行政人員聘用協議

自2021年1月6日起,由特拉華州的Sangamo治療公司(以下簡稱“公司”)和Robert J.Schott(以下統稱為“雙方”)之間簽訂的僱傭協議(以下簡稱“協議”)。

R E C I T A L S

鑑於,公司希望按照本協議規定的條款和條件聘用高級管理人員,並且高級管理人員希望受僱於公司。

因此,現在,考慮到本協議中提出的相互承諾,雙方同意如下:

1.就業。

公司特此同意聘用行政人員,行政人員在此同意按照本協議規定的條款和條件接受此類僱用,開始日期為2021年2月1日(“生效日期”)。

2.自願性就業。

執行人員應按自己的意願聘用。行政人員或公司可隨時終止僱傭關係,不論是否有理由,並可事先通知或不提前通知。

3.職位、職責和義務。

(A)行政總裁須獲委任為高級副總裁兼首席發展官,並須擔任董事會及本公司不時合理釐定的職位及其他職位,包括但不限於在醫療事務及藥物安全、產品開發及管理、監管事務及開發營運方面的工作,並時刻受行政總裁的指示、監督及權力所規限(統稱為你的“職責”)。

(B)在管理人員任職期間,管理人員應忠實履行管理人員的職責並盡其所能,並應基本上致力於
管理人員的營業時間、注意力、知識、技能和對公司(及其附屬公司或子公司)業務的興趣。

(C)在行政總裁任職期間,未經行政總裁事先書面同意,行政總裁不得直接或間接向任何其他人或組織提供任何商業或專業性質的服務,不論是否以補償為代價。

(D)本第3條的前述規定並不妨礙行政人員在生效日期起任職並在生效日期前或當日向行政總裁披露的任何公司、公民或慈善董事會或委員會任職。



在首席執行官事先書面批准的情況下,該行政人員在該日期之後開始服務,只要該等活動不幹擾行政人員履行本合同項下的職責。

高管的主要營業地點將設在布里斯班,
加利福尼亞。

B.高管代表高管可以簽訂本協議,並且
在生效日期之前,1)根據本協議條款接受受僱於本公司,以及2)在不違反任何其他協議或與其他各方(包括但不限於和任何以前的僱主)達成的任何其他協議的情況下履行本協議規定的職責。

1.補償和福利。

A.基本薪酬。公司應向高管支付44萬美元的年度基本工資,按比例分配在任何部分僱傭期間,並根據公司的工資計劃按月等額分期付款。董事會薪酬委員會應每年審查當時的高管基本工資水平(僅限增加),以確定該薪酬的變動金額(如果有的話)。

B.年度績效獎金。高管有資格獲得從2021年日曆年績效期間開始的年度績效獎金。高管年度現金獎金的目標金額為高管年度基本工資的35%。董事會有權自行決定是否根據公司目標和高管個人目標的實現情況支付任何年度現金獎金,並有合理酌情權決定任何該等獎金的實際金額。董事會為賺取任何該等花紅而作出決定之日,高級管理人員必須是一名資歷良好的僱員,而該決定須由董事會不遲於業績期日曆年後首個歷年3月31日作出。實際獎金可能高於或低於基於公司全年業績的目標金額。行政人員於特定歷年有權領取的任何獎金須根據適用獎金計劃的條款支付,但在任何情況下不得遲於董事會決定後的第二個薪資期。董事會薪酬委員會應每年審查高管當時的年度現金紅利目標金額(僅限增加),以確定該目標金額的變動金額(如果有)。

C.執行離職計劃。根據Sangamo治療公司2019年2月6日的高管離職計劃(“離職計劃”),根據離職計劃的條款和條件,高管應被視為合格的員工和高管,並有權獲得某些遣散費福利。本協議同時向執行部門提供了一份離職計劃的副本。儘管有上述規定,如果公司在高管簽署後撤回本要約,或在生效日期前因高管以外的任何原因終止本協議



未能成功通過背景調查許可、令人滿意的推薦人調查以及高管在美國工作的合法權利的令人滿意的證明的要求



根據本協議第8(A)條的規定,當時的高管有權獲得離職計劃下的遣散費,猶如他的僱傭被本公司以其他原因終止,其程度與該終止發生在生效日期後的情況相同;然而,如果在公司通知他撤回或終止本協議時,該高管沒有通知其現任僱主其辭職意向,則該高管無權獲得該遣散費,一如他在本協議生效日期後因其他原因終止僱傭關係而有權獲得遣散費一樣,但如果該高管在公司通知他撤回或終止本協議時沒有通知其現任僱主其辭職意向,則該高管無權獲得該遣散費。

A.好處。根據適用福利計劃的條款,本公司高級管理人員將有權享受一般提供給本公司其他高級管理人員的員工福利。高管將不受正式帶薪休假計劃的約束。管理人員可以自由休假、看醫生和其他因疾病或其他個人原因而短期缺勤的帶薪休假時間。如果經理希望休假超過兩(2)周,則需要經理批准。從工作的第一天起,可以享受無限制的帶薪假期。

B.公平。於當月第二個星期五生效,或如非交易日,即行政人員開始受僱的前一個交易日(“授出日”)生效,只要受僱於Sangamo的第一天在先前授出日與授出日前一天之間,董事會薪酬委員會將授予閣下非法定股票期權,以購買最多80,000股本公司普通股,但須受本公司2018年股權激勵計劃(以下簡稱“股權激勵計劃”)的條款及條件所規限。
計劃),每股行使價等於公司普通股於授出日的公平市價(“購股權”)。如果入職的第一天是授予日,股權獎勵將在隨後的授予日領取。該期權將由該計劃下的標準股票期權協議證明,並將受該協議和該計劃的條款和條件的約束:

·四分之一(四分之一)的期權股票將在授予日期的第一年紀念日授予,以及

·1/48(1/48)的期權股票將在此後36(36)個月內按月等額分期付款,

只要高管在每個此類歸屬日期期間都保持全職員工身份。當任何一方因任何原因終止執行人員的服務時,認購權的授予和任何後續股權授予將停止。

此外,經董事會薪酬委員會批准,我們打算根據該計劃向您授予40,000個限制性股票單位(“限制性股票單位”)。每個限制性股票單位代表在歸屬後的指定發行日期獲得一股公司普通股的權利。您的限制性股票單位將在您完成對本公司服務的每一年後,從歸屬開始日期開始計算,分三(3)個連續的等額年度分期付款。為解決既有限制性股票單位而發行普通股的標的股票,公司將收取所有適用的預扣税。限售股單位將



由該計劃的限制性股票單位發行協議形式證明,並將受其條款和條件以及該計劃的約束。

I.搬遷援助預付款。行政人員的預付搬遷援助(“搬遷援助”)金額為7.5萬美元(75,000美元),受所需扣除和扣繳的限制,並在行政人員搬遷到舊金山灣區後的第一個定期重新安排的工資單中支付。雖然搬遷援助是在搬遷後預付的,但它有明確的條件,即行政人員在支付一(1)週年前不得在除終止外的任何情況下終止僱用,除非行政人員有權根據離職計劃獲得福利,並且此類預付搬遷援助不應被視為通過以下方式賺取的
直到滿足該服務條件為止。如果高管的僱傭在生效日期一(1)週年之前的任何時間終止,並且高管無權獲得離職計劃下的福利(此類終止,即“取消資格終止”),則高管應在取消資格終止時立即向公司全額返還搬遷補助。(B)如果高管的離職是在生效日期的第一(1)週年之前終止的,並且高管無權根據離職計劃獲得福利(即“取消資格終止”),則高管應在取消資格終止時立即向公司全額返還搬遷援助。如果高管沒有賺取並未能及時償還與取消資格終止相關的搬遷援助,則公司應進一步有權向高管追回執行其還款義務所產生的成本和開支,包括合理的律師費和費用。如果公司在您搬遷時實施了正式的搬遷政策,並且對您更有利,您將有資格根據政策選擇搬遷,而不是一次性提供搬遷援助

三、Clawback。儘管本協議有任何相反規定,本公司支付給高管的所有薪酬(無論是否根據本協議支付)將在任何現行或未來法律、政府法規或證券交易所上市要求(或本公司採取的確保遵守任何該等法律、政府法規或證券交易所上市要求的任何政策)要求的範圍內予以扣減、追回和/或退還。

三、辭去職務。儘管本協議有任何其他相反的規定,一旦終止僱傭(無論是自願的還是非自願的),執行董事應應董事會的書面要求,立即辭去執行董事在本公司(或任何附屬公司)的任何職位,無論是作為執行人員、高級管理人員、員工、顧問、董事、受託人、受託人或其他身份。

1.保密性。高管同意遵守高管與公司之間的《員工保密信息和發明轉讓協議》的條款和條件,該協議的副本作為附件A附於附件A。高管還同意,在高管受僱於公司期間以及高管受僱結束後,高管將始終保密和信任,除非公司指示,否則不會使用或披露公司的任何機密或專有信息。




2.税收代扣代繳。根據本協議支付給高管的任何和所有現金薪酬和其他福利(包括但不限於基本工資、年度獎金和簽約獎金)應遵守所有適用的扣繳税款要求,公司



應作出適用法律要求和/或允許和/或行政部門書面授權的其他扣除。

1.仲裁。高管與公司之間的任何糾紛、爭議或索賠,無論是合同的還是非合同的,都應通過司法仲裁和調解服務機構(“JAMS”)根據JAMS就業仲裁規則和程序(可在www.jamsadr.com上查閲)進行有約束力的仲裁來解決。行政人員和本公司均同意,在進行仲裁之前,他們將由經本公司認可的調解人在阻塞之前進行調解。如果調解不能解決問題,任何隨後的仲裁都應由JAM認可的仲裁員進行,並得到執行人員和公司的共同接受。所有爭議、爭議和主張應由一名仲裁員進行,仲裁員應:(I)允許加州民事訴訟法典第1282條等授權的證據開示或適用法律要求的任何其他證據開示;以及(Ii)出具書面裁決,闡明裁決所依據的基本事實調查結果和法律結論。仲裁員有權裁決法律授權的與所主張的索賠或爭議有關的任何救濟。對仲裁員裁決的判決可以在任何有管轄權的法院進行。如果執行機構和公司無法就調解人或仲裁人達成一致,則JAM應選擇調解人/仲裁人。根據《聯邦仲裁法》,仲裁員對爭議的解決應是終局的、具有約束力的、不可上訴的,並可由有管轄權的法院完全強制執行。仲裁裁決應當以書面形式作出,並應説明裁決理由。仲裁將在加利福尼亞州舊金山舉行。無論是誰提出索賠和仲裁結果,公司都應支付所有堵塞、調解和仲裁員的費用和費用。

2.其他。

一、協議條件。本協議取決於背景調查許可、令人滿意的推薦人調查以及高管在美國工作的合法權利的令人滿意的證明。行政人員同意提供任何文件或
應公司要求提供的信息,以促進這些流程。

二、依法治國。本協議應根據加利福尼亞州的法律進行解釋、解釋、管理和執行。

三、律師費。如果雙方之間因本協議或違反本協議或解釋本協議而引起或與之相關的任何爭議、索賠或爭議,雙方應承擔各自的法律費用和開支。儘管有上述規定,但如果任何對此類事項擁有管轄權的法院裁定,根據本協議提起訴訟的任何一方未能有合理的機會勝訴,仲裁員應有權判給勝訴一方的律師費和因該索賠或訴訟而產生的費用。“勝訴方”是指仲裁員認定最接近勝訴的一方,即使該方並非在所有事項上都勝訴,也不一定是判決勝訴的一方。



一、修訂。除非以書面形式並經雙方簽字,否則對本協議條款或條件的任何修改或修改均無效。

二、可伸縮性。如果本協議中適用於任何一方或任何情況的任何條款因任何原因應由有管轄權的法院(或由仲裁員裁定)判定為無效或不可執行,則該條款的無效不應影響(在法律允許的最大範圍內)該條款在不同於法院裁決或仲裁員裁定的情況下的適用,本協議任何其他條款的適用,或本協議作為一個整體的可執行性或無效性。如果本協議的任何條款因其覆蓋範圍、範圍或期限而在任何司法管轄區變為或被視為無效、非法或不可執行,則應視為對該條款進行了必要的修訂,以符合適用法律以使其有效和可執行,或者,如果該條款不能在不實質性改變雙方意圖的情況下被如此修改,則該條款將被廢除,本協議的其餘部分應繼續完全有效。

三、成功者和分配者。公司在本協議項下的權利和義務符合公司繼任人和受讓人的利益,並對其具有約束力。行政人員無權轉讓本協議項下行政人員的任何權利或義務。

四、最終協議。本協議與本協議中規定的任何其他協議(包括但不限於專有信息和發明協議)一起,構成雙方之間關於聘用高管的完整協議。



Sangamo治療公司



由以下人員提供:


/s/惠特尼·B·瓊斯
姓名:惠特尼·B·瓊斯
職務:高級副總裁、首席人事官



羅伯特·J·肖特
/s/羅伯特·J·肖特(Robert J.Schott)



附件A
員工保密信息和發明轉讓協議

考慮到我受僱於或繼續受僱於Sangamo治療公司(“Sangamo”)、其直接和間接子公司、父母、附屬公司、前任、繼任者和受讓人(連同Sangamo,“公司”),以及現在和在我受僱於公司期間向我提供的薪酬和福利,我特此簽訂本“員工保密信息和發明轉讓協議”(“協議”),該協議將自我受僱於公司的第一天起生效:
1.加強信息保護。
一、對公司權利的確認;保密。我理解並承認,我受僱於公司,就公司的保密信息(定義如下)建立了一種信任和信任關係,公司對此享有可保護的利益。在我任職期間和之後的任何時候,我都將保密,不會披露、使用、講授或發佈公司的任何機密信息,除非與我為公司工作相關的披露、使用或發佈可能被要求,或者除非公司高管明確授權這樣的披露。在發佈或提交任何披露和/或包含任何保密信息的材料(書面、口頭或其他)之前,我將獲得公司的書面批准。我特此將我在此類保密信息中可能擁有或獲得的任何權利轉讓給Sangamo,並認識到所有保密信息應是Sangamo及其受讓人的唯一和專有財產。我會採取一切合理的預防措施,防止不慎泄露機密信息。儘管如此,根據美國聯邦法典第18編第1833(B)條,對於以下商業祕密的披露,根據任何聯邦或州商業祕密法,我不應承擔刑事或民事責任:(1)是在保密情況下直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師作出的,且僅是為了報告或調查涉嫌違法的行為;或(2)是在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果該申請是蓋章的。

B.機密信息。“機密信息”一詞是指公司的任何和所有機密知識、數據或信息。作為説明但不限於,“機密信息”包括(A)商業祕密、發明、面具作品、想法、過程、公式、源代碼或目標代碼版本的軟件、數據、程序、其他原創作品、專有技術、
改進、發現、開發、設計和技術以及任何其他專有技術和其中的所有知識產權(統稱為“發明”);(B)有關研究、開發、新產品、營銷和銷售、業務計劃、預算和未公佈的財務報表、許可證、價格和成本、利潤率、折扣、信用條件、定價和計費政策、報價程序、獲得業務的方法、預測、未來計劃和潛在戰略、財務預測和業務戰略、運營計劃、融資和籌資計劃、活動和協議、內部服務和運營手冊、開展公司業務的方法、供應商和供應商信息以及採購的信息;(C)有關公司客户和潛在客户的信息,包括客户名單、名稱、代表、他們對公司提供的產品或服務類型的需求或願望、建議書、投標、合同及其內容和當事人、向公司客户和潛在客户提供或尋求提供的產品和服務的類型和數量,以及與客户和潛在客户有關的其他非公開信息;(D)有關公司的任何業務合作伙伴及其服務的信息,包括名稱、代表、提案、投標、合同及其內容和當事人、公司收到的產品和服務的類型和數量,以及與業務合作伙伴有關的其他非公開信息;(E)有關人員、員工名單、薪酬和員工技能的信息;以及(F)公司的競爭對手可能利用的任何其他非公開信息,以使公司處於競爭劣勢。儘管如上所述,但不言而喻,在所有此類時間,, 我可以自由地使用行業中眾所周知的信息,而不違反本協議或我的其他行為或遺漏。此外,儘管本協議或本公司與我之間的任何其他協議中有前述規定或任何相反規定,本協議中的任何規定都不會限制我討論我的僱傭或舉報可能的違法行為的權利。



任何聯邦政府機構或類似的州或地方機構,或在國家勞動關係第7條明確允許的範圍內,與其他機構討論我的僱傭條款和條件



行動起來。
第三方信息。此外,據我所知,公司已經並將在未來從第三方收到他們的保密和/或專有知識、數據或信息(“第三方信息”),公司有責任對該等信息保密,並僅將其用於某些有限的目的。在我任職期間及之後,我將保密第三方信息,除非得到公司管理人員的書面明確授權,否則不會向任何人(需要了解與公司工作相關的信息的公司人員除外)或使用第三方信息(與我為公司工作相關的情況除外)。
B.不得不當使用前僱主和其他人的信息。在我受僱於公司期間,我不會不當使用或披露任何前僱主或任何其他我有保密義務的人的機密信息或商業祕密(如果有),我也不會將屬於任何前僱主或我有保密義務的任何其他人的任何未公佈的文件或任何財產帶進公司的辦公場所,除非得到該前僱主或個人的書面同意。
1.發明的意義。
A.定義。在本協議中,術語“知識產權”指任何司法管轄區或國家法律承認的所有商業祕密、著作權、商標、面具作品權、專利和其他知識產權;術語“版權”指任何司法管轄區或國家法律承認的原創作品(作為文學、音樂或藝術作品)複製、表演、展示、發行和製作衍生作品的專有合法權利;術語“精神權利”指任何司法管轄區或國家法律承認的所有親權、完整性、披露、撤回、特別和任何其他類似權利。
B.不包括髮明和其他發明。附件1列出了所有現有發明(如有),這些發明可能與公司的業務或實際或可證明預期的研究或開發有關,並且是我在開始受僱於公司之前由我作出或獲得的,並且不會轉讓給公司(“除外發明”),在此作為附件1附上一份清單,説明所有可能與公司的業務或實際或可證明預期的研究或開發有關的現有發明(“除外發明”)。如果沒有附上這樣的清單,我聲明並同意這是因為我
對任何可能與公司業務或實際或可證明預期的研究或開發有關的現有發明沒有任何權利。就本協議而言,“其他發明”是指

除公司發明(定義見下文)和除外發明外,我在開始工作時擁有或可能擁有權益的發明。我承認並同意,如果我在我的僱傭範圍內使用任何被排除的發明或任何其他發明,或者如果我在公司的任何產品或服務中包括任何被排除的發明或其他發明,或者如果我在任何被排除的發明或其他發明中的權利可能會阻礙或幹擾公司行使本協議下轉讓給公司的任何權利,我將立即以書面形式通知公司。除非公司和我另有書面協議,特別是排除的發明或其他發明,在這種情況下(無論我是否按照上述要求給予公司通知),我特此授予公司非獨家的、永久的、可轉讓的、全額支付的、免版税的、不可撤銷的和全球範圍的許可,有權通過多個級別的從屬被許可人再許可,複製、製作衍生作品、分發、公開表演和以任何形式或媒介公開展示,無論是現在已知的還是以後開發的、製造的、製造的、使用的。這類發明和其他發明被排除在外。在任何第三方對任何此類被排除的發明或其他發明擁有權利的範圍內,我在此聲明並保證,該第三方或這些第三方已有效且不可撤銷地授予我授予上述許可的權利。
C.公司發明的轉讓。根據第2.6節的規定,轉讓給Sangamo或Sangamo根據第2.6節指示轉讓給第三方的發明,在本協議中稱為“公司發明”。在第2.4節(未轉讓或不可轉讓的發明)的約束下,除附件1所列的除外發明和其他發明外,我特此將我在受僱於公司期間單獨或與他人共同創造、構思、付諸實踐或學習的任何和所有發明(及相關知識產權)的所有權利、所有權和權益轉讓給Sangamo。在適用版權法要求的範圍內,我同意在將來(當任何可受版權保護的發明首次出現時)轉讓



固定在有形的表達媒介中)我對這些發明的版權和對這些發明的版權。本協議項下對公司發明(及其所有知識產權)的任何轉讓包括對所有精神權利的轉讓。在此類道德權利不能轉讓給Sangamo的範圍內,以及在存在道德權利的任何國家的法律允許的範圍內,我在此無條件且不可撤銷地放棄執行此類道德權利,以及所有針對公司或與以下各項相關的索賠和訴訟理由



公司的客户,就此類權利而言。我進一步承認並同意,我的利益繼承人和合法繼承人都沒有對任何公司發明(以及與此相關的任何知識產權)享有任何精神權利。
A.未轉讓或不可轉讓的發明。我認識到,本協議不會被視為要求轉讓加州勞動法第2870(A)節(“具體發明法”)所涵蓋的任何發明,詳情見附件2。
B.為使公司瞭解情況而採取的保密措施。在受僱期間以及受僱終止後的一(1)年內,我將立即以書面形式向公司全面披露我單獨或與他人合作創作、構思或付諸實踐的所有發明。此外,我將在終止僱傭後一(1)年內及時向公司披露由我或代表我提交的所有專利申請。在每次披露時,我將以書面形式告知公司我認為完全符合特定發明法規定保護條件的任何發明;屆時,我將以書面形式向公司提供所有必要的證據,以證實這一信念。公司將保密,不會出於任何目的使用或在未經我同意的情況下向第三方披露根據本協議以書面形式向公司披露的與完全符合特定發明法保護條件的發明有關的任何機密信息。對於任何不完全符合特定發明法保護條件的發明,我將對其保密。
C.政府或第三方。我同意,按照公司的指示,我將把我在任何特定公司發明中的所有權利、所有權和權益轉讓給第三方,包括但不限於美國。
D.工作產品的所有權。我同意Sangamo將獨家擁有我在受僱範圍內(單獨或與他人共同)製作的所有工作產品,我在此不可撤銷地無條件地將該工作產品的所有權利、所有權和權益轉讓給Sangamo。我承認,根據“美國版權法”(17U.S.C.,第101條),在我的工作範圍內由我(單獨或與他人合作)創作並可受版權保護的所有原創作品均為“出租作品”。我理解並同意我沒有權利在上面發表文章,
將本節保護的任何工作產品提交出版或用於任何出版物,但為公司提供服務所必需的除外。
E.知識產權執法和援助。我將以一切適當的方式協助公司在任何國家和所有國家獲得並不時執行與公司發明有關的美國和外國知識產權和道德權利。為此,我將簽署、核實和交付該等文件,並執行公司可能合理要求用於申請、獲取、完善、證明、維持和執行該等知識產權及其轉讓的其他行為(包括作為證人出庭)。此外,我將簽署、核實並向Sangamo或其指定的人(包括美國或Sangamo指定的任何第三方)交付此類知識產權轉讓。我有義務就公司在任何和所有國家/地區的此類發明的知識產權向公司提供協助,但在我被解僱後,公司將按合理的比率補償我,補償我在公司要求提供此類幫助時實際花費的時間。如果公司在經過合理努力後,由於任何原因無法在與本段規定的行動相關的任何文件上獲得我的簽名,我特此不可撤銷地指定並指定公司及其正式授權的人員和代理人作為我的代理人和代理人(事實上,這一任命伴隨着利益)為我行事並代表我簽署、核實和歸檔任何此類文件,並進行所有其他合法允許的行為,以促進本協議的目的,其法律效力和效力與由我簽署的相同。我特此放棄並放棄對公司的任何索賠,無論是任何性質的索賠,這些索賠是我現在或以後可能對Sangamo根據本協議轉讓給Sangamo的任何知識產權的侵犯而提出的。

F.軟件代碼的併入。我同意,除非嚴格遵守公司關於使用此類軟件的政策,否則我不會在任何公司軟件中加入或以其他方式向公司交付根據GNU通用公共許可證或較寬鬆的通用公共許可證或任何其他許可證獲得許可的軟件代碼,除非嚴格遵守公司有關使用此類軟件的政策,否則根據其條款,必須在披露、許可或分發公司擁有或許可的任何源代碼時使用或分發此類代碼。



1.記錄。我同意保留和維護我在受僱於公司期間開發的所有保密信息和所有公司發明的充分和最新記錄(以筆記、草圖、圖紙和公司要求的任何其他形式),這些記錄將始終提供給公司,並一直是公司的獨有財產。



1.在職期間忠誠度的提高。我同意,在我受僱於公司期間,未經公司明確書面同意,我不會直接或間接(A)從事任何其他工作或(B)從事與我受僱於公司的工作有競爭或衝突的任何其他活動。
2.不得招攬員工、顧問或承包商。我同意,在我任職期間和我的僱傭結束之日後的一(1)年內,我不會以高級管理人員、董事、僱員、顧問、所有者、合夥人或任何其他身份,直接或通過公司以外的任何其他身份,以任何原因(包括但不限於我自願終止或公司非自願終止)招攬、誘導、鼓勵或參與招攬、誘導或鼓勵公司的任何員工、顧問或獨立承包商終止與公司的關係,即使我
3.不受限制。我同意我已經閲讀並理解了整個協議。我同意本協議並不妨礙我謀生或追求事業。我同意本協議中包含的限制是合理的、適當的,並且是公司合法商業利益所必需的。我聲明並同意,我在瞭解本協議內容的情況下,自由地簽訂本協議,意在受本協議和協議中包含的限制的約束。
4.沒有衝突的協議或義務。我聲明,我受僱於公司不會也不會違反與任何前僱主或第三方的任何協議,包括任何競業禁止協議或任何保密或不使用我在受僱於公司之前獲得的信息的協議。我進一步聲明,我沒有,也不會簽訂任何與我在本協議下的義務相沖突的書面或口頭協議。
(五)公司財產返還。根據上述第1.1節的保密要求,在我的僱傭終止時或在任何其他時間應公司的要求,我將向公司交付公司的任何和所有財產和設備,以及任何和所有的圖紙、筆記、備忘錄、規格、裝置、公式和文件及其所有副本,以及包含或披露公司任何發明的任何其他材料。
第三方信息或公司機密信息。我同意,在將我的公司計算機或公司設備上包含的任何信息歸還給公司之前,我不會複製、刪除或更改這些信息。此外,如果我使用任何個人計算機、服務器或電子郵件系統接收、存儲、審核、準備或傳輸任何公司信息,包括但不限於保密信息,我同意向公司提供所有此類保密信息的計算機可用副本,然後從這些系統中永久刪除和刪除此類保密信息;我還同意根據合理要求向公司提供對我的系統的訪問權限,以驗證必要的複製和/或刪除是否已完成。本人進一步同意,位於公司辦公場所內並由公司所有的任何財產,包括磁盤和其他存儲介質、文件櫃或其他工作區,公司人員可隨時在通知或不通知的情況下進行檢查。
6.LEGAL和公平救濟。
答:我同意可能無法評估我違反本協議或本協議任何條款所造成的損失。我同意,任何威脅或實際違反本協議或其任何條款的行為都將對公司構成直接和不可彌補的損害,公司將有權通過強制令、具體履行或其他衡平法救濟來執行本協議及其任何條款,而不受擔保,也不損害公司可能因違反或威脅違反本協議而享有的任何其他權利和補救措施。
B.如果公司通過法院或仲裁命令強制執行本協議,我同意第5條的限制自強制執行本協議的命令生效之日起十二(12)個月內繼續有效。
7.通知。本協議要求或允許的任何通知將在通知發出時在公司總部所在地發送給公司,並在公司工資單上列出的我的地址或公司或我以書面通知對方指定的其他地址發送給我。本協議要求或允許的任何通知將在通知發出時在公司總部發出,並在公司工資單上列出的我的地址或公司或我通過書面通知指定的其他地址發給我。通知在收到或拒絕送貨時生效。如果通過掛號信或掛號信遞送,通知將被視為在郵戳證明的情況下已在郵寄後五(5)個工作日送達。如以速遞或特快專遞服務遞送,則視為已於快遞或特快專遞服務收據所反映的遞送日期發出通知。



8.新僱主的通知。如果我離開公司,我同意通過公司提供本協議的副本或其他方式通知我的新僱主我在本協議下的權利和義務。
9.一般規定。
A.執行法律。根據本協定,本協定將



受加利福尼亞州法律管轄,並根據加利福尼亞州法律解釋,因為此類法律適用於加州居民之間完全在加州境內簽訂和履行的協議。
A.可維護性。如果本協議中包含的任何一個或多個條款、條款或句子因任何原因而在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行將不會影響本協議的其他條款,並且本協議將被解釋為該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中。此外,如果本協議中包含的任何一項或多項規定因任何原因被認為在期限、地域範圍、活動或主題方面過於寬泛,將通過限制和減少來解釋,以便在與當時出現的適用法律相兼容的範圍內可執行。
B.Successors和Assigners。本協議是為了我的利益,也是為了公司、其繼承人、受讓人、母公司、直接和間接子公司、附屬公司和購買者的利益,並將對我的繼承人、遺囑執行人、管理人和其他法定代表人具有約束力。
C.生存。無論原因如何,本協議在我的僱傭終止以及公司將本協議轉讓給任何利益繼承人或其他受讓人後繼續有效。
D.隨心所欲地就業。我同意並理解,本協議中的任何條款都不會改變我的隨意僱傭狀態,也不會賦予我任何關於公司繼續僱用的權利,也不會以任何方式幹擾我或公司隨時終止我的僱傭的權利,無論是否有原因或事先通知。
E.棄權。公司放棄任何違反本協議的行為並不等於放棄之前或之後的任何違反行為。公司放棄本協議項下的任何權利不會被解釋為放棄任何其他權利。公司將不會被要求發出通知以嚴格遵守本協議的所有條款。
F.導出。我同意不會直接或間接出口、再出口或轉讓從公司獲得的任何美國技術數據或使用這些數據的任何產品,這違反了美國出口法律或法規。
G.最終協議。本協議是雙方關於本協議主題的最終、完整和排他性協議,並取代和合並雙方之前的所有討論;但是,如果在本協議簽署之前,如果公司和我是本協議主題的任何協議的締約方,則該協議將僅在預期中被本協議取代。對本協議的任何修改或修改,或對本協議項下任何權利的任何放棄,除非以書面形式並由本人和本公司的授權人員簽署,否則無效。我的職責(在我的高管僱傭協議中使用)、工資或薪酬隨後的任何變化或變化都不會影響本協議的有效性或範圍。如果在我之前或將來作為獨立承包商受僱於公司的任何時期內,沒有其他協議管轄對發明的保密和轉讓,則應適用本協議中題為“保密信息保護”和“發明轉讓”部分所規定的義務。



羅伯特·J·肖特:
我已閲讀、理解並接受本協議。


/s/羅伯特·J·肖特(Robert J.Schott)
(簽名)

作者:羅伯特·J·肖特(Robert J.Schott)




職務:高級副總裁、首席開發官日期:2021年1月14日





Sangamo治療公司:接受並同意:


/s/惠特尼·B·瓊斯
(簽名)
作者:惠特尼·B·瓊斯

職務:高級副總裁兼首席人事官日期:2021年1月14日



附件1先前的發明
致:紐約桑加莫治療公司(Sangamo Treateutics,Inc.)來自:紐約,羅伯特·J·肖特(Robert J.Schott)
日期:

2021年1月14日


主題:和之前的發明

1.除以下第2節所列外,以下是Sangamo Treateutics,Inc.(以下簡稱“公司”)在聘用我之前由我單獨或與他人聯合實施的與我受僱的主題相關的所有發明或改進的完整清單:(1)以下是Sangamo Treateutics,Inc.(以下簡稱“公司”)在我聘用我之前由我單獨或與他人聯合實施的所有發明或改進的完整清單:
☐沒有發明或改進。
☐請參見下面的內容:
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1001233/000162828021008878/image_141.jpg


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1001233/000162828021008878/image_141.jpg

☐附加紙張。

2.由於事先有保密協議,我不能在以下條款下完成披露
以上第一節關於以下概括列出的發明或改進,我對下列各方負有的知識產權和保密義務:
發明或改進中國共產黨與中國的關係

1.☐                  


2.☐                  

3.☐                  


☐附加紙張。



附件2

有限排除通知

根據《加州勞動法》第2872條的規定,特此通知您,您與公司之間的上述協議不要求您向公司轉讓或要約轉讓您在沒有使用公司的設備、供應品、設施或商業祕密信息的情況下完全以自己的時間開發的任何發明,但符合以下任一條件的發明除外:

A.在構思或減少實施時與公司的業務或實際或可證明預期的研究或開發有關;或

B.您為公司執行的任何工作的結果。

如果前述協議中的某一條款聲稱要求您轉讓一項不屬於前款規定的發明,則該條款違反本州的公共政策,並且不能強制執行。

這一有限的排除不適用於公司與美國或其任何機構之間的合同所涵蓋的任何專利或發明,這些專利或發明的完整所有權必須在美國。



























A-2