附件10.1

過渡性諮詢服務協定

本過渡性諮詢服務協議(以下簡稱“協議”)由美國羅德島州的孩之寶公司(以下簡稱“孩之寶”或“公司”)與多爾夫·約翰遜(“高管”)簽訂,自2021年10月4日起生效。
見證人:
鑑於該高管目前擔任公司執行副總裁兼首席人力資源官;
鑑於行政人員已向本公司表示,他希望在2024年退休,並在退休前協助招聘和/或培訓其繼任者;
鑑於,高管和公司希望確保高管目前的職責和知識有序過渡,並在高管將被聘為公司特別顧問的過渡期內保留高管的服務;以及
鑑於,執行人員和公司共同希望簽訂本協議。
因此,現同意如下:
1.有效性;期限。在符合本協議第6條的情況下,高管在公司擔任執行副總裁和首席人力資源官的任期至少應持續到2022年5月的公司年度股東大會,但如果公司沒有在2022年5月的年度股東大會之前聘用和/或提拔繼任者擔任公司的首席人力資源官、首席人事官或公司指定的其他頭銜,則可由公司全權酌情延長至不遲於2022年12月31日的日期根據本協議向本公司提供的過渡服務應於本公司2022年5月年會之日(如果本公司任命了本公司的繼任者於該日生效)或本公司已聘用和/或提升一位繼任者承擔本公司目前職位的全部責任的2022年5月年會後的第一天開始,但在任何情況下不得遲於2023年1月1日(該日期一經確定,即為過渡服務的“開始日期”)。本協議有效期至2024年5月公司年度股東大會結束之日(“退休日”),且高管在該日終止僱傭。




“退休”),除非根據本協議第6條提前終止(本協議規定的僱傭期限為開始日期至退休日期,稱為“期限”)。
2.交接;職位和職責;位置。
(A)過渡。自生效日期起,行政人員將不再擔任孩之寶執行副總裁兼首席人力資源官,而自生效日期起繼續受僱於本公司擔任特別顧問(該職位為“特別顧問”)。行政人員特別顧問職位的僱用應持續到退休日期(或如果早於根據本協議第6節終止行政人員在本公司的僱用之日)。除非行政人員根據本協議第6節提前終止其在本公司的僱傭關係,否則將被視為在退休之日自願從本公司所有任何職位退休。通過執行本協議,本公司和執行人員同意自退休日期起終止其在本公司的僱傭關係,該等退休將自動進行,且執行人員或本公司無需採取任何進一步行動,並且執行人員應簽署公司合理要求的與此相關的其他文件。雙方打算,行政人員向特別顧問角色的轉變不構成第409a條(定義見下文)所指的“離職”,行政人員應在任期內提供足夠的特別顧問服務,以便在退休日期(或根據本協議第6條終止行政人員的僱用之日(如果較早))之前不得離職。
(B)其他職位。在生效日期或之後(或根據第6條終止僱傭的任何較早日期),應孩之寶的首次要求,高管應停止擔任其在本公司及其子公司擔任的任何高級管理人員或董事會職位,並應簽署本公司合理要求的有關文件。
(C)職責;可用性。作為特別顧問,如果在任期之前或期間設立了執行主席職位,則執行董事應直接向孩之寶首席執行官或執行主席(“CEO/EC”)報告,並應承擔CEO/EC不時分配的職責,這些職責可能包括但不限於:高管指導;持續的Entertainment One整合工作;協助CEO和高級管理層的繼任規劃;持續支持公司董事會;就事項提供建議和協助(包括但不限於);對Entertainment One整合的持續工作;對CEO和高級管理層繼任規劃的協助;持續向公司董事會提供支持;就相關事項提供建議和協助(其中包括但不限於:對Entertainment One整合的持續工作;對CEO和高級管理層繼任規劃的協助;持續向公司董事會提供支持;就事項提供建議和協助根據CEO/EC的要求,為CEO/EC或高級管理團隊的其他成員提供諮詢服務。在任期內,行政人員應投入合理所需的時間和精力,履行其作為特別顧問的職責,但不得要求行政人員在沒有特別顧問的情況下出差。
2




此外,行政人員可擔任一個或多個與本公司不具競爭力的實體的董事會成員,並須經本公司同意,並進一步規定行政人員可擔任與本公司不具競爭力的一個或多個實體的董事會成員。在開始任何此類董事會服務之前,執行人員將立即向公司發出書面通知。
3.任期內的補償和福利。
(一)基本工資。在任期內,高管將獲得775,000美元的年化基本工資(該年化金額為“基本工資”),按照過去的慣例和公司為其高級管理人員不時實施的定期薪資慣例支付,但有一項明確的諒解,即高管在任期內將沒有資格獲得任何年度或其他加薪。同樣,基本工資在任期內不會減少。
(B)年度現金紅利。在任期內,高管有資格獲得以下規定的年度現金獎勵薪酬:
(I)2022年年度現金紅利。高管有資格獲得公司2022財年(“2022財年”)的年度現金獎金,獎金將根據孩之寶2014年度高級管理人員年度激勵計劃或高級管理人員繼任計劃(“獎金計劃”)的條款,基於2022財年適用業績目標的實際實現程度來確定和解決。為免生疑問,此類現金獎金應等於高管2022財年基本工資收入(即目標獎金)的75%的目標乘以根據2022財年獎金計劃確定的實際企業績效係數,但須受獎金計劃下對企業績效支出的任何其他修改的限制。在高管繼續受僱於本公司直至適用的歸屬日期的情況下,此類獎金應在2023年日曆年支付給孩之寶的高級管理人員的同時支付,但在任何情況下都不遲於2023年3月15日。
(Ii)2023年年度現金紅利。高管有資格獲得公司2023財年(“2023財年”)的年度現金獎金,金額相當於2020財年、2021財年和2022財年向高管支付的三年平均年度獎金的100%。在高管繼續受僱於本公司直至適用的歸屬日期的情況下,此類獎金應在2024年日曆年支付給孩之寶高級管理人員的同時支付,但在任何情況下都不遲於2024年3月15日。
(Iii)高管將沒有資格就公司2024財年的任何部分獲得年度現金獎金獎勵。
(C)股權獎。根據孩之寶2003年度股票激勵業績計劃或任何後續股權計劃(
3




(“股份計劃”)於生效日期前及於生效日期仍未清償,並根據緊接生效日期前有效的股票計劃及適用獎勵協議的條款繼續歸屬,惟須受行政人員繼續受僱於本公司直至適用歸屬日期為止,以及股票計劃及適用獎勵協議(包括與“退休”有關的條文)的任何其他歸屬及沒收條文所限。
(I)授予行政人員的未償還股權獎勵將根據其條款繼續授予,直至退休日期或終止日期(定義見第6(D)條)的較早者。本協議下的退休日期或終止日期(如果較早)應被視為高管從本公司工作中退休的日期,以處理退休時的任何未償還獎勵,包括獎勵協議中定義的“提前退休”。僅受根據本第3(C)條授予的基於服務的歸屬標準約束的限制性股票單位的股權獎勵,應在孩之寶高級管理人員的此類獎勵正常結算時解決,為免生疑問,根據獎勵協議的條款,此類獎勵在適用的“年度歸屬日期”發生的年份(如適用的獎勵協議中所定義)的3月15日或之前。為免生疑問,此類股權獎勵仍將遵守孩之寶的退款政策。
(Ii)在行政人員持續受僱於本公司直至適用授予日期的情況下,在2022及2023財政年度,行政人員有權按與本公司向高級人員及其他合資格員工的年度股權授予相同的時間及相同條款,獲得年度股權獎勵。在2022財年和2023年,當公司根據公司的長期激勵計劃向高級管理人員和符合條件的員工發放年度股權獎勵時,只要高管在授予股權時仍受僱於公司,高管將獲得股權獎勵。在2022財年,高管將有權獲得至少等於2021財年高管獎勵的授予日期價值的合計獎勵,為免生疑問,該獎勵的授予日期價值為2,000,000美元。在2023財年,高管將獲得一項股權獎勵,總目標授予日期獎勵水平相當於其年化基本工資775,000美元的250%。為計算目標授出日期獎勵水平及將予授出的股權獎勵金額及形式,該等股權獎勵的估值將與給予本公司其他高級管理人員的獎勵一致,猶如該名行政人員將在該等股權授予的全部歸屬或履約期內繼續受僱於本公司,但須受股票計劃及適用獎勵協議的條款所規限。授予高管的股權獎勵形式將由本公司董事會的薪酬委員會決定,獎勵類型和授予條款的組合將與授予本公司其他高級管理人員(不包括本公司首席執行官)的獎勵類型和授予條款一致。在一年一度的2023年長城-
4




除定期股權激勵獎勵外,高管在任期內沒有資格再獲得額外的股權獎勵。為進一步説明上述情況,高管在2024財年將不會獲得任何股權獎勵。
(D)其他福利。在任期內,行政人員有權參加公司為其員工提供的所有廣泛的退休、健康和福利計劃和計劃,但須遵守適用法律的要求、該等計劃和計劃的條款,以及公司隨時修改或終止該等計劃和計劃的權利。為進一步落實上述規定,行政人員將繼續參與孩之寶公司補充福利退休計劃(“補充退休計劃”)及孩之寶公司退休儲蓄計劃(“401(K)計劃”),並有資格領取根據該兩項計劃的條款作出的公司供款,直至退休日期,或(如較早)終止日期。高管仍有資格參加孩之寶公司的非限定遞延補償計劃(“遞延補償計劃”),直至退休之日,或(如果提前)終止日期。
(E)休假。在任期內,高管將繼續享受假期或其他帶薪休假,就像他在擔任執行副總裁兼首席人力資源官期間所做的那樣。行政人員確認並同意,截至退休日期,或(如果較早)終止日期,他將使用截至退休日期或(如果較早)終止日期他有權享受的所有累積假期和其他帶薪假期。
(F)開支。根據公司對高級管理人員的政策,公司應根據公司對高級管理人員的政策,向高管支付或補償高管在履行本協議項下的服務期間發生的合理自付費用,但任何此類費用必須事先獲得公司首席執行官或首席財務官的書面批准。此外,公司應在高管提交令人合理滿意的此類費用文件後60天內,向高管補償合計高達15,000美元的有案可查的法律費用,該費用由高管在與本協議條款談判相關的生效日期內支出或發生。
(G)報税協助。根據日期為2018年1月1日的孩之寶(Hasbro,Inc.)高管税務準備和財務規劃服務政策或其後續計劃,高管就任期內任何整個或部分納税年度提交的任何納税申報單,應繼續獲得由公司承擔費用的納税準備援助。
4.退休時的薪酬和福利。行政人員退休時,不得重複:
(A)公司應向高管(或其遺產、受益人或法定代表人,視情況而定)支付通過以下方式賺取的基本工資的任何部分
5




在退休日期之後的下一個正常發薪日尚未支付的退休日期,但須繳納適用的税款和預扣税款。為補償高管在退休日期之前根據公司政策和本協議適當發生並記錄的任何未報銷的業務費用,只要事先獲得書面批准,應在退休日期後20個工作日內支付;
(B)所有未完成的股權獎勵將按照本協議第3(C)節、股票計劃的條款和適用的獎勵協議來處理,包括股票計劃的任何適用條款和與“提前退休”或“正常退休”有關的獎勵協議(只要執行人員滿足股票計劃和該等獎勵協議所界定的條款的條件),為免生疑問,“正常退休”應(1)導致所有未完成期權全部歸屬,並在一年內行使所有期權(儘管存在該等條件)。(2)根據截至2024年5月退休日期已過去的歸屬期間部分按比例歸屬受限股票單位的任何未歸屬部分,該部分的計算和支付時間受授予協議的管轄;及(3)根據截至2024年5月退休日期已過去的績效期間部分按比例分配業績股票獎勵實際賺取的支付部分,該部分的計算和支付時間將根據截至2024年5月退休日期已過去的績效期間部分按比例計算和支付至(3)績效股票獎勵的實際賺取支出的按比例部分,該部分的計算和支付時間將根據截至2024年5月退休日期已過去的績效期間的部分按比例計算和支付,該部分的計算和支付時間將受授予協議的管轄和
(C)行政人員應有權根據本協定第3(G)節的規定獲得納税準備援助,以便提交退休日期所在財政年度的納税申報單。
(D)除上文第4節或高管參與的其他公司計劃中規定的情況外,高管無權在退休日期當日或之後獲得任何其他付款。
5.公告。除適用法律、規則、法規或任何政府或監管機構發佈的其他具有約束力的指令另有規定外,有關孩之寶執行副總裁兼首席人力資源官轉任特別顧問職位的任何公告或通信(無論是公司內部還是外部指示)的內容,應由公司與執行人員相互協商確定,但適用法律、規則、法規或任何政府或監管機構發佈的其他具有約束力的指令另有規定者除外。
6.在生效日期之前或之後、退休日期之前終止僱傭關係。
(A)死亡或傷殘。當行政人員在任期內死亡或在生效日期前死亡時,行政人員的聘用應自動終止。本公司有權因高管在任期內或任期前的殘疾而終止對高管的聘用。
6




開始日期。“殘疾”指本公司適用於行政人員的長期殘疾政策所指的行政人員殘疾,或(I)根據適當的醫學證據,行政人員已喪失身體或精神上的行為能力,以致在連續365天的期間內,在有或沒有合理住宿的情況下,無法履行本協議項下的職責180天或更長時間,或(I)如無該等政策生效,則指行政人員已喪失履行本協議項下的職責的能力,或(I)根據適當的醫學證據,行政人員已喪失身體或精神上的能力,以致無法履行本協議項下的職責(不論是否有合理住宿)。本公司因殘疾而終止聘用行政人員,須以書面通知通知行政人員,並於行政人員收到該通知後的第30天(“殘疾生效日期”)生效,除非行政人員在殘疾生效日期前恢復執行行政人員的職責。
(B)由公司終止。公司可以在任期內或在開始日期之前因任何原因終止對高管的聘用。
就本協議而言,“原因”是指(I)未經授權使用或披露公司的機密信息或商業祕密,使用或披露對公司造成實質性傷害,(Ii)實質性違反與公司的實質性協議,包括本協議,(Iii)不遵守公司的書面政策或規則,導致對公司造成實質性損害,(Iv)對以下行為定罪或抗辯:“有罪”或“不抗辯”;根據美國或其任何州的法律或美國境外適用法律下的同等重罪,(V)嚴重疏忽或故意不當行為導致公司受到實質性傷害,(Vi)違反孩之寶行為準則,(Vii)繼續未能按照本協議條款合理地履行分配給高管的職責,考慮到高管可能在任期內擔任一個或多個與本公司沒有競爭力的實體的董事會成員(不言而喻,擔任與本公司有競爭關係的其他實體或個人的董事會成員將是實質性違反本協議的行為,從開業之日起看本公司在任期內的業務),在收到此類失敗的書面通知後,(Viii)未真誠配合對本公司或其董事、高級管理人員或員工的政府或內部調查,如果公司要求此類合作,(Ix)故意違反聯邦或州證券法,或(X)欺詐、挪用公款, 除非公司已向行政人員提供書面通知,説明原因指控背後的事實和情況,並且行政人員未能在收到指控後30天內糾正此類違規行為(如果可以補救),否則不得根據上文第(I)至(Iii)和(V)至(Viii)款作出任何原因認定。孩之寶董事會(以下簡稱“董事會”)或首席執行官應根據其合理決定權決定違規行為是否可以治癒和/或治癒。
如果在高管因公司以外的任何原因終止與公司的僱傭關係後,董事會或首席執行官真誠地認為高管的僱傭本可以
7




本公司根據本第6(B)條因原因終止對高管的僱用,經董事會或首席執行官選舉後,應視為已因原因終止,並追溯至導致原因的事件發生之日。
(C)自願終止。
(I)行政人員可在任期內或生效日期前隨時自願終止聘用,而終止聘用須提前30天向本公司發出書面通知。
(D)終止日期。“終止日期”(視情況而定)指(I)如行政人員因死亡而終止僱用,則為行政人員死亡日期;(Ii)如行政人員因殘疾而終止僱用,則殘疾生效日期;及(Iii)如公司或行政人員根據本協議第6(C)(I)條因故終止行政人員的僱用,則該終止通知所指定的日期(不得早於任何適用的治療期或通知期屆滿)。
7.公司在生效日期或生效日期之後和退休日期之前終止時的破產。
(A)任何終止的義務。如果高管在開始日期之後和退休日期之前因任何原因終止受僱,包括由於高管根據第6(C)(I)條自願終止受僱,則高管有權獲得本協議第4條所述的付款和福利,但須經本第7款所述的任何修改。除非本協議或高管參與的另一公司計劃另有明確規定,否則高管無權從公司獲得與以下條款相關的任何其他付款和福利,除非本協議或高管參與的另一公司計劃中另有明確規定,否則高管無權從公司獲得與此相關的任何其他付款和福利,除非本協議或高管參與的其他公司計劃中另有明確規定,否則高管無權從公司獲得與此相關的任何其他付款和福利但不限於任何其他適用法律、法定計劃、政策或指導方針下的任何付款或福利。
(B)因死亡或殘疾而終止的義務。如果高管在生效日期或生效日期之後但在退休日期之前因死亡或殘疾而終止與公司的僱傭關係,則:
(I)行政人員或其遺產、受益人或法定代表人應繼續獲支付基本工資至計劃退休日期,猶如該行政人員根據本協定一直受僱於本公司直至退休日期一樣。(I)該行政人員或其遺產、受益人或法定代表人應繼續獲支付其基本工資至計劃退休日期,猶如該行政人員根據本協定一直受僱於本公司一樣。
(Ii)除上述第7(B)條規定的付款和福利外,高管或其遺產、受益人或法定代表人(視情況而定)應有權享受適用的死亡或傷殘撫卹金規定的福利
8




執行人員參與的公司計劃(如果有)以及任何未完成的股權獎勵,在發生死亡或殘疾時,將按照其適用的條款處理。
(C)行政人員在生效日期或生效日期之後及退休日期之前自願辭職。*如果在生效日期之前或任期內,高管因自願選擇在退休日期前終止與公司的僱傭關係而按照本協議第6(C)(I)條終止與公司的僱傭關係,並停止向公司提供服務,則在(I)高管終止僱傭後12個月或(Ii)剩餘期限(如果截至終止僱傭生效日剩餘期限不足12個月)期間,公司將繼續支付以下費用中較短的一項:(I)自高管終止僱傭之日起計12個月或(Ii)剩餘期限(如截至終止僱傭生效日,剩餘期限不足12個月),公司將繼續支付以下費用中的較短者:(I)自高管終止僱傭之日起計的12個月內,或(Ii)剩餘期限內(如果截至終止僱傭之日,剩餘期限不足12個月)根據公司的薪資慣例,在第13(C)(Ii)條的約束下,他的基本工資將作為遣散費。除本第7(C)款和第4款規定外,執行人員無權獲得任何其他付款。
(D)本公司在生效日期或生效日期之後及退休日期之前因理由而終止合約。如果本協議項下高管的聘用因公司原因而終止,除非高管參與的另一公司計劃另有規定,否則高管僅有權獲得本協議第4(A)節規定的付款,並無權在終止僱傭時或之後獲得任何其他付款。
8.完全沉降。在法律允許的最大範圍內,如果增加收入或根據修訂後的1986年“國內税法”第409a條(“第409a條”)徵收附加税不會產生任何結果,則本協議項下應支付給高管的任何金額(包括根據本協議第7條支付的任何款項)應與高管欠本公司的任何金額相抵銷。除以下句子外,行政人員特此同意,作為根據本協議收取款項的代價,行政人員放棄獲得本公司任何遣散費(但不包括退休)計劃、計劃、合同或安排項下的任何付款或福利的任何及所有權利,包括指定高級管理人員孩之寶控制權變更離職計劃(“孩之寶控制權變更離職計劃”)及任何適用法律或法定計劃下的任何付款或福利。儘管有上述規定,雙方同意,如果在生效日期前終止僱傭關係,孩之寶變更控制離職計劃(如果適用)應適用於其條款涵蓋的情況。此處描述的付款和福利是公司應向高管提供的最高福利,高管在此承認並同意,該等付款和福利超出了他根據任何法律或法定計劃有權獲得的付款和福利的價值,該法律或法定計劃規定了與終止僱傭有關的付款或福利,包括與退休或提前終止有關的付款或福利。
9




根據本協議第6節的規定,高管受僱於本公司。
9.限制性契約。
(A)競業禁止、競業禁止和保密協議。行政人員特此確認,行政人員與本公司簽訂的每份競業禁止、競業禁止及保密協議(統稱為“限制性契約協議”)將繼續完全有效,而就任何限制性契約協議而言,退休日期(或如根據本協定第6節提早終止行政人員在本公司的僱用,則為終止日期)將構成“終止日期”(或類似進口期限)。
(B)不貶損。在任期內及之後,(I)執行人員不得直接或間接對孩之寶或其附屬公司、其任何客户、客户或業務,或其任何現任或前任董事、高級職員、僱員或股東的商業聲譽或品格,作出任何口頭或書面的負面、貶損或不利陳述或陳述,及(Ii)孩之寶應指示公司各方(定義見下文)不得對或有關商業聲譽或品格作出任何口頭或書面負面、貶損或不利陳述或陳述;及(Ii)孩之寶應指示各公司各方(定義見下文)不得對或有關商業聲譽或品格作出任何口頭或書面負面、貶損或不利陳述或陳述。然而,本協議的任何規定均不得禁止(A)高管與公司各方之間與高管的僱用有關的關鍵通信,(B)高管或任何公司方在法律要求下披露真實信息(無論是通過口頭提問、質詢、索取信息或文件、傳票、民事調查要求或類似程序),或(C)任何一方真誠行事,以履行其在本協議項下的權利。(B)高管或任何公司方不得在法律要求下披露真實信息(無論是通過口頭提問、質詢、索取信息或文件、傳票、民事調查要求或類似程序)或(C)任何一方真誠行事,以履行其在本協議項下的權利。就本協議而言,術語“公司各方”應指公司的高管(因為這些人已由公司董事會根據1934年“證券交易法”第16條指定),在每種情況下都是指以公司代表身份行事的主管人員(這些人已由公司董事會根據1934年“證券交易法”第16條指定)。
10.行政法;糾紛解決。本協議應受羅德島州法律管轄,並根據該州法律解釋,不涉及法律衝突原則。根據本協議任何條款引起或與本協議任何條款相關的任何訴訟、訴訟或其他法律程序(“訴訟”)只能在羅德島州法院(或在適當的情況下,位於羅德島州境內的聯邦法院)啟動。行政人員同意美國羅德島區地區法院的專屬管轄權,除非沒有聯邦司法管轄權,然後由羅德島州法院解決因行政人員與公司的僱傭關係和/或與公司分離而引起的或與之相關的所有爭議。執行機構同意在任何行動中不質疑羅德島州法律的適用性。行政部門還同意受位於該州境內的聯邦或州法院發佈的任何貨幣和/或衡平法命令的約束
10




不得在任何其他州或國家的法院對任何此類命令或其可執行性提出異議。在此,執行人員和公司均不可撤銷地放棄在任何訴訟中接受陪審團審判的任何權利。
11.指派;接班人。本協議是高管個人的,未經公司事先書面同意,高管不得轉讓,除非根據遺囑或繼承法和分配法。本協議應符合執行機構法定代表人的利益,並可由其執行。本協議適用於公司及其繼任者的利益,並對其具有約束力。除法律對本公司任何繼承人施加的任何義務外,除非該等承擔因法律實施而發生,否則本公司須要求本公司全部或實質所有業務及/或資產的任何繼承人(不論直接或間接,以購買、合併、合併或其他方式)承擔及同意履行本協議,其方式及程度與本公司在沒有發生該等繼承時被要求履行本協議的方式及程度相同。
12.不受限制。行政人員聲明並保證,他不受任何與本協議任何條款相牴觸的僱傭合同、限制性契約或其他限制的約束。
13.雜亂無章。
(A)第21F條;“保護商業祕密法令”。
(I)即使本協議或任何限制性公約協議中有任何相反規定,本協議或任何限制性公約協議中或關於本協議或任何限制性公約協議的任何內容均不禁止執行機構:(A)按照1934年《證券交易法》(經修訂)第21F條的規定,向美國證券交易委員會(SEC)提交併保持索賠的機密性;(B)在第21F條允許的範圍內,向SEC提供機密信息;(C)在不通知的情況下合作、參與或協助SEC的調查或訴訟。或(D)獲得第21F條規定的金錢獎勵。
(Ii)此外,根據任何聯邦或州商業祕密法,對於構成《捍衞商業祕密法》(18U.S.C.§)適用的商業祕密的任何機密信息的泄露,行政人員不應承擔刑事或民事責任,而該機密信息是(A)直接或間接地以保密方式向聯邦、州或地方政府官員或在每種情況下僅為報告或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師作出的,或(B)在聯邦、州或地方政府官員直接或間接地以保密方式向聯邦、州或地方政府官員或律師作出的,或(B)在聯邦、州或地方政府官員直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或在每種情況下僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而在申訴或其他文件中作出的。
(B)扣留。儘管本協議有任何其他規定,本公司可從本協議項下應支付的所有款項中扣留
11




適用法律或法規要求扣繳的聯邦、州、地方和外國税款。
(C)整個協議:解除。
(I)執行人員和本公司確認,本協議(連同作為本協議附件A所附的同時簽署的新聞稿、本公司的發明轉讓協議形式(現同時重新簽署)和限制性公約協議)構成雙方對本協議標的的完整諒解,並取代雙方之間關於本協議標的、與本協議標的有關或與之相關或以其他方式相關的任何其他事先協議或其他諒解,無論是口頭或書面的、明示的或默示的,自本協議之日起,本協議即構成雙方對本協議標的的全部諒解,無論是口頭或書面的、明示的或默示的。該等協議或諒解將不再具有任何效力或效力,包括但不限於行政人員、孩之寶變更指定高級管理人員控制權計劃以及本公司發起或維持的任何其他遣散費計劃或政策(理解為孩之寶控制權變更離職計劃(如適用)繼續適用於生效日期之前的終止僱傭,但不適用於生效日期之後)。本協議不修改高管股權獎勵協議和公司股權計劃中適用於高管股權獎勵的條款,也不修改高管參與的公司401(K)計劃、補充退休計劃、遞延補償計劃或其他福利計劃下的高管權利, 所有這些條款都將根據高管在退休日期或更早的終止日期終止僱傭的條款進行管理。執行人員和公司進一步確認,作為本協議附件A的同時執行的豁免是本協議不可分割的一部分,如果執行人員根據其條款撤銷豁免,則本協議從一開始就無效,公司在本協議項下不對執行人員承擔任何義務。通過執行本協議,執行人員和公司同意在適用的範圍內免除任何其他遺留協議項下的任何要求,即在終止之前提前提供書面通知。
(Ii)公司根據第4、6或7條向行政人員支付款項及提供利益的義務,是以行政人員簽署並向公司交付一份額外的索償協議為條件的,而該協議的格式須由公司提供(其中至少包括免除所有可予免除的申索及不可貶損的與合作義務)(“行政免除書”),包括(I)在開始日期之後及(Ii)在退休日期或其他較早的終止日期(如有的話)之後,該行政人員免除書須包括:(I)在生效日期之後;及(Ii)在退休日期或其他較早的終止日期(如有的話)之後,而該行政免除書是指(I)在開始日期之後及(Ii)在退休日期或其他較早的終止日期(如有的話)之後。
12




適用。除另有規定外,本公司應根據第4、6或7條(視何者適用而定)於行政人員離職不可撤銷之日後的第一個薪資期(該日期,“支付開始日期”)開始或支付第4、6或7條下的付款;然而,若終止日期後的第60天適逢執行人員終止僱傭的下一歷年,則開始付款日期不得早於該較後歷年的第一個薪資期。
(D)税務後果。本公司對根據本協議條款提供給高管或代表高管做出的付款和任何其他對價的税收後果不作任何陳述或保證。管理人員同意並理解,管理人員應負責支付(如果有)支付的地方税、州税和/或聯邦税、本公司在本合同項下提供的任何其他對價以及由此產生的任何處罰或評估。行政人員還同意賠償公司,使其不受任何政府機構對公司提出的任何索賠、要求、缺陷、處罰、利息、評估、執行、判決或追回因(A)行政人員未支付或延遲支付聯邦或州税,或(B)公司因任何此類索賠而遭受的損害(包括律師費和費用)而到期的任何索賠、要求、缺陷、處罰、利息、評估、執行、判決或追回的損害。
雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利在符合第409a條的範圍內符合條款409a,因此,在允許的最大範圍內,本協議的解釋和管理應符合第409a條的規定。儘管本協議有任何相反規定,為避免第409a條規定的加速徵税和/或税務處罰,就本協議而言,高管不得被視為終止與本公司的僱傭關係,在高管被視為已發生第409a條所指的“離職”之前,終止僱傭引發的任何款項均不應支付給本協議項下的高管。就本協議而言,根據本規範第409a條的規定,每筆要支付的金額或提供的福利應被解釋為單獨確定的付款,除非適用法律另有要求,否則本協議所述在第409a條所定義的“短期延遲期”內到期的任何付款不得被視為遞延賠償。為避免守則第409A條規定的加速徵税和/或税務處罰所需的程度,在緊接執行人員終止僱傭後的六個月期間,根據本協議應支付的金額和提供的福利應改為在分居日期(或死亡,如果較早)後六個月的日期後的第一個營業日支付,否則應根據本協議支付的金額和福利應改為在分居日期後六個月(或死亡,如果較早)之後的第一個工作日支付,否則應根據本協議在緊接執行人員終止僱用後的六個月期間支付。達到為避免本守則第409a條規定的加速税或附加税所需的程度, 根據本協議可償還給高管的金額應在發生費用的下一年的最後一天或之前支付給高管,任何一年內有資格報銷的費用金額(以及向高管提供的實物福利)不得影響可償還的金額或
13




本公司將於其後任何一年提供該等款項;然而,就行政人員根據協議條款將有權獲得的任何税項的任何補償而言,本公司須不遲於行政人員免除相關税項的日曆年度後的公曆年末支付該等補償款項,否則,本公司將不遲於行政人員免除相關税項的日曆年結束前支付該等補償款項,否則,本公司將不遲於該日曆年結束前支付該等補償。
(E)第280G條有關事宜。行政人員承認並同意,本協議項下的任何和所有付款均受修訂後的孩之寶公司指定高級管理人員控制權變更豁免計劃第12(F)節的規定約束。
(六)合作。行政人員同意在調查、辯護或起訴目前存在的或未來可能針對公司或代表公司提出的任何索賠或訴訟時與公司充分合作。高管在該等索賠或行動方面的全面合作應包括但不限於:能夠與公司律師會面,為審判或發現、行政聽證或替代爭議解決做準備,並在公司指定的合理時間內應公司要求充當證人。本公司同意採取一切合理步驟,確保其合作請求不會干擾高管的專業和個人義務。
(G)起草人各方。本協議及其包含的條款不得被解釋或解釋為對本協議的任何一方有利或不利,因為該方起草或促使該方的法律代表起草其任何條款。
(H)反思期。特此告知高管,他有權在不給出任何理由的情況下,通過書面聲明的方式終止本協議,地址:1011Newport Avenue,Pawtucket,RI 02862,Tarrant.sibley@Hasbro.com,地址:1011 Newport Avenue,Pawtucket,RI 02862。本聲明必須在本協議簽訂後七天內由本公司收到。
14




茲證明,行政人員已在本協議上簽字,孩之寶已以其名義簽署本協議,本協議均自上文第一個寫明的日期起生效,並自生效之日起生效,以此為證,特此聲明,行政人員已在此簽字,孩之寶已代表其以其名義簽署了本協議,本協議自上文所述的日期起生效。

孩之寶公司
通過
姓名:首席執行官布萊恩·戈德納(Brian Goldner)
職務:董事長兼首席執行官
*首席執行官
日期:


接受並同意:
多爾夫·約翰遜
日期:


[過渡性諮詢服務協議的簽字頁


附件A
發佈
根據孩之寶股份有限公司(“孩之寶”或“公司”)與多爾夫-約翰遜公司(“高管”)於協議規定日期簽訂的“過渡期諮詢服務協議”(“協議”)條款,執行人員特此全面、永久、不可撤銷和無條件地解除、免除和解除公司和公司在全球任何國家或司法管轄區的任何關聯組織和/或其現任或前任高級管理人員、董事、股東、公司附屬公司、律師、代理人、計劃管理人的職務。行政機關曾經或現在對任何和所有獲釋當事人提出的各種類型和性質的訴訟、訴訟、權利、債務、金額、費用、帳目、計算、契諾、合同、協議、承諾、作為、不作為、損害賠償、執行、義務、責任和費用(包括律師費和費用),包括但不限於:
(A)審查因行政人員的僱用及其過渡到特別顧問的角色(如協定所界定)而引起或與之有關的所有索賠(“過渡”);
(B)審查所有因種族、性別、國籍、殘疾(殘疾)、宗教、性別認同或表達、性取向和福利、遺傳信息或婚姻狀況引起或有關的索賠;
(C)駁回根據《1964年民權法案》第七章、《美國法典》第42編、2000年及以後編、經《老年工人福利保護法》修訂的《就業中的年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、《1974年僱員退休收入保障法》、《美國法典》第29編、第1001節及其後、1990年《美國殘疾人法》、《美國法典》第42編、12101節及以後各編、《家庭和醫療休假法》、《家庭和醫療休假法》第29篇第2101節及以後各節的所有索賠。29 U.S.C.§2101及以後,1973年《康復法》,第29 U.S.C.§701及其後,《公平信用報告法》,第15 U.S.C.§1681及其後。以及“遺傳信息非歧視法案”,P.L.110-233,均已修訂;
(D)駁回根據州或地方法規提出的所有索賠要求,這些法規包括羅德島州公平就業實踐法、羅得島州總法編28-5-1及以下、羅德島州性騷擾、工作場所教育和培訓法、羅德島州總法編28-51-1及以下、羅德島州基於性別的工資歧視法、羅德島州總法編28-6-17及以下羅得島州臨時護理人休假法(28-41-35及其後)、羅得島州普通法(42-112-1及其後)、殘疾人民權法(第42-87-1節)、羅得島州健康和安全家庭及工作場所法(羅得島州總法第28-57-1及以下)以及羅德島舉報人保護法(羅得島州總法律第28-50-1及以下各節),羅得島州臨時護理人假假法(RI.Gen.Laws§42-112-1及其後)、羅得島州健康與安全家庭及工作場所法(Rhode Island HealthandSafe Family And Workplace Act)(羅得島州法律第28-57-1及以下)
A-1



“馬薩諸塞州民權法案”,M.G.L.C.151B,§1及其後,“馬薩諸塞州民權法案”,M.G.L.C.12,§11H,“馬薩諸塞州工資法”,M.G.L.C.149,§148和150,以及11I,“馬薩諸塞州平權法案”,M.G.L.C.93,§102和M.G.L.C.214,§1C,“馬薩諸塞州隱私法”,M.G.L.C.“馬薩諸塞州工傷病假法”,M.G.L.C.148(C),“馬薩諸塞州同工同酬法”,M.G.L.C.149,第105a節,均已修訂;
(E)駁回所有不當解僱申索、普通法侵權、誹謗、違約、施加精神困擾及其他普通法申索;
(F)在法律允許的最大程度上審查所有州和聯邦舉報人的索賠;以及
(G)根據任何普通法理論或任何上述沒有明確提及的聯邦、州或地方法規或條例,對因你受僱於本公司和過渡而引起的任何申索或損害(包括報復申索)進行調查;但是,此索賠的發佈並不阻止行政人員向平等就業機會委員會或州公平就業實踐機構提出指控、配合或參與任何調查或程序(除非行政人員承認他可能不會就任何此類費用、調查或程序追回任何金錢利益,並且他進一步放棄與任何此類費用、調查或程序有關的任何付款、福利、律師費或其他補救救濟的任何權利或索賠)或(Ii)限制行政人員根據本協議執行本協議的權利。另有一項諒解,孩之寶變更控制權離職計劃(定義見協議)(如適用)繼續適用於生效日期前的僱傭終止,對於此類終止,執行機構有權根據其條款強制執行該計劃協議。本新聞稿不會在適用於高管股權獎勵的範圍內釋放高管在股權獎勵協議和公司股權計劃下的權利,或高管目前參與的公司401(K)計劃、補充退休計劃、遞延補償計劃或其他福利計劃下的高管權利,所有這些都將根據高管在退休日期或更早的終止日期終止僱傭的條款進行管理。
為了給予全面和徹底的釋放,行政人員理解並同意,本新聞稿包括行政人員現在可能擁有但不知道或懷疑存在對被釋放方有利的所有索賠,並且本新聞稿將終止這些索賠。儘管如上所述,本新聞稿中規定的放棄和免除條款並不是試圖促使行政人員放棄或免除在本新聞稿執行之日之後可能產生的權利或索賠。
A-2


致謝。
行政人員確認他已經全面審閲了本新聞稿的條款,確認他理解其中的條款,並聲明他在知情的情況下、自願地和完全解決過去存在的或目前存在的所有索賠,這些索賠是由於他受僱於本公司和過渡而產生的。
行政人員承認,他至少有21天的時間來徹底考慮這份新聞稿,並已被特別建議,如果他願意,在簽署以下文件之前諮詢律師。如果行政人員在21天期限結束前簽署並退還本新聞稿,他證明他接受縮短的時間期限是知情和自願的,公司沒有不正當地鼓勵他通過欺詐、失實陳述或威脅在21天期限屆滿前撤回或更改要約來簽署。
行政人員瞭解到,他可以在簽署後七天內撤銷本新聞稿。行政機關的撤銷必須是書面的,並在七天期限內提交。
如果行政機關在七天期限內沒有撤銷這一放行,該放行將生效且不可撤銷。執行人員還理解,如果他在該七天期限內撤銷本新聞稿,則該協議從一開始就無效,並且該執行人員將沒有資格獲得其中規定的付款和福利。
行政人員承認,本新聞稿中規定的放棄和免除條款是為了換取良好和有價值的對價,而這些對價是對他已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。
作者:
記者多爾夫·約翰遜(Dolph Johnson)





A-3