附件10.16(A)

僱傭協議第一修正案

這項日期為2021年10月8日的第一次修訂(“修訂”)是由Espey MG和Espey MG之間對截至2018年1月16日的僱傭協議(“僱傭 協議”)作出的。&Electronics Corp.,一家紐約公司(“公司”)和小帕特里克·T·恩賴特(Patrick T. Enright,Jr.)(“行政人員”)。

鑑於,本公司和 管理層希望修改僱傭協議以延長僱傭期限。

因此,現在雙方 同意如下:

1. 已定義 個術語。本修正案中使用的未定義的大寫術語應與 僱傭協議中賦予這些術語的含義相同。

2. 僱傭 期限。聘用期自2022年2月1日起再延長兩年,至2024年1月31日止。

3. 基本工資 。根據僱傭協議第3(A)節的條款和條件,高管目前的基本工資為 $275,000美元。

4. 釋放表格 。在僱傭協議附件B中,《分居協議和全面釋放表》在本合同所附表格 中進行了修改和重述。

5. 無 其他修改。在所有其他方面,“就業協議”都得到批准和確認。

[ 下一頁包含的簽名]

3

茲證明,公司和高管 已促使本修正案正式簽署,自上述第一年起生效。

Espey MFG.&電子公司(&Electronics Corp.)
由以下人員提供:
姓名:/s/大衞·奧尼爾(David O‘Neil)
職務:執行副總裁
/s/小帕特里克·T·恩萊特(Patrick T.Enright,Jr.

4

附件B

分居協議和全面釋放

本“分居協議和全面釋放”(以下簡稱“釋放”)由小帕特里克·T·恩賴特(Patrick T.Enright,Jr.)簽署。(以下簡稱“您”或“您的”) 並支持Espey Mfg。本公司(以下簡稱“本公司”)的宗旨是友好和全面地解決您因受僱於本公司和終止受僱而產生的任何和所有索賠、糾紛和問題。

由於您在 公司的僱傭關係於_

由於您已同意將本新聞稿提供給 本公司,以換取此處規定的對價;

因此,考慮到下文規定的相互契約和承諾以及將根據這些契約和承諾採取的行動,您同意如下:

1.(A)你現接受以下第1(B)節所列款項。除上述第1(B)節和下文第5節規定外, 您無權從本公司獲得任何其他補償或福利。

(B)(I)公司將向您支付總額為_美元的遣散費(相當於您基本工資的九個月 ),減去法律規定的所有扣繳和扣除額,按照您的正常工資週期支付,直到 全部支付為止。

(Ii)公司將從您離職日期 後第三十天後的第一個定期工資單開始向您支付遣散費。

(Iii)在本協議規定的付款可能到期的範圍內,除公司扣繳的任何税款外,您應自行支付 這些税款,並應賠償並使公司免受因該等付款而產生的任何税收索賠或罰款。您還 同意應請求向公司提供公司和此處發佈的其他 實體遵守適用税法所合理需要的與您有關的任何和所有信息。您在此確認,公司未就本新聞稿中提供的付款的税收後果 作出任何陳述,也未向您提供有關本新聞稿中提供的付款的任何税務建議 ,包括但不限於關於根據《國税法》第409a條 處理付款的建議。

(c本新聞稿中的任何內容均不影響您根據修訂後的1986年國內税法第4980B條或類似的州法律繼續享受醫療福利的權利。

5

或(D)如果您選擇繼續 您在COBRA項下的醫療福利,公司將在根據上文第1(B)節支付遣散費的期間支付您部分的COBRA保費。

[如果適用的話][ 公司將根據第6(C)節的規定向您支付總額_。

2.作為上述金額和利益的交換,您同意免除本公司、其子公司、其關聯實體和相關 實體及其現任和前任股東、高級管理人員、董事、代理人、僱員、繼任者和受讓人(以下統稱為 被解約方)的所有索賠、要求、行動和責任,無論是否已知(除非在下文第4節明確規定),您可能以任何與您在本公司工作和/或受僱有關的方式對他們或其中任何一人提出任何要求、要求、行動和責任。舉例來説,本新聞稿涵蓋的索賠類型包括但不限於 :

(A)所有“不當解僱”申索、“推定解僱”申索、與任何僱傭合約有關的申索(明示或默示)、任何明示或默示的誠信及公平交易契諾、任何個人錯誤或傷害,以及任何律師費申索 ;

(B)可依據1964年“民權法案”第七章[“美國法典”第42編,第2000-1節]提出的任何索賠等後,“就業年齡歧視法”,載於“美國法典”第29編第621節。等後,“美國殘疾人法”,載於“美國最高法院判例彙編”第42編,12101頁 等後,“僱員退休收入保障法”,載於“美國法典”第29編第1131節。等後,“家庭和醫療休假法”(見“美國法典”第29編第2601節)。Et Seq.等。Lilly LedBetter公平薪酬法案2009,Pub。L.第111L-2號;《紐約人權法》,麥肯尼《行政法》第290條,等後,(所有內容均可能已修訂);

(C)根據任何其他聯邦、州、縣或市政法規或條例可提出的任何申索,該等法規或條例涉及:(I)基於性別、種族、國籍、宗教、殘疾、年齡、婚姻狀況、感情或性取向或其他原因的就業歧視 ;(Ii)僱員舉報人保障;及(Iii)僱員家庭假期權利;及

(D)所有其他索賠,包括您不知道的索賠和本新聞稿中未特別提及的索賠。

3.(A)您同意,您永遠不會就到目前為止發生的任何事情起訴或以其他方式向被解約方或他們中的任何一人提出索賠,無論此類索賠是您目前已知還是未知,與您在公司的 僱傭和/或終止僱傭有關的任何方式都不會提起訴訟或以其他方式提出索賠。

(B)如果您起訴本公司或本公司人員違反本新聞稿的條款,您同意支付本公司和本公司人員因抗辯訴訟而產生的所有 費用和開支,包括合理的律師費 。

(C)此外,如果您違反本新聞稿的條款,您同意公司有權通過反索賠或其他合法方式獲得作為本新聞稿的代價而向您支付的全部金額的償還。

6

4.儘管本新聞稿中有任何相反規定,(A)本新聞稿不包括您可能對 您有權享有的由公司維護的 計劃提供的任何醫療、處方、牙科、靈活支出賬户、人壽保險、退休和儲蓄或其他福利、您根據本新聞稿可能享有的任何權利、公司授予您的員工 股票所有權計劃或未償還股票期權、您根據 公司證書可能享有的任何賠償權利可能提出的任何索賠本新聞稿並不禁止或限制您:披露法律要求的任何信息,或(I)向其提出指控,(Ii)向任何監管機構或執法機構或立法機構(包括但不限於平等就業機會委員會和國家 勞動關係委員會)提供 信息,或(Iii)作證或以其他方式協助或參與任何監管機構或執法機構或立法機構提起的任何調查或訴訟程序;(B)本新聞稿並不禁止或限制您:披露法律要求的任何信息,或(I)向任何監管機構或執法機構或立法機構(包括但不限於平等就業機會委員會和國家 勞動關係委員會)提供 信息;但是,您承認並同意,根據本新聞稿,您已放棄根據本新聞稿中放棄的任何索賠和/或訴訟原因 向 您提供的任何救濟(包括但不限於金錢損害、衡平法救濟和恢復),因此您同意不會接受任何來源或訴訟程序(包括但不限於任何其他人或任何政府機構提起的訴訟)就本新聞稿中放棄的任何索賠或權利作出的任何裁決或和解。

5.您同意您已代表您本人以及您現在或將來可能擁有的任何繼承人、代理人、代表、繼承人 和受讓人簽署了本新聞稿。

6.在未提供本新聞稿的情況下,您承認並同意本新聞稿中提供的福利超出了您目前根據本公司的政策、程序和福利計劃和/或根據任何適用法律有權獲得的任何金額 , 構成本新聞稿的有價值對價。

7.您承認,通過請求本新聞稿,公司不會明示或默示地承認其從事了任何 不當行為。

8.(A)您特此確認並同意,您在2018年_

(B)您進一步確認並聲明,您已將公司的所有保密信息(包括副本)、所有 其他文件和所有有形財產歸還給公司,包括但不限於鑰匙、信用卡、手機、計算機和 其他電子設備。

7

9.您和本公司同意,您和本公司都不會以口頭或書面形式(包括電子 通信)作出任何有損被釋放方或其中任何一方或您的商業聲譽或商譽的聲明。

10.您同意對本新聞稿的存在和條款完全保密,除非您可以與您的律師、會計師或其他税務專業人員以及您的配偶 討論本新聞稿,以及(B)在必要的範圍內執行您在本新聞稿下的權利。

11.你確認你已獲告知以下事項:

(A)在簽署本免責聲明之前,您有權並應諮詢受權人;

(b

(C)如果您簽署了本免責聲明,您最多有7天的時間將其撤銷,並且在這7天 期限屆滿之前,該免責聲明不會生效;

12.本免除書在你簽署後7天內無效或不能強制執行,在此期間你可以將其撤銷。若要撤銷,必須在您簽署本新聞稿後7天內,將 書面撤銷通知送往公司上述地址的_。吊銷必須是:

(A)在該7日期限內以掛號郵遞寄出;及

(B)妥為寄往上述地址的_。

如果_未收到符合上述條款的書面驗證 ,您將無法撤銷本新聞稿。

13. 您同意本新聞稿包含雙方的全部協議,除非經雙方書面同意,否則不能在任何方面對本新聞稿進行修改、修改或 補充。

14. 您同意,如果本新聞稿的任何條款或條款或其適用於任何據稱的索賠或當事人或情況, 應在任何程度上被確定為無效、無效或不可執行,但其餘條款及其任何應用仍應 繼續全面有效,不會以任何方式受損或失效。雙方進一步同意將本新聞稿中任何此類無效或不可執行的條款替換為有效且可執行的條款,該條款將盡可能實現無效或不可執行條款的經濟、 業務或其他目的。

15. 您同意本新聞稿受紐約州法律管轄,不受任何法律衝突原則的約束。

16. 本協定在上文第12款規定的7天撤銷期限屆滿之前不會生效。

8

17. 您特此確認,您已閲讀本新聞稿的全文,充分理解其所有條款的含義和意義,並在此自願並知情地同意接受其所有條款。您進一步確認,除 本新聞稿中規定的協議外,您不依賴 與您簽署本新聞稿的決定相關的任何陳述、承諾或任何類型的協議。

日期:

9