入章節標題僅為方便起見,不得影響本計劃的施工 。

1.3

對任何法定條款的引用是指不時修訂或重新頒佈的該條款,除非上下文另有規定,否則本文中使用的詞語,無論具體使用的數字或性別如何,均應視為並解釋為包括任何其他數字、 單數或複數,以及上下文需要的任何其他性別、男性、女性或中性。

2

選項

2.1

PURING可以向任何員工授予選擇權。授予期權的一般標準將由董事會 確定。董事會將建議(I)潛在參與者是否已滿足授予期權的標準,以及(Ii)將授予該參與者的期權數量。授予美國參與者的期權 可以按照附表A授予。此外,董事會可以決定,只要美國參與者是美國參與者,董事會就可以決定,只要該參與者是美國參與者,該參與者 就有權根據本計劃的條款和DR條款獨家獲得存託憑證。

2.2

根據本計劃的條款和條件,董事會可通過向參與者提供期權授予函來向參與者提供期權。

2.3

接受要約應按照期權授予函中規定的方式進行(包括通過為此目的設立的任何 平臺)。此類接受包括接受本計劃的任何和所有條款以及DR條款(如果適用)。

2.4

如果根據第2.3條的規定,選擇權未被接受,則選擇權將被視為被取消,並將 不復存在。

2.5

這些期權受歸屬條件的限制。對於每個參與者,除非期權 授予函中另有規定,否則授予他們的期權將分四個等量部分授予,為期12個月,前提是在授予該參與者時,該參與者仍為員工:

a.

參與者持有的25%期權的第一批將在授予之日起12個月後授予;

b.

此類參與者持有的期權的25%的第二批將在授予之日起兩年後授予;

c.

這些參與者持有的期權的25%的第三批將在授予之日三年後授予;以及

d.

此類參與者持有的期權中25%的第四批將在授予日期四年後授予。

2.6

選項受本計劃管轄,如果涉及美國參與者持有的選項,則受DR條款和 附表A的約束。如果DR條款或時間表A與本計劃發生衝突,則DR條款或時間表A(視情況而定)適用於美國參與者持有的期權。授予選項 的條款不得更改,除非本計劃、DR條款或附表A(視具體情況而定)另有規定。

4


2.7

根據本計劃可授予期權的股份總數 應由Pharming確定,但不得超過所有已發行和已發行股份(在完全稀釋的基礎上)的10%(在完全稀釋的基礎上)。 累計起來, 由Pharming決定,但不得超過所有已發行和已發行股份(在完全稀釋的基礎上)的10%。行使 期權後,應適用已發行或將發行的股票,或(視情況而定)轉讓或待轉讓的股票,以減少本計劃下可使用的最大股票數量。未行使的期權可重複用於授予本計劃下的期權。

2.8

這些期權是免費授予的。

2.9

參與者的期權行權價應為 期權授予日Pharming的收盤價(如果期權未在交易日授予,則為Pharming在期權授予日前一個交易日的收盤價);但期權行權價不得低於股票的面值 。

2.10

授予期權不會賦予參與者任何自動獲取進一步期權的權利。 此外,期權不符合參與者的僱用條件。

3

鍛鍊

3.1

根據第3.3條的規定,既得期權可由 參與者在期權期限內的任何時候行使,或在參與者已去世的情況下(在本計劃下可行使期權的範圍內)由其法定代表人行使。

3.2

既得期權是通過為此目的而設立的平臺行使的,由參與者 (或其法定代表人)以Pharming為收件人,並由參與者向Pharming支付期權行權價:(A)通過電匯的方式以現金支付,或在參與者的選擇下;(B)無現金行使,通過立即行使期權的方式 在市場上出售股票,出售的現金收益(扣除税收)減去總的期權行權價為無現金行使,參與者收到的股票或存託憑證(如果適用)等於其正在行使的期權的價值,使用以下公式計算:1

X = Y(A-B)/A
其中:

1

在無現金行使的情況下,在適用法律允許的範圍內,將交付給參與者的股票的總面值應 從Pharming的準備金中扣除。

5


X = 將發行給參與者的股票或存託憑證(如果適用)的數量;
Y = 正在行使的期權數量(包括為支付期權行權總價而交還給Pharming的股票或存託憑證(視情況而定));
A = 該等股份在緊接參與者行使其期權日期前一個交易日的收市價;及
B = 期權行權價適用於正在行使的期權。

3.3

參與者不得(I)在掌握內幕信息的情況下行使期權, 也不得(Ii)違反內幕守則的任何規定。2

3.4

參與者無權就未按照本計劃的規定正確行使的期權到期、取消或 喪失造成的任何損失(為免生疑問,包括無法根據上文第3.3條行使期權)或因本計劃造成的任何其他損失 獲得賠償。

4

期權期限

4.1

根據本計劃授予的期權的期權期限為授予日期後五(5)年。 未行使的期權應視為已取消,期權期限到期後將自動停止存在。

4.2

授予參與者的期權是一項個人權利,除遺囑或繼承法和分配法外,不得以任何方式(無論是通過法律實施或其他方式)轉讓、轉讓、質押或 抵押。

4.3

董事會有權自行決定參與者的選擇權失效:

a.

參與者違反本計劃的任何規定時;或

b.

如果在選擇期內,參與者因生病或任何其他原因連續 天或總計300天無法履行其醫藥職責。在這種情況下,Pharming應向參與者支付相當於期權失效經濟價值的補償,在第7.1a條的情況下,該價值將等於參與者無法履行前述職責的前20個交易日計算的股票成交量加權平均價 減號適用於 期權的期權行權價已過期。

2

例如,Pharming的業務誠信官可能會決定,儘管存在適用於受限制人士的 規則(如《內幕守則》所定義),但應禁止某些員工在封閉期內(如《內幕守則》所定義的)進行任何期權交易(如行使期權),前提是該 情況應由業務誠信官(或負責《內幕守則》所定義的合規官任務的其他官員)提前通知每個相關參與者。

6


4.4

如果參與者被終止聘用,應適用以下規定:

a.

因不良離職者事件(被要求)離開Pharming的參與者將在辭職之日立即喪失任何未授予的選擇權 。該等未授期權應視為已取消,並自有關參與者最後受僱之日起自動停止存在;

b.

因良好離職事件而離開Pharming的參與者可(如果董事會全權酌情決定)在期權期間保留在其辭職日期之前授予他們的全部或部分未授予期權。任何允許該參與者保留未授予期權的決定都必須得到董事會的書面確認;如果在稍後階段似乎有理由適用於該參與者或已經適用於該參與者,董事會可以重新考慮該決定。根據前一句 可能無法保留的未授予期權應被視為已取消,並應自相關參與者的最後受僱日期起自動停止存在;以及

c.

董事會有權全權酌情決定(代表Pharming)向因不良離職事件而離開Pharming的參與者 追回因行使 期權而獲得的任何股份或存託憑證(價值)(如適用)。

4.5

為了有關參與者的利益,董事會可全權酌情決定偏離第4.3條和4.4條的 規定,但任何此類偏離必須在偏離之前得到董事會的書面承認。

5

調整

5.1

如果經濟價值因發行股票或股票紅利而減少,期權行權價格 可能會相應調整,以將期權價值恢復到發行前的水平。

5.2

PURING應儘快將第5.1條所述的每次調整通知參與者。 調整應自引起調整的事實發生之日起生效。

5.3

如果股份被拆分,每個期權應授予獲得股份的權利(或相應數量的 存託憑證),以截至拆分日期的股份面值合計。

如果股票是 合併的,每個選擇權將授予在合併日期按比例收購一股新出現的股票(或相應數量的存託憑證)的權利。無法獲取部分共享 (或存託憑證)。如果參與者沒有足夠的選擇權購買一股新股(或存託憑證),參與者可以將其選擇權提供給Pharming,Pharming將不得不在合併完成後回購經濟價值的選擇權

7


5.4

如果控制權發生變更,所有尚未授予的已發行期權應立即授予。 製藥公司可酌情決定,無需參與者同意,(I)期權期限將修改為導致控制權變更的交易完成之前的日期,或(Ii)期權 僅授予根據導致控制權變更的交易結構確定的比例收購股份或收購實體資本中股份的存託憑證的權利或由 Pharming確定(基於導致控制權變更的交易完成之日所涉及股份的經濟價值),並受可能偏離期權條件的條件限制;或(Iii)期權 應被取消,以換取在控制權變更生效時以Pharming可能確定的形式支付等值的超出部分(如果有的話),(1)參與者在 行使期權時將獲得的價值,超過(2)該參與者在行使期權時應支付的任何行使價格。

提前至少一個月以書面形式通知參與者加速歸屬和期權期限。

5.5

如果Pharming未能進行本條所述的調整,或根據參與者的意見進行了不正確的調整,則參與者有權要求審計師(註冊會計師)由NIVRA主席任命決定這些調整。審計師的意見具有約束力。如果進行任何調整,則由Pharming承擔審計師 的費用,如果沒有進行任何調整,則由相關參與者承擔。

5.6

本條所指的任何調整應由董事會全權酌情決定,不需要 參與者事先批准。

6

發行或轉讓股份及存託憑證

6.1

在本計劃第5條的規限下,Pharming應發行或轉讓行使期權的股份數量(或如適用, 應導致發行或轉讓存託憑證),以全額支付期權行使價。此發行或轉讓應在三(3)天內進行,或在符合第3.2條的規定行使後,在實際可行的情況下儘快發行或轉讓,但不影響第6.2條的規定。

6.2

PURING沒有義務發行或轉讓股票,也沒有義務發行或轉讓已行使選擇權的存託憑證 ,直到:

a.

Pharming已收到期權行權價總額的付款(如果適用)。

8


b.

符合本計劃的所有條件以及DR條款(如果適用)均已滿足;以及

c.

與發行或轉讓該等股份或存託憑證有關的所有適用法律和法規(如適用)均已遵守。

6.3

如果選擇權由法定代表人行使,則在Pharming對法定代表人的適當授權滿意之前,Pharming將沒有義務根據該行使權利轉讓或 發行股票或安排轉讓或發行存託憑證。

6.4

PURING應支付與授予或授予期權相關的費用。參與者和法定 代表應承擔與行使期權相關的任何交易費用,其意圖是出售或收購股票或存託憑證。

6.5

在行使期權時獲得的股份(或獲得的相關存託憑證), 只有在出售不違反內幕守則任何規定的情況下,才可由參與者出售或為參與者的利益出售。3

7

股票的經濟價值

7.1

股份的經濟價值為:

a.

估值之日股票在聯交所收盤時的價格;或如果股票沒有在聯交所上市,則為估值時刻前六個月內向非關聯公司轉讓股份或以第5條所述股份替代時所使用的股份的價值;或

b.

未發生股份轉讓的,在估值時刻前12個月內,根據《藥典》法定股份轉讓限制條款或第5.5條所指的估值進行的任何估值;或者,在估值時刻之前的12個月內,根據《藥典》的法定股份轉讓限制條款進行的估值或第5.5條所指的估值;或

c.

如無該等估值,則由獨立會計師釐定的股份價值將由董事會委任 。

3

例如,Pharming的業務誠信官(或負責《內幕守則》所定義的合規官任務的其他官員)可以決定,儘管適用於受限制人士的規則(如《內幕守則》所定義的)適用於某些員工,但應禁止某些員工在封閉期內(如《內幕守則》所定義的)進行任何股票交易(如股票出售),前提是這種情況應由業務誠信官(或負責任務的其他官員)通知。

9


8

税收和社會保障税

8.1

參與者或其法定代表人因授予、維持、歸屬或行使期權或維持股份或存託憑證或出售股份而應繳納的任何税款或社會保障税應分別由參與者或其法定代表人承擔。

8.2

每名參與者或其法定代表人應允許Pharming或其關聯公司扣繳和記賬的金額等於Pharming或其關聯公司有義務預扣和記賬的任何税收、社保繳費責任和任何其他責任。如果期權因任何原因被取消,相關 參與者或其法定代表人將不會因與該期權或其取消相關而支付或將支付的任何税收或社會保障税獲得補償。

8.3

本計劃受 特定應税事件發生之日起的現行税收和社會保障法律法規管轄。如果任何税收或員工社會保障法律或法規因該法律修訂而需要繳納任何税收或員工社會保障税,則與此相關的費用和風險應由相關參與者或其法定代表人獨自承擔。

8.4

對於根據本計劃授予的期權,Pharming或其關聯公司有責任或根據董事會認為有責任的現行做法,就參與者的任何税收或社會保障責任支付任何金額的任何税收或社會保障税,除非 相關參與者已向Pharming或其關聯公司支付了足以清償責任的金額,否則不得行使該期權。(br}如果相關參與者已向Pharming或其關聯公司支付足以解除責任的金額,則不能行使該選擇權。 根據董事會認為有責任的現行做法,Pharming或其關聯公司有責任就參與者的任何税收或社會保障責任向Pharming或其關聯公司支付足夠的金額。

8.5

任何 參與者在離開Pharming後,Pharing將不負責與本計劃相關的任何行政手續。

9

就業

9.1

授予期權或本計劃本身或其中的任何條款均不能解釋為Pharming或其附屬公司有義務僱用參與者一段時間或保證其獲得一定的工資或職位。

9.2

儘管本計劃有任何條款,但仍適用以下限制:

a.

本計劃、DR條款或時間表A均不會被視為參與者與Pharming或其關聯公司之間有效的任何僱傭協議的一部分 ,除本計劃和期權授予函中規定的權利外,不授予參與者對Pharming或其關聯公司的任何權利。

10


b.

向參與者發行或轉讓股票或存託憑證不會以任何方式影響 參與者的養老金權利、養老金權利或薪酬福利的其他要素。

c.

如果參與者與Pharming或其附屬公司之間的僱傭協議終止, 參與者將無權獲得任何賠償,以彌補因終止參加本計劃而遭受的任何損失。

d.

授予期權在任何情況下都不能視為參與者與Pharming或其附屬公司之間持續僱傭關係的保證 。

10

內幕交易規則

10.1

參與者有義務遵守MAR中關於內幕交易和市場操縱的任何和所有適用規則。

10.2

對於每個參與者,包含內幕交易法規的《內幕交易守則》(可能由Pharming不時修訂 )均適用。

10.3

如果參與者對其是否擁有內幕信息有任何疑問,他或她應始終諮詢Pharming的業務誠信官(或負責《內幕守則》中定義的合規官任務的其他官員),以幫助確定該信息是否構成內幕信息 。

11

通告

11.1

根據本計劃提交給參與者的通知,如果 已發送到Pharming人事部或其附屬公司所知的參與者地址,則視為已正確發送。

11.2

根據本計劃由參與者提交給Pharming的通知,如果已發送到Pharming的地址並引起合規官的注意,則視為已正確發送,除非Pharming已向參與者提供包含不同説明的書面通知。

12

申報義務

在適用的範圍內,每個參與者應負責根據荷蘭法律向AFM提交與 根據第2條和期權授予函授予期權、根據第6條轉讓或發行股票以及在到期日尚未行使的任何期權到期相關的任何必要文件。每位參與者均可 要求Pharming的業務誠信官員(或《內部人員守則》中定義的負責合規官員任務的其他官員)代表其本人向AFM提交所需的文件。

11


13

數據保護

13.1

PURING可能會處理與本計劃的管理和 操作相關的參與者的個人數據。參與者的個人數據可在這方面進行處理,包括身份證件副本、聯繫方式以及銀行和證券賬户號碼。每個參與者的個人數據 應由Pharming存儲一段時間,以管理該參與者參與本計劃所需的時間或適用法律允許的其他時間。

13.2

Pharming應根據適用法律(包括《一般數據保護條例》(GDPR)及其頒佈的規則和條例),以適當和謹慎的方式處理每位參與者的個人數據。參與者有權就 Pharming根據本計劃對個人數據的處理向適用的監督機構提出投訴。

13.3

PURING應實施旨在保護根據第13.1條處理的個人數據的技術和組織措施 。有權訪問此類個人數據的人員或第三方應遵守保密義務。

13.4

PURING應遵守參與者對根據第13.1條處理的各自個人數據 可能擁有的任何法定權利,包括訪問、更正、刪除、限制處理、反對處理和攜帶此類個人數據的權利。

13.5

在本計劃的管理和運行方面,Pharming可以將根據第13.1條處理的個人數據 轉讓給一個或多個第三方,前提是這樣做有合法利益。如果此類第三方位於歐洲經濟區以外、未被認為提供足夠 級別數據保護的國家/地區,Pharming應確保建立足夠的數據保護保障措施,否則應獲得相關參與者對此類轉移的明確同意。

13.6

Pharming可制定一項或多項隱私政策,提供有關數據保護的進一步信息,並 適用於Pharming與本計劃的管理和運營相關的參與者個人數據的處理。

14

修訂和適用性計劃

14.1

除非本計劃另有明確規定,否則對本計劃的修改可由董事會有效解決,且無需參與者批准,除非此類修改會對參與者在本計劃下的權利產生不利影響。

14.2

本計劃適用於截至本計劃日期未償還的期權,但其中規定的第 2.9條和4.1條除外。

12


15

爭端的解決和適用法律

15.1

所有與本計劃相關的爭議應完全由荷蘭阿姆斯特丹的管轄法院管轄。

15.2

本計劃受荷蘭法律管轄。

***

13


附表A。

適用於受制於美國的參與者的特別規定

國內税收代碼

本附表A 規定了適用於美國參與者(定義如下)的Pharming Group N.V.修訂後的員工股票期權計劃的特殊條款,該計劃已於2021年10月27日修訂並重述。本附表A中未定義的大寫術語 應具有本計劃中規定的含義。

1

定義和解釋

1.1

就本附表A而言,下列詞語具有以下涵義:

代碼 指修訂後的“1986年美國國內税法”(United States Internal Revenue Code Of 1986)。
不合格股票期權 指不符合本守則第422節所指的激勵性股票期權的期權。
子公司 指美國財政部法規§1.424-1(F)(2)(或任何後續法規)中定義的子公司。
美國參與者 指其從Pharming或其子公司獲得的薪酬根據本守則須繳納所得税的員工。

1.2

除文意另有所指外,如果授予相關參與者的期權使他或她有權獲得存託憑證而不是股份,則本附表A中對股份的提述即為對存託憑證的 提述。

1.3

本計劃和本附表A是相輔相成的,就授予美國 參與者的選項而言,應將其視為一個整體。如果本附表A的規定與本計劃之間存在任何明示或默示的矛盾,則授予美國 參與者的選擇權以本附表A的規定為準。

2

適用於美國參與者的選項規則

2.1

資格。如果美國參與者在 僅向Pharming或Pharming的子公司提供美國財政部條例§1.409A-1(B)(5)(Iii)(E)(1)第一句中描述的服務,則可獲得選擇權。

2.2

選項的類型。授予美國參與者的期權應為 非限定股票期權。

2.3

選擇權條款。各選項的條款將在本計劃第4.1條中説明。

14


2.4

税收。根據期權交付、歸屬和保留股票、現金或其他財產的條件是:美國參與者完全滿足與期權有關的所有預扣税金要求。董事會將制定其認為必要的扣繳税款的規則。董事會可以(但不需要)從期權中扣留 股票,或允許美國參與者投標以前收購的股票以滿足預扣税金要求。每名美國參與者單獨負責並有責任支付可能 向該美國參與者徵收或為其賬户支付的與本計劃相關的所有税收和罰款。

2.5

調整。儘管本計劃第5條有任何相反規定,根據第5條對選項進行的任何調整應滿足美國財政部條例§1.409A-1(B)(5)(V)(D)(或任何後續法規)的要求。

2.6

可轉讓性。除非通過遺囑或世襲法則和 分配,否則不得轉讓期權。在美國參與者的有生之年,只能由該參與者行使選擇權。

2.7

股息等價物。不向美國參與者支付期權股息等價物。

2.8

禁止分銷;遵守法律要求。董事會可要求根據選擇權收購股份的每位人士 以書面形式表示並同意該人士在收購股份時並不打算分派股份。在滿足所有適用的證券法和其他法律及股票交易或類似要求之前,不得根據期權發行任何股票。董事會可要求在其認為適當的股票上設置停止單和限制性圖例。

3

守則第409a節

本計劃和本附表A的規定應符合或有資格豁免《守則》第409a條,本計劃和本附表A的所有條款的解釋和解釋應與本守則第409a條關於避税或罰款的要求相一致。如果確定根據本規範第409a節的規定,期權的全部或部分 構成遞延補償,並且將在控制權變更時付款,則除非該事件或交易還構成本規範第409a節規定的控制權變更事件,否則任何事件或交易都不會構成本計劃下的控制權變更。如果確定根據本守則第409a節的規定,期權的全部或部分構成遞延補償,並且如果美國參與者是本守則第409a(A)(2)(B)(I)節所定義的指定員工,則在美國參與者離職時(按本守則第409a節的含義),則在本守則第409a節所要求的範圍內,在美國參與者離職時應支付的任何款項應在(X)美國參與者離職之日 或(Y)美國參與者去世之日後第七個月的第一個工作日(以較早者為準)支付。本計劃、本附表A或任何選擇權授權書中的任何內容均不得解釋或解釋為轉移任何税款(包括税款或罰款)的任何責任

15


對於Pharming或任何其他個人或實體(由於未能遵守本守則第409a節而產生的),如果打算豁免或遵守本守則第409a節的選項不是如此豁免或遵守,則Pharming對美國參與者或任何 其他方不承擔任何責任。

4

附表A的管理

在不減損本計劃規定的董事會權力的情況下,除非適用法律特別要求, 董事會還有權酌情管理本附表A的規定,並採取一切必要或適當的行動,以實現本計劃和本附表A的目的,此外,董事會還有權行使本計劃規定的任何權力和 權力。 除本計劃規定的任何權力和權力外,董事會還有權採取一切必要或適當的行動來實現本計劃和本附表A的目的。

5

附表A的修訂

董事會應保留修改或修改本附表A的權力和權力。儘管本計劃中有任何相反規定,董事會認為有必要或適宜遵守本守則第409A條或適用的美國聯邦或州證券法的任何 此類修訂均可在未經任何美國參與者批准的情況下進行。

***

16