附件10.4

交換協議

本協議(以下簡稱“協議”)日期為2021年8月4日,由特拉華州有限責任公司EWC Ventures LLC、特拉華州有限責任公司(以下簡稱“公司”)、特拉華州歐洲蠟像中心有限公司(以下簡稱“PUBCO”)、普通股(定義見下文)和B類普通股(定義見下文)的持有者(每一方均為“持有人”)簽署。

W I T N E S S E T H:

鑑於在本合同日期,本公司、Pubco和某些持有人簽訂了有限責任公司協議(定義見下文);以及

鑑於本協議雙方希望根據本協議規定的條款和條件,由Pubco作為本公司的管理成員全權酌情決定(A)A類普通股(定義見下文)或(B)現金,在適用的情況下,交換普通股和相應的退還B類股票。

因此,考慮到雙方在本合同中訂立的契約和協議以及其他良好和有價值的對價,本合同雙方特此協議如下:

1.


定義和用法
a.
定義。
i.
就本協議而言,下列術語應具有以下含義:

“附屬受讓人”指(I)如持有人為個人,指(A)該持有人的家庭成員,(B)為該持有人及/或該持有人的任何家庭成員的利益而設立的信託、家庭合夥或遺產規劃工具,(C)由該持有人及/或該持有人的家庭成員控制的慈善機構,(D)根據合資格家事關係令授權的個人,(E)該持有人的法律代表或遺產代理人及/或該持有人的家庭成員(如該持有人去世或傷殘),或。(F)該持有人的聯繫人士;或。(Ii)如任何持有人是法團、合夥、有限責任公司或其他實體,則為該持有人的單位受讓人,而該受讓人是(W)控制該持有人的多數投票權或經濟權益的個人的家庭成員;。(X)該持有人的信託、家庭合夥或遺產規劃工具。(Y)該持有人的聯屬公司或(Z)如屬保薦人會員,則指由General Atlantic LLC及其任何繼承人或其任何聯屬公司管理、贊助、控制或提供意見或管理的賬户的任何投資基金。

“適用法律”指對任何人具有約束力或適用於該人或其資產的任何聯邦、州或地方法律(成文法、普通法或其他法律)、憲法、條約、公約、條例、法典、規則、條例、命令、禁令、判決、法令、裁決或其他類似要求,除非另有明確規定。

 


 

“營業日”是指除週六、週日或適用法律授權或要求紐約的商業銀行關閉的其他日子外的一天。

“A類普通股”是指Pubco的A類普通股,每股面值0.00001美元。

“B類普通股”是指Pubco的B類普通股,每股面值0.00001美元。

“法規”是指1986年的“國內税收法規”(Internal Revenue Code Of 1986)。

“公共單位”是指公共單位(該術語在有限責任公司協議中有定義)。

“可交割普通股”是指與配對利益相關的A類普通股。

“員工股權協議”是指員工控股公司與其中指定的各方之間簽訂的、日期截至本協議之日的員工股權協議。

“員工持股”指EWC Management Holdco,LLC。

“交易法”是指1934年的證券交易法。

“交易所日期”是指交易所生效的日期。

“兑換率”是指就配對權益而言,一種配對權益有權交換的A類普通股的股票數量。在本協議之日,就配對利益而言,匯率應為一(1)股,可根據本協議第2.03節進行調整。

“交換持有人”是指根據本協議進行交換的持有人。

“公平市價”就任何交易所而言,指彭博社或其後繼者報告的A類普通股在主板市場交易的A類普通股成交量加權平均價的算術平均值,該交易日為截至緊接相關交易所日期前的最後一個完整交易日(包括前一個完整交易日)的連續五(5)個完整交易日中的每一個交易日,但須對影響A類普通股的任何股票拆分、反向拆分、股票股息或類似事件進行適當和公平的調整。如果A類普通股不再在主板市場交易,則公平市價應由Pubco董事會的多數無利害關係的成員或Pubco董事會的無利害關係的董事會委員會本着誠信原則確定。(二)如果A類普通股不再在主板市場交易,則公平市價應由Pubco董事會的多數無利害關係的成員或無利害關係的Pubco董事會委員會誠實地確定。

“家庭成員”是指個人的直系家庭成員,包括其父母、祖父母、直系後裔、兄弟姐妹或者配偶,以及該個人兄弟姐妹或者其配偶的直系後代。

“政府當局”是指任何跨國、國內或國外的聯邦、州或地方政府、監管或行政當局、部門、法院、機關或官員,包括其任何政治分支。

“有限責任公司協議”是指本公司的第五份修訂和重新簽署的有限責任公司協議,日期約為本協議之日,該協議可能會不時修改。

“市場中斷事件”是指主板市場在正常交易時段內未能開市交易。

“納斯達克”指納斯達克股票市場有限責任公司。

“配對權益”是指一個普通股和一股B類普通股,可根據第2.03(A)節進行調整。

“個人”是指任何個人、商號、公司、合夥企業、有限責任公司、信託、房地產、合資企業、政府主管部門或其他實體。

 


 

“主要市場”是指(I)如果A類普通股在納斯達克上市,指(I)納斯達克,(Ii)A類普通股在納斯達克上市的美國主要國家或地區證券交易所,如果A類普通股沒有在納斯達克上市,或(Iii)如果A類普通股沒有在納斯達克或任何其他美國國家或地區證券交易所上市,指(Iii)A類普通股當時交易的主要市場。

“Pubco憲章”是指Pubco的修訂和重新註冊證書。

“註冊權協議”是指Pubco與股東之間簽訂的註冊權協議,日期約為本協議的日期。

“監管機構”是指美國證券交易委員會、金融業監管機構、金融服務管理局、任何非美國監管機構和對公司或其任何子公司擁有管轄權的任何其他監管機構或機構(包括任何州或省證券機構和任何自律組織)。

“證券法”是指1933年的美國證券法。

“保薦會員”指(I)General Atlantic Partners AIV(EW),LP,(Ii)GAPCO AIV Interholdco(EW),LP,以及(Iii)其中任何一家轉讓任何共同單位的任何附屬受讓人。

“應收税金協議”應具有有限責任公司協議中賦予該術語的含義。

“交易日”是指(I)證券交易一般在主板市場進行,(Ii)A類普通股成交量加權平均價能夠相對於主板市場計算,以及(Iii)主板市場沒有出現市場混亂事件的一天。“交易日”指(I)證券交易一般在主板市場進行,(Ii)A類普通股的成交量加權平均價可相對於主板市場計算。

二、
此處使用但未定義的大寫術語應具有有限責任公司協議中賦予的含義。
三、
以下每個術語在與這些術語相對的章節中定義:

術語

部分

協議書

前言

公司

前言

電子郵件

4.03

交易所

2.01

Exchange代理

2.02(a)

保持者

前言

交換通知

2.02(a)

許可受讓人

4.01

流程代理

4.05(b)

Pubco

前言

Pubco優惠

第2.04節

b.
其他定義和解釋性規定。本協議中使用的“本協議”、“本協議”和“本協議下”以及類似含義的術語指的是本協議的整體,而不是本協議的任何特定條款。此處包含的説明僅為便於參考,在解釋或解釋本説明時應忽略不計。除非另有説明,否則提及的條款和章節均指本協議的條款和章節。本協議中的任何單數術語均應視為包括複數,任何複數術語均應視為單數。每當“包括”、“包括”或

 


 

如果在本協議中使用“包括”,則應被視為後跟“但不限於”一詞,無論這些詞是否實際上後跟那些詞或類似含義的詞。“寫作”、“書面”和類似術語是指印刷、打字和其他以可見形式複製文字(包括電子媒體)的手段。凡提述任何法規,須視為提述不時修訂的該等法規及根據該等法規頒佈的任何規則或規例。凡提及任何協議或合同,即指根據本協議及其條款不時修訂、修改或補充的協議或合同。對任何人的提及包括該人的繼任者和允許的受讓人。除另有説明外,自任何日期起或直至任何日期的提述,分別指自及包括或至幷包括。對“法律”、“法律”或特定法規或法律的提及也應被視為包括任何適用的法律。除非本協議另有明確規定,當任何批准、同意或其他事項需要任何一組持有人(包括任何類別配對權益的任何持有人)採取任何行動或批准時,該批准、同意或其他事項應需要該組持有人的多數利益批准。除本協議另有明文規定外,凡提及任何持有人,均應視為僅指以該持有人身份行事的人士,而非以任何其他身份。雙方共同參與了本協定的談判和起草工作。如有歧義或意圖或解釋問題,本協議應視為由本協議雙方共同起草。, 任何推定或舉證責任不得因本協議任何條款的作者身份而偏袒或不利任何一方。
2.

交易所
a.
A類普通股或現金的配對權益交換;交易限制。根據第2.02(G)節的規定,在本協議簽署和交付後,根據本協議的條款和條件,各持有人有權隨時根據本協議的條款和條件,向公司交出其配對權益(為免生疑問,包括未歸屬的共同單位在內的任何配對權益)給公司(受第2.03節規定的調整的約束),以換取公司根據Pubco(以其身份)的選擇交付(該等交換,“交換”)(I)A類普通股的股數,等於(A)已交出的配對權益數目乘以(B)於緊接本交易所日期收市前的有效匯率,或(Ii)相當於該持有人根據第(I)條本應收到的A類普通股股份的公平市價的現金金額的乘積(A)乘以(B)於緊接本交易所日期收市前的實際匯率或(Ii)現金金額相等於該持有人根據第(I)條本應收到的A類普通股股份的公平市價。根據有限責任公司協議第7.1(A)節,公司將向Pubco發行相當於根據第2.01節交付的A類普通股數量的普通股,以換取任何配對權益。
b.
交換程序;通知和撤銷。
i.
持有人可行使第2.01節所述的權利,將由持有人或持有人的正式授權代表正式籤立的有關將主要以本合約附件A的形式交換的配對權益的交換書面通知(“交換通知”)送交Pubco和本公司,不少於三(3)個營業日,也不超過十(10)個營業日(或本公司在交易所日期前可能同意的較短或較長的時間),以達成交易所的協議,該通知由持有人或持有人的正式授權代表正式籤立,並由該持有人或其正式授權的代理人向Pubco和本公司遞交不少於三(3)個營業日或不超過十(10)個營業日(或本公司在交易所日期前可能同意的較短或較長時間)的書面交換通知(“交換通知”)。或如交易所的任何代理人妥為

 


 

在正常營業時間內被任命和代理(“交易所代理”)到交易所代理辦公室。交換通知必須列明(I)交換日期,該日期不得少於交換通知日期後的三(3)個工作日,也不得超過交換通知日期後十(10)個工作日(或本公司可能同意的較短或較長的時間段),以及(Ii)須交出的配對權益的數量,除非(X)交出的配對權益的數量構成該持有人的所有配對權益,該數量不得少於合理預期的配對權益的價值至少為50,000美元的數量,除非(X)交出的配對權益的數量構成該持有人的所有配對權益
二、
持有人發出或有交換通知及撤銷通知。
1.
持有人發出的交換通知可指明,聯交所須於另一人完成購買(不論以投標或交換要約、包銷發售或其他方式)可交割普通股的股份時(不論是在投標或交換要約、包銷發售或其他方面),或於已公佈的合併、合併或其他交易或事件(其中可交割普通股將被交換或轉換為現金或其他證券或財產或可交換或可轉換為現金或其他證券或財產)結束時(包括有關時間),或須或有(包括有關時間)完成購買配對權益可交換成的可交付普通股的股份,或可交換或可轉換為現金或其他證券或財產的可交付普通股的股份,或須視乎已公佈的合併、合併或其他交易或事件的完成而定(包括有關時間)。
2.
儘管本協議有任何相反規定,持有人仍可在下午5點前的任何時間全部或部分撤回或修訂交易所通知。於緊接交換日期前一個營業日(或適用法律可能要求的任何較後時間),向Pubco及本公司或交易所代理遞交書面提款通知,指明(1)撤回的配對權益數目,(2)有關交換通知仍然有效的配對權益數目,及(3)如持有人如此決定,新的交換日期或任何其他交換通知所允許的新的或修訂的資料,以此方式通知PUBCO及本公司或交易所代理,並於緊接交換日期前一個營業日(或適用法律可能要求的任何其他較後時間)向Pubco及本公司或交易所代理遞交書面提款通知,指明(1)撤回的配對權益數目,(2)有關兑換通知仍然有效的配對權益數目。
三、
每間交易所應被視為在緊接聯交所日期收市前生效,自該日起及之後,(I)兑換持有人(或其姓名或名稱將用以發行可交割普通股的其他人士)應被視為可交付普通股(如有)持有人,或(Ii)該兑換持有人(或其姓名或名稱將用以交付現金的其他人士)收取現金(如有)的權利將歸於該兑換持有人(或其姓名或名稱將以其姓名或名稱交付現金的該等其他人士或該等人士),或(Ii)該兑換持有人(或其姓名或名稱將用以交付現金的其他人士)的現金收受權利(如有)將歸屬於該兑換持有人(或其姓名或名稱將用以交付現金的其他人士)。在交易所日期或之後,Pubco應在實際可行的情況下儘快向交易所持有人(或其姓名或名稱為發行可交割普通股或支付現金的其他人)交付或安排交付:(I)根據本章第2.01節的規定,在該交易所交割的可交割普通股的股數(如果有),(I)以該持有人(或其姓名或其姓名將用以發行可交付普通股的其他人士)的名義登記的現金,或(Ii)該持有人或該其他人士根據本章程第2.01節有權獲得的現金金額(如有),將即時可用資金電匯至該持有人或該等其他人士在交易所通告中指定的一個或多個賬户。在交易持有人(或其他將被髮行可交付普通股的人)根據本條款第2.01節有權接收可交付普通股,並且可交付普通股是通過存託信託公司的設施結算的範圍內,Pubco將在交易持有人的書面指示下,將可交付普通股的股票交付或安排交付給該持有人(或其姓名或名稱與可交付普通股相關的其他人),但須遵守下文第2.02(E)節的規定。在此情況下,Pubco將根據交易持有人的書面指示,將可交付普通股的股票交付或安排交付給該持有人(或其姓名或名稱為可交付普通股的其他人),且可交付普通股是通過存託信託公司的設施結算的, 通過存託信託公司的設施,存入該持有人指定的存託信託公司參與者的賬户。

 


 

四、
在交易所發行的可交割普通股,如有,應當附有大體如下形式的圖例:

這些證券的轉讓未根據1933年修訂的“證券法”或任何其他司法管轄區的證券法進行登記,除非符合1933年“證券法”的登記要求(或其他適用法律)或豁免,否則不得出售或轉讓。

v.
如果(I)任何可交割普通股股票可根據證券交易委員會宣佈生效的登記聲明出售,(Ii)符合第144條的所有適用條件,或(Iii)圖例(或部分)因其他原因不再適用,則Pubco(視情況而定)應持有人或其各自受讓人的書面要求迅速向該持有人或其各自的受讓人提供,而不向其支付任何費用(適用的轉讓税和類似的政府費用除外)。(如有)持有新證書(或記賬股份證據),以備同期限的證券(如有),而該等證券並無載有限制已終止的傳奇的條文。與此相關,該持有者應向Pubco提供其擁有的與移除任何此類傳説相關的Pubco可能合理要求的信息。
六.
本公司應承擔與完成任何交易所有關的所有費用,不論該等交易所是否最終完成,包括與任何交易所有關或因任何交易所而產生的任何轉讓税、印花税或關税或其他類似税項;然而,如果任何可交付普通股的股份將以不同於請求聯交所的持有人(或存託信託公司或其代名人的存託信託公司參與者的賬户,將為該持有人的賬户持有股份)的名義交付,則該持有人和/或將以其名義交付該等股份的人應向本公司支付與該交易所相關或因該交易所而產生的任何轉讓税、印花税或關税或其他類似税項的金額,或因該等交易所而產生的任何轉讓税、印花税或關税或其他類似税項的金額,則該持有人及/或以其名義交付該等股份的人須向本公司支付與該交易所有關或因該等交易所而產生的任何轉讓税、印花税或關税或其他類似税項的款額。
七.
即使本條第二條有任何相反規定,如果Pubco作為公司的管理成員合理地確定(I)任何適用法律(包括無法獲得根據證券法提交的任何必要的註冊聲明或其下的註冊要求的任何豁免)將禁止此類交易所,則持有者無權實施交易所,而Pubco作為公司的管理成員有權在任何時間或期間拒絕履行任何實現交易所的請求,或者(Ii)不會禁止這樣的交易所(包括無法獲得根據證券法提交的任何必要的註冊聲明或其下的註冊要求的任何豁免),或者(Ii)不會禁止這樣的交易所(I)將被任何適用的法律禁止(包括無法獲得根據證券法提交的任何必要的註冊聲明或不受根據證券法提交的任何註冊要求的豁免),或者(Ii)不會被禁止(Z)Pubco、本公司或本公司任何附屬公司適用於其董事、高級管理人員或其他人員的有關非法或不當交易的任何書面政策。一旦作出該決定,作為本公司管理成員的Pubco應將該決定通知要求交易所的持有人,該通知應包括對交易所未獲履行的原因的合理詳細解釋。儘管本協議有任何相反規定,但如果PUBCO作為本公司的管理成員,在與其外部法律顧問和税務顧問協商後,應真誠地認定本公司的權益不符合《財務條例》1.7704-1(H)節(或由PUBCO確定的《財務條例》的其他規定)的要求。

 


 

本公司可對交易所施加本公司合理認為必要或適宜的限制,以使本公司不被視為守則第7704條下的“公開交易合夥企業”,同時考慮到財務管理條例1.7704-1條下的例外情況。採取上述程序的主要目的,不得以限制或者以其他方式在任何實質性方面損害持有人完善交易的權利為主要目的。
八.
雙方在此承認並同意,Pubco對任何交易所的結算方式(發行可交付普通股或支付現金)的決定(作為公司的管理成員)應由Pubco的董事會決定,如果為該交易所交出的配對單位的持有人是關聯公司,則由Pubco的獨立董事(符合納斯達克規則的無利害關係)(或其正式授權的委員會)在每種情況下代表Pubco作出
c.
調整。
i.
B類普通股或普通股的任何拆分(通過任何股票或單位拆分、股票或單位股息或分配、重新分類、重組、資本重組或其他方式)或組合(通過反向股票或單位拆分、重新分類、重組、資本重組或其他方式)沒有伴隨着A類普通股的實質相同的拆分或組合,則配對權益的匯率應相應調整:(1)B類普通股或普通股的任何拆分或組合(通過反向股票或單位拆分、重新分類、重組、資本重組或其他方式)並未伴隨A類普通股的實質相同的拆分或組合;或(Ii)A類普通股的任何拆分(通過任何股票拆分、股票分紅、重新分類、重組、資本重組或其他方式)或組合(通過反向股票拆分、重新分類、重組、資本重組或其他方式),而B類普通股和普通股的股票沒有實質上相同的拆分或組合。如果有任何重新分類、重組、資本重組或其他類似交易,其中A類普通股被轉換或變更為另一種證券、證券或其他財產,則在任何隨後的交易所,持有人或該等其他人有權獲得該等證券、證券或其他財產的金額,如果該交易所在緊接該重新分類、重組、資本重組或其他類似交易的生效日期之前發生,則考慮到因任何次級交易而進行的任何調整,該持有人或該等其他人有權獲得該等證券、證券或其他財產的金額。重組、資本重組或其他方式)或組合(通過反向拆分、重新分類、重組、資本重組或其他方式)在這種重新分類、重組的有效時間之後發生的這種證券、證券或其他財產, 資本重組或其他類似交易。為免生疑問,如有任何A類普通股轉換或變更為其他證券、證券或其他財產的重新分類、重組、資本重組或其他類似交易,第2.03(A)節在必要的變通後繼續適用於該等證券或其他財產。本協議在必要時適用於本協議,所有提及的“配對權益”應被視為包括因股票或單位拆分、反向股票或單位拆分、股票或單位股息或分配、合併、重新分類、重組、資本重組、合併、合併、重組、資本重組、合併、交換(交易所除外)或其他交易而發行的有關、交換或替代B類普通股或普通單位股票(視情況而定)的任何證券、證券或其他財產。

 


 

二、
本協議將適用於持有者及其允許受讓人截至本協議日期所持有的配對權益,以及持有者及其允許受讓人此後獲得的任何配對權益。
d.
關於Pubco的投標報價和其他事件。
i.
如果收購要約、換股要約、發行人要約、收購要約、資本重組或與A類普通股有關的類似交易(以下簡稱“Pubco要約”)由Pubco提出,或向Pubco或其股東提出並經Pubco董事會批准,或經Pubco董事會同意或批准,則應允許結對權益的持有人通過遞交以下通知參與該Pubco要約。應視該Pubco要約而定,如果該Pubco要約未完成則無效))。對於Pubco提出的Pubco要約,Pubco將盡其合理的最大努力迅速和真誠地採取一切必要或可取的行動和做一切必要或可取的事情,以使和允許配對利益的持有者以與A類普通股的持有者相同的程度或在經濟同等的基礎上不受歧視地參與此類Pubco要約;前提是,在不限制本句的一般性的情況下,Pubco將盡其合理的最大努力迅速和真誠地確保該等持有者可以參與。為免生疑問,配對權益的持有者在任何情況下均無權在該Pubco要約中就每一配對權益收取的總對價大於與Pubco要約有關的每股A類普通股的應付對價。
二、
儘管本協議有任何其他規定,如果處置事件(在Pubco憲章中定義的術語)經Pubco董事會批准並根據適用法律完成,應公司(或在該處置事件之後,其繼承人)或Pubco(或在該處置事件後,其繼任者)的要求,除保薦人成員以外的每個持有人應在該處置事件完成後的任何時間和時間,或與該處置事件完成的同時,與Pubco進行交換,該處置事件應由公司(或在該處置事件之後,其繼承人)或Pubco(或在該處置事件後,其繼承人)的要求下,隨時、不時地或與該處置事件完成的同時與Pubco交換,所有該等持有人的配對權益的總代價為每股配對權益,相當於與出售事件有關的每股A類普通股的應付代價。
三、
為了確定等值對價,在處置事件或其他Pubco要約中,根據應收税金協議或就應收税金協議支付的款項不應被視為第2.04(A)節和第2.04(B)節規定的與該處置事件或其他Pubco要約相關的A類普通股任何配對權益或股份的應付代價的一部分。
e.
可交付普通股清單。A類普通股在證券交易所上市的,Pubco應當盡其合理最大努力,使通過配對權益交換髮行的所有A類普通股在發行時在同一證券交易所上市。
f.
待發行的可交付普通股;待註銷的B類普通股。
i.
PUBCO應始終保留和保留其授權但未發行的A類普通股,僅用於在交易所發行,

 


 

可交付普通股的最大股數,即在交換所有當時未償還的配對權益時可交付的;但本協議所載任何內容不得被解釋為阻止Pubco通過(I)支付本協議條款允許的現金或(Ii)交付由Pubco或其任何子公司的金庫持有的可交付普通股股份或通過交付購買的可交付普通股股份(可以或不可以持有)來履行與交易所有關的義務PUBCO約定,在交易所發行的所有可交割普通股股票一經發行,將有效發行、全額支付和免税。
二、
當一項配對權益已根據本協議交換後,(I)與該配對權益對應的B類普通股股份將由Pubco註銷,及(Ii)與該配對權益對應的共同單位將被視為從交換持有人轉讓給Pubco,公司應促使該項轉讓登記在公司的簿冊和記錄中。
三、
Pubco同意,它已採取或將採取可能需要的所有步驟,使其有資格根據《交易法》第16b-3(D)或(E)條(視情況而定)獲得豁免,並根據交易法第16(B)條的規定豁免從Pubco的股權證券(包括與之相關的衍生證券)收購或處置Pubco的股權證券,以及因預期的交易而可能被視為Pubco的股權證券或衍生證券的任何證券。授權決議應由Pubco董事會或由Pubco的兩名或兩名以上非僱員董事(定義見規則16b-3)組成的委員會批准。
g.
分配。任何交易所均不得損害交易所持有人就交易所交易日之前的記錄日期在如此交換的共同單位上收取任何應付分派的權利。任何共同單位的股息或分配不會在任何配對利息的交換中進行調整,如果關於共同單位的交換日期發生在支付共同單位的股息或其他分配的記錄日期之後但在支付日期之前,則不會對任何共同單位的股息或分配進行任何調整,並且如果關於共同單位的交換日期發生在支付共同單位的股息或其他分配的記錄日期之後但在支付日期之前,那麼,在記錄日期交易結束時,共同單位的登記持有人將有權獲得在付款日在共同單位支付的股息或其他分派(不重複該持有人根據有限責任公司協議第4.1(D)條有權獲得的任何關於税收的分派),即使交換了成對的權益或未能支付於交易所日到期的股息或分派。為免生疑問,任何交換持有人均無權就單一記錄日期收取該持有人交換的普通股的分派或股息,以及該持有人在該交易所收到的可交割普通股股份的分派或股息。
h.
扣繳;非外國身份證明
i.
如果Pubco或本公司因任何交易所的任何聯邦、州、當地或非美國外國税收規則或法規而被要求扣繳任何金額,Pubco或本公司(視情況而定)有權採取其認為適當的行動,以確保遵守該等扣繳要求,包括根據其選擇扣繳A類普通股股票(視情況而定),其公平市值等於Pubco或本公司(視情況而定)的最低税額。在扣繳款項(或財產)並付給適當的税務機關的範圍內,該等扣繳款項(或財產)

 


 

財產)在本協議的所有目的下均應視為已支付(或交付)給適用的持有人。
二、
儘管本協議有任何相反規定,PUBCO和本公司均可酌情要求兑換持有人在交易前按照財政部條例1.1445-2(B)和1.1446(F)-2(B)(2)的規定向PUBCO或本公司(視具體情況而定)提供非外國身份證明。如果Pubco或本公司要求交付此類證明,但交易所持有人未提供此類證明,Pubco或本公司(視具體情況而定)仍應根據第2.01節的規定向交易所持有人交付或安排交付A類普通股或支付現金,但須按照第2.08(A)節的規定予以扣繳。
3.

陳述和保證
a.
Pubco和公司的陳述和保證。Pubco和公司各自聲明並保證:(I)它是一家公司或有限責任公司(如果適用),已正式成立或組成,並且根據特拉華州的法律存在,(Ii)它擁有訂立和履行本協議以及完成本協議所設想的交易的所有必要的法人或有限責任公司的權力和授權,(如果是Pubco,則根據本協議的條款發行可交付普通股,(Iii)由Pubco和PUBCO簽署和交付本協議。)PUBCO和PUBCO均保證:(I)PUBCO是正式成立或成立的公司或有限責任公司,並且根據特拉華州的法律存在良好信譽;(Ii)PUBCO具有訂立和履行本協議以及完成本協議的所有必要的法人或有限責任公司權力和授權(Iv)本協議構成其法定、有效及具約束力的義務,可根據其條款對其強制執行,除非強制執行可能受衡平原則或破產、無力償債、重組、暫緩執行或與一般債權人權利有關或限制債權人權利的類似法律所限制,則本協議不適用於發行可交付普通股(包括髮行可交付普通股)的所有必要公司或有限責任公司本身的正式授權,及(Iv)本協議構成可根據其條款對其強制執行的法律、有效及具約束力的義務。
b.
持有人的陳述和擔保。各持有者分別且非共同地陳述並保證:(I)如果不是自然人,則其已正式註冊或組成,且在其組織管轄範圍內存在此類概念時,根據該司法管轄區的法律具有良好的信譽;(Ii)其具有訂立和履行本協議以及完成本協議擬進行的交易所需的一切必要法律行為能力和權限;(Iii)如果不是自然人,(Iii)如果它不是自然人,則其具有以下權利:(I)如果不是自然人,則具有訂立和履行本協議以及完成本協議所擬進行的交易的所有必要法律行為能力和權限;(Iii)如果不是自然人,其簽署和交付本協議所擬進行的交易已獲得該持有人採取的所有必要的公司或其他實體行動的正式授權,且(Iv)本協議構成該持有人的一項法律、有效和有約束力的義務,可根據其條款對其強制執行,除非強制執行可能受到衡平原則或破產、破產、重組、暫緩執行或與債權人權利相關或限制債權人權利的類似法律的限制。(Iv)本協議構成該持有人的合法、有效和具有約束力的義務,可根據其條款對其強制執行,除非強制執行可能受到衡平原則或破產、破產、重組、暫停或與債權人權利有關或限制的類似法律的限制。
4.

其他
a.
額外的托架。如果持有人根據有限責任公司協議或登記權協議,在一項交易中有效地將該持有人的任何或全部配對權益轉讓給另一人,則該受讓人(每個,“許可受讓人”)有權簽署和交付本協議的合同書(主要以本協議附件B的形式),據此,該許可受讓人有權簽署並交付本協議的合同書,主要形式為本協議附件B

 


 

應成為本條例下的持有人。在公司未來發行共同單位的範圍內,該共同單位的持有人有權簽署本協議,並以本協議附件B的形式提交一份聯名書,屆時該持有人應成為本協議的持有者。
b.
進一步的保證。本協議各方同意簽署、確認、交付、歸檔和記錄進一步的證書、修正案、文書和文件,並根據法律要求或Pubco合理判斷為實現本協議的意圖和目的而採取的所有其他行動和事情。
c.
通知。本合同項下向任何一方發出的所有通知、請求和其他通信均應以書面形式(包括傳真傳輸和電子郵件(“電子郵件”)傳輸,只要要求並通過非自動回覆方式接收此類電子郵件),並應提供:

 

(A)如前往Pubco,則須:

歐洲蠟像中心公司辦公室

5830花崗巖Pkwy

3樓

普萊諾,德克薩斯州75024

注意:首席法務官兼公司祕書加文·奧康納(Gavin O‘Connor)

 

(B)如向本公司發出通知,請告知:

歐洲蠟像中心公司辦公室

5830花崗巖Pkwy

3樓

普萊諾,德克薩斯州75024

注意:首席法務官兼公司祕書加文·奧康納(Gavin O‘Connor)

 

(C)如寄往任何持有人,請寄往Pubco或本公司不時記錄所載的地址及其他聯繫資料,或該等人士此後可為此目的而向本協議其他各方發出通知而指定的其他地址或傳真號碼。所有此類通知、請求和其他通信,如果在下午5點之前收到,應視為收件人在收到之日起收到。紐約市時間在營業日的收據地點。否則,任何此類通知、請求或通信應被視為已在接收地的下一個營業日收到。

d.
約束效應。本協議的規定對本協議雙方及其各自的繼承人和受讓人具有約束力,並符合其利益。本協議的任何條款均無意將本協議項下的任何權利、利益、補救、義務或責任授予本協議雙方及其各自的繼承人和受讓人以外的任何人。
e.
司法管轄權。
i.
雙方同意,尋求強制執行本協議或擬進行的交易的任何條款,或基於本協議或擬進行的交易(無論是由任何一方或其任何關聯公司提起,還是針對任何一方或其任何關聯公司提起)的任何訴訟、訴訟或程序,均應提交特拉華州衡平法院,如果該法院沒有管轄權,則應向特拉華州的任何聯邦法院提起訴訟、訴訟或程序。

 


 

雙方均不可撤銷地同意此類法院(及其相應的上訴法院)在任何此類訴訟、訴訟或程序中的管轄權,並在法律允許的最大範圍內,不可撤銷地放棄現在或將來對在任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序的任何反對意見,或在任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序已在不方便的法院提起的任何反對意見。任何該等訴訟、訴訟或法律程序的法律程序文件可送達世界任何地方的任何一方,不論是否在任何該等法院的司法管轄權範圍內。在不限制前述規定的情況下,各方同意按照第4.03節的規定向該方送達程序文件應被視為有效地向該方送達程序文件。
二、
在此,公司和持有者中的每一個都不可撤銷地指定了公司創作網絡公司(Corporation Creations Network Inc.)。(以該身份,“過程代理人”),辦事處位於特拉華州紐卡斯爾縣威爾明頓市第104號塔恩爾大廈3411Silverside Road,郵編:19810,作為其指定、指定和代理人,在與本協議或與本協議有關而簽署的任何其他協議相關的任何法律訴訟或訴訟中,代表並代表其接受該司法管轄區的過程送達,該服務在交付給該過程代理人時應視為完成;(2)(“過程代理人”)在與本協議或與本協議相關的任何其他協議有關的任何法律訴訟或訴訟中,辦事處位於特拉華州紐卡斯爾縣威爾明頓市第104號塔恩爾大廈3411號;但如向加工方送達任何該等文件,則執行該等文件的一方亦應按本協議第4.03節所規定的方式,將該份文件的副本送交該另一方。每一方均應採取一切必要的行動,以充分有效地繼續上述指定,或指定另一代理人,以便該方應始終在特拉華州威爾明頓擁有一名代理人,為上述目的送達訴訟程序文件。?本協議不影響任何一方以適用法律允許的任何方式送達程序文件的權利。各方明確承認,根據特拉華州和美利堅合眾國的法律,上述放棄是不可撤銷的。
f.
放棄陪審團審判。本協議的每一方均不可撤銷地放棄在因本協議或本協議擬進行的交易而引起或與之相關的任何法律程序中接受陪審團審判的任何權利。
g.
對應者。本協議可以簽署任何數量的副本,每份副本都應是原件,其效力與本協議的簽名在同一份文書上具有同等效力。在各方收到本協議另一方簽署的本協議副本之前,本協議無效,任何一方均不享有本協議項下的任何權利或義務(無論是根據任何其他口頭或書面協議或其他通信)。
h.
整個協議。本協議、有限責任公司協議和其他重組文件構成雙方之間關於本協議主題的完整協議,並取代雙方之前就本協議主題達成的所有口頭和書面協議和諒解。裏面什麼都沒有

 


 

本協議將為本協議的任何個人或其他方創造任何第三方受益人權利。
i.
可分性。如果本協議的任何條款、條款、契諾或限制被有管轄權的法院或其他政府機構裁定為無效、無效或不可強制執行,則本協議的其餘條款、條款、契諾和限制將保持完全有效,只要本協議擬進行的交易的經濟或法律實質未受到任何對任何一方不利的任何方式的影響,則不應受到任何影響、損害或無效。在做出這樣的決定後,雙方應真誠協商修改本協議,以便以可接受的方式儘可能接近雙方的初衷,以便按照最初設想的方式最大限度地完成本協議中所設想的交易。在此基礎上,雙方應真誠地協商修改本協議,以便以可接受的方式儘可能接近雙方的初衷,從而最大限度地完成本協議所設想的交易。
j.
修正案。本協議可隨時並不時通過本公司與Pubco簽署的書面文件進行修訂,只要任何保薦人成員擁有任何配對權益,該保薦人成員即可;但本協議的任何修訂不得在任何實質性方面對任何持有者的權利(包括根據本協議交換配對權益的能力)和義務與任何其他持有者的權利和義務進行任何實質性的不成比例的修改,除非事先獲得該等受不成比例影響的持有人的多數人的書面同意。

如果本協議被修改,無論是否需要相關保薦成員的事先書面同意或該受不成比例影響的一個或多個持有人的多數權益,本公司和Pubco都應向所有持有人提供該修改的副本。

k.
治理法律。本協議應受特拉華州法律管轄並按照該州法律解釋,而不考慮該州可能導致適用任何其他州法律的法律衝突規則。
l.
税收待遇。本協議應被視為守則第761(C)節以及由此頒佈的《庫務條例》1.704-1(B)(2)(Ii)(H)和1.761-1(C)節所述的有限責任公司協議的一部分。根據守則和財政部條例的要求,各方應將根據本準則完成的任何交易所報告為持有者根據《普通股和B類普通股守則》第1001節向Pubco進行的應税出售,該交易產生了第743條的調整,除非守則和財政部法規允許另一種立場,並且管理成員書面同意,否則任何一方不得在任何所得税申報單或其修正案上持相反立場。
m.
持有人權利義務的獨立性。每個持有人在本協議項下的義務是多項的,並且不與任何其他持有人的義務連帶,並且任何持有人都不以任何方式對履行任何其他持有人在本協議項下的義務負責。每個持有者簽訂本協議的決定是由該持有者獨立於任何其他持有者作出的。本協議所載任何事項,以及任何持有人根據本條款採取的任何行動,均不得被視為構成持有人為合夥企業、協會、合資企業或任何其他類型的實體,或建立一種假設,即持有人就該等義務或擬進行的交易以任何方式一致或作為一個團體行事。

[簽名頁如下]

 

 


 

特此證明,本協議雙方已促使本協議自上文第一次寫明的日期起正式簽署。

 

歐洲蠟中心公司

 

作者:/s/加文·奧康納
姓名:加文·奧康納(Gavin O‘Connor)
職務:祕書

 

EWC Ventures,LLC

 

發信人:歐洲蠟像中心,Inc.

其管理成員

 

作者:/s/加文·奧康納
姓名:加文·奧康納(Gavin O‘Connor)
職務:祕書

 

 


 

持有人:

 

EWC管理公司Holdco,LLC

 

發信人:歐洲蠟像中心,Inc.

它的經理

 

作者:/s/加文·奧康納
姓名:加文·奧康納(Gavin O‘Connor)
職務:祕書

 

 


 

GAPCO AIV INTERHOLDCO(EW),L.P.

 

作者:General Atlantic(SPV)GP,LLC,

其普通合夥人

 

發信人:大西洋總公司,L.P.

它的唯一成員

 

作者:/s/Michael Gosk
姓名:邁克爾·戈斯克(Michael Gosk)
職務:常務董事

 

一般大西洋合作伙伴AIV(EW),L.P.

 

發信人:General Atlantic GenPar(EW),L.P.

其普通合夥人

 

作者:General Atlantic(SPV)GP,LLC,

其普通合夥人

 

發信人:大西洋總公司,L.P.

它的唯一成員

 

作者:/s/Michael Gosk
姓名:邁克爾·戈斯克(Michael Gosk)
職務:常務董事

 

 

 


 

EWC控股公司

 

作者:/s/David Coba
姓名:大衞·科巴(David Coba)
職務:總裁

 

 

 


 

 

/s/Sanjeev Khanna
姓名:桑吉夫·卡納(Sanjeev Khanna)
 

 

/s/Govind Agrawal
姓名:戈文德·阿格拉瓦爾(Govind Agrawal)

 

 

 


 

附件A

[表格]
換貨通知

歐洲蠟像中心公司

歐洲蠟像中心公司辦公室

5830花崗巖Pkwy

3樓

普萊諾,德克薩斯州75024

注意:首席法務官兼公司祕書加文·奧康納(Gavin O‘Connor)

 

EWC Ventures,LLC

歐洲蠟像中心公司辦公室

5830花崗巖Pkwy

3樓

普萊諾,德克薩斯州75024

注意:首席法務官兼公司祕書加文·奧康納(Gavin O‘Connor)

 

茲提及交換協議,日期為[],2021年(“交換協議”),由歐洲蠟像中心公司、特拉華州一家公司(“Pubco”)、EWC Ventures,LLC(特拉華州一家有限責任公司)以及本協議不時持有的普通股和B類普通股的持有者(各自為“持有者”)簽署。此處使用但未定義的大寫術語應具有交換協議中賦予它們的含義。

簽署人希望向本公司轉讓下列B類普通股加普通股的股數(“配對權益”),以根據交換協議的條款,在Pubco的選擇下,以本公司董事總經理的身份交換(I)將以其名義發行的A類普通股(“可交付普通股”),或(Ii)根據交換協議的條款,在每種情況下以現金換取(I)將以其名義發行的A類普通股(“可交付普通股”)。

持有人的法定名稱:

 

 

 

 

 

地址:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

配對權益的數量

待交換:

 

 

 

 


 

交換日期:

 

 

 

電匯賬户信息

 

(在現金結算的情況下

 

交易所):

 

 

 

 

 

簽字人特此聲明並保證:(I)簽字人具有簽署和交付本交換通知並履行本通知項下義務的完全法律行為能力;(Ii)本交換通知已由簽名者正式籤立和交付,並且是簽名者的法律、有效和有約束力的義務,可根據本通知或本通知的條款(視具體情況而定)對其強制執行,但須遵守適用的破產、破產和影響債權人權利的類似法律,以及衡平法救濟的可用性;(Ii)本交換通知已由簽名者正式籤立和交付,並且是簽名者的合法、有效和具有約束力的義務,可根據本通知或本通知的條款(視屬何情況而定)強制執行;(Iii)受本交換通知規限的配對權益轉讓予本公司時,不受任何質押、留置權、擔保權益、產權負擔、股權或申索的影響;(Iv)任何第三方或任何法院或政府機構或機構對下述簽字人或受本交換通知規限的配對權益擁有管轄權的同意、批准、授權、命令、登記或資格,均不需要以下簽字人就該等配對權益轉讓給本公司而取得;及(V)以下簽名人在將該等配對權益轉讓給本公司時無須取得任何適用的陳述及保證;及[],由PUBCO、以下簽字人和其中列出的其他認購人簽署/以下籤署人的員工股權協議自交換日期起將真實無誤。

簽署人在此不可撤銷地組成並委任Pubco的任何高級職員為簽署人的受權人,並擁有全面的替代和再替代權力,以做任何和所有必要的事情和採取任何和所有必要的行動,將符合本交換通知的配對權益轉讓給本公司,並向簽署人交付將在交換中交付的可交付普通股或現金(視具體情況而定)的股份。

以下籤署人經正式授權,已安排本交換通知由以下籤署人或其正式授權的受權人籤立和交付,特此為證。

 

 

 

姓名:

 

 

 

日期:

 

 


 

附件B

[表格]
拼裝協議

本聯合協議(以下簡稱“聯合協議”)是交換協議的聯合協議,日期為[]本協議由歐洲蠟像中心有限公司、特拉華州一家公司(“Pubco”)、EWC Ventures,LLC、特拉華州一家有限責任公司(“公司”)以及本協議不時的普通股和B類普通股持有人(各自為“持有人”)之間簽署。本合併協議中使用但未定義的大寫術語在本協議中具有其含義。本協議應受特拉華州法律管轄並按照該州法律解釋,而不考慮該州可能導致適用任何其他州法律的法律衝突規則。如果本合併協議與本協議有任何衝突,應以本合併協議的條款為準。

 

下列簽字人在獲得B類普通股和普通股的股份後,特此加入並簽訂本協議。通過簽署本聯合協議並將其返還給Pubco,以下簽名者(I)接受並同意受協議中所包含的持有人的所有條款和條件以及協議的約束,並遵守協議中持有人的所有隨之而來的權利、義務和義務,以及(Ii)作出本協議第3.02節中規定的持有人的每一項陳述和保證,就如同該陳述和保證完全在此陳述一樣。本協議各方應將簽字人簽署和交付本協議視為簽字人簽署和交付本協議,在Pubco和本公司收到本聯合協議後,下列簽字人的簽名應構成本協議簽字頁的對應簽名。

 

姓名:

 

 

 

 

 

通知地址:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

副本發送至: