https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1018840/000101884021000058/image.jpg

2021年5月20日

薩米爾·德賽
******
******

親愛的薩米爾:

我們很高興你正在考慮加入Abercrombie&Fitch(A&F),我們很高興延長以下聘用條件:

職位
執行副總裁兼首席數字和技術官,向首席執行官Fran Horowitz彙報工作
開始日期2021年7月19日
基本工資
每年65萬美元,每兩週支付一次。你的年薪將在2022年3月再次進行審查。
IC獎勵計劃
您將有資格參加A&F的2021財年指定官員年度激勵薪酬(IC)計劃,目標支付水平為您年度基本工資的100%,最高支付金額為您年度基本工資的200%。2021年的IC資格將根據您的開始日期按比例分配。

您和其他指定人員的IC將以公司年度財務業績為基礎,如果賺取了收入,通常將在上一財年結束後的3月份支付,前提是參與者在支付日期積極受僱。(請注意,指定官員年度IC計劃可能會由A&F董事會薪酬委員會(以下簡稱“薪酬委員會”)每年酌情決定)。
簽到獎金
在你開始工作時,A&F將為你提供60萬美元的一次性簽到獎金。這筆簽約獎金(扣除適用的税款和其他預扣)將與你的第一張定期工資支票一起發放。為了獲得這筆款項,如果您在開始工作之日起二十四(24)個月內辭職或因“原因”(該術語在本協議附件的第二(E)(2)節中定義為附件A)而被解僱,您將被要求籤署一份協議,全額償還這筆獎金。



股權激勵獎勵:限制性股票單位(RSU)
根據薪酬委員會的批准和授予的條款和條件,您將以A&F限制性股票單位(RSU)的形式獲得價值約為1,000,000美元的股權激勵獎勵。實際授予的RSU數量將以授予日的收盤價為基礎,授予日將在您開始工作日期後的下一次薪酬委員會定期會議上或在可行的情況下儘快舉行(視薪酬委員會的批准而定)。歸屬後,一個RSU轉換為一股A&F股票。如果繼續受僱於A&F,這些RSU將在未來三年內按差餉授予。
2021年年度股權贈款
根據薪酬委員會的批准和贈款的條款和條件,您將收到2021財年的年度股權贈款,金額約為1,200,000美元,形式為50%的績效股票(PSA)和50%的RSU,其他方面則受適用的股權獎勵協議的約束。授予的RSU和PSA的實際數量將以授予日的收盤價為基礎,授予日將在您開始工作日期後的下一次薪酬委員會定期會議上或在可行的情況下儘快舉行(取決於薪酬委員會的批准)。
搬遷獎金
除了A&F高管搬遷援助計劃下的福利,公司將為您提供10萬美元的一次性搬遷獎金,以幫助您在就業的第一年支付通勤和住房費用。這筆搬遷獎金(減去適用的税款和其他預扣)將與你的第一張定期工資一起發放。為了獲得這筆款項,如果您在開始工作之日起二十四(24)個月內辭職或被解僱,您將被要求籤署一份協議,全額償還這筆獎金。
高管離職協議(ESA)考慮到(和作為條件)本聘書和您在受僱後繼續受僱,您同意以本聘書附件A的形式簽訂一份高管離職協議(ESA)。ESA包括為您提供的遣散費保護和其他福利,以及對公司的保護,如競業禁止條款和非徵集條款。
優勢您將有資格參加本信和其他相關文件中規定的各種A&F福利計劃。所有福利計劃可能會根據A&F的政策和程序進行更改。
2


A&F合格儲蓄從您開始日期的下一個月的第一個月起,您將有資格參加Abercrombie&Fitch Co.儲蓄和退休計劃。作為該計劃的參與者,您將有資格推遲最多50%的基本工資和獎金支付,最高可達美國國税局每年最高延期限額(2021年為19,500美元),但受美國國税局年度補償限額(2021年為29萬美元)的限制。在工作一年後,你推遲到這個計劃中的前5%的基本工資和獎金支出將由A&F按100%匹配。公司匹配的貢獻和收益始終是100%既得利益的。
A&F非合格儲蓄計劃就業30天后,您將有資格參加Abercrombie&Fitch Co.非合格儲蓄計劃。這項計劃允許你每年推遲最多75%的基本工資,最多75%的獎金支付。
醫療保險覆蓋範圍工作一個月後,您將有資格參加我們的
醫療福利計劃。2021年,這些福利的共同繳費如下:
內科/牙科視覺
單一覆蓋範圍每兩週$48.00每兩週1.95美元
單身(+)配偶每兩週173.00美元每兩週3.71美元
單個(+)孩子(任)每兩週119.00美元每週3.90美元
家庭保險每兩週200.00美元每兩週5.74美元
人壽保險和傷殘保險
僱傭一個月後,您將自動參加A&F的人壽保險和傷殘保險計劃。
彈性支出賬户(FSA)
就業一個月後,你將有資格參加A&F的靈活支出賬户(FSA)計劃。FSA允許您通過自動工資扣除,用税前美元支付某些醫療費用,從而節省資金。
助理援助計劃(AAP)工作一個月後,您將自動加入A&F的助理援助計劃(AAP)。AAP通過我們的AAP提供商為您或任何承保家屬提供免費和保密的心理、財務和法律諮詢。通過AAP,每個特定問題最多可免費訪問8次。
A&F健身房租用後生效,您將有資格加入A&F健身房,這是我們最先進的8000平方英尺的現場健身設施。會員費可以在您註冊後通過自動工資扣減來支付。
商品折扣在所有Abercrombie&Fitch和Abercrombie兒童商店購買合格商品,您將獲得40%的折扣。在Hollister Co.的所有門店購買合格商品,您還可以享受30%的折扣。(請注意,此福利受我們的助理手冊中規定的助理折扣政策條款的約束。)
3


帶薪休假(PTO)/節假日您將有資格在每個財年享受33天帶薪休假(PTO)。PTO將根據您的開始日期在第一年按比例計分。未使用的PTO天數不會結轉到後續會計年度。A&F還每年向所有全球內政部員工發放9天帶薪假期,外加1天浮動假期。
額外的A&F津貼
除了上面列出的福利外,您還可以享受以下A&F福利:
·志願者日
·延長夏季工作時間
·現場咖啡廳
·股票購買計劃

有關這些計劃的更多信息,請參閲《家庭辦公室助理手冊》或您的人力資源業務合作伙伴。
背景/背景查詢和價值授權此錄用條件取決於成功完成背景和推薦人調查,以及成功證明您獲得在美國工作的授權。請填寫隨附的公平信用報告法案披露和授權表(作為附件B),並與您簽署的這份錄用通知書的副本一起寄回。

如果此提議被接受,則該提議是為了在本公司任意性地工作,本邀請函中的任何內容不得被解釋為改變該任意性地位或承諾在一定期限內受僱。

薩米爾,我們期待着與你合作,並相信你將成為A&F團隊中的一名傑出的新成員。為了表明您接受這一提議,請在下面簽名,並將這封信退還給我。


真誠地

/s/霍莉·梅
冬青梅
首席人力資源官

我聲明,我與任何前僱主不受任何限制、契約或限制,這些限制、契約或限制可能會阻止我以本聘書中所述的身份為Abercrombie&Fitch工作。我進一步聲明,只要我遵守允許我為Abercrombie&Fitch工作的協議,但該協議禁止我招攬另一家公司的員工或分享另一家公司的機密信息,我同意在受僱於Abercrombie&Fitch期間不會違反任何此類協議。

/s/Samir Desai5/24/2021
薩米爾·德賽日期

4


同意償還簽約獎金和授權扣發工資

我,Samir Desai,特此感謝Abercrombie&Fitch(“本公司”)向我支付的以下款項,該款項將在我開始在本公司工作之日後與我的第一張定期工資支票一起支付:

·60萬美元的簽約獎金(減去適用的税收和其他預扣)

我理解並同意,如果我在開始工作之日起二十四(24)個月內辭去在公司的工作,或者如果我在開始工作之日起二十四(24)個月內因“原因”(該術語在本協議附件的第二(E)(2)節中定義)而被解僱,我將全額償還公司的簽約獎金。

我明白,在我受僱於公司期間的任何時候,我的職稱或職責都可能發生變化,我的職稱或職責的任何變化不會改變或影響我按照本協議的要求全額償還公司簽約獎金的義務。

如果我在開始工作之日起二十四(24)個月內辭去在公司的工作,或在開始工作之日起二十四(24)個月內因原因被解僱,我授權並同意,簽約獎金的全部金額應立即到期並支付給公司或公司指定的第三方。本人進一步授權本公司在法律允許的範圍內,從欠我的任何工資、薪金或其他福利或款項中扣除償還本公司產生的簽約獎金所需的任何款項。我理解並同意,我有責任和義務在三十(30)天內向公司償還未通過本協議規定的扣除額償還的簽約獎金的任何剩餘部分。無論什麼原因,如果我在公司的工作從未開始,簽約獎金將立即到期並由我支付。

我理解本協議將受俄亥俄州法律管轄和解釋。我特此同意在俄亥俄州富蘭克林縣普通法院或公司有權提起訴訟的任何其他司法管轄區獲得對本協議的管轄權,我明確放棄在其他地方獲得對本協議的管轄權的任何權利。

簽署:/s/Samir Desai
姓名:薩米爾·德賽
日期:5/24/2021
審批人:/s/霍莉·梅
姓名:冬青梅
首席人力資源官

5


同意償還搬遷獎金和授權扣發工資

我,Samir Desai,特此感謝Abercrombie&Fitch(“本公司”)向我支付的以下款項,該款項將在我開始在本公司工作之日後與我的第一張定期工資支票一起支付:

·10萬美元的搬遷獎金(減去適用的税收和其他預扣)

我理解並同意,如果我在開始工作之日起二十四(24)個月內辭去在公司的工作,或者如果我在開始工作之日起二十四(24)個月內因“原因”(該術語在本協議附件第二(E)(2)節中定義為附件A)而被解僱,我將全額償還公司的搬遷獎金。

我明白,在我受僱於公司期間的任何時候,我的職稱或職責都可能發生變化,我的職稱或職責的任何變化不會改變或影響我按照本協議的要求向公司全額償還搬遷獎金的義務。

如果我在開始工作之日起二十四(24)個月內辭去在公司的工作,或在開始工作之日起二十四(24)個月內因原因被解僱,我授權並同意,搬遷獎金的全額應立即到期並支付給公司或公司指定的第三方。本人進一步授權本公司在法律允許的範圍內,從任何欠我的工資、薪金或其他福利或款項中扣除償還本公司產生的搬遷獎金所需的任何款項。本人理解並同意,本人有責任並有義務在三十(30)天內向貴公司償還未按本協議規定的扣除額償還的搬遷獎金的任何剩餘部分。無論什麼原因,如果我在公司的工作從未開始,搬遷獎金將立即到期並由我支付。

我理解本協議將受俄亥俄州法律管轄和解釋。我特此同意在俄亥俄州富蘭克林縣普通法院或公司有權提起訴訟的任何其他司法管轄區獲得對本協議的管轄權,我明確放棄在其他地方獲得對本協議的管轄權的任何權利。

簽署:/s/Samir Desai
姓名:薩米爾·德賽
日期:5/24/2021
審批人:/s/霍莉·梅
姓名:冬青梅
首席人力資源官
6


附件A

協議書

本協議(“本協議”)由特拉華州的Abercrombie&Fitch Management Co.(“本公司”)和Samir Desai(“執行人員”)於本公司簽署之日(“生效日期”)起簽訂。

鑑於,公司和管理人員希望簽訂本協議,以規定在本協議期限內發生某些事件時,管理人員有權從公司獲得遣散費福利的條款。

因此,現在,考慮到本協議所載的相互契約,本公司和高管特此達成如下協議:

1.合約條款;終止僱傭關係

(A)任期。本協議的期限應自生效之日起,此後為兩年(“原期限”);但本協議應在生效日期的兩週年及其以後的每個週年日自動延長一年(每個“額外期限”),但如本協議規定的提前終止,則除非在另一期限自動開始之日之前至少90天,公司或執行人員以書面形式通知對方,期限(定義如下)不得再延長任何其他期限,否則本協議的期限將在生效日期之後的兩年內自動延長(“原期限”);但如本協議規定的提前終止,本協議應在生效日期的兩週年及其以後的每個週年日自動延長一年(每個“額外期限”),除非在另一期限自動開始之日之前至少90天,公司或高管以書面形式通知對方,期限(定義如下)不得延長儘管如上所述,如果控制權變更(定義見下文)發生在原始期限或附加期限內,則本協議的期限應延長至原始期限或附加期限的較晚者,或該控制權變更的18個月週年紀念日(該延期與原始期限或任何附加條款一起,稱為“期限”)。

(B)僱傭性質的隨意性。執行人員承認並同意,根據本協議的條款,公司或執行人員可隨時、以任何理由(或無理由)終止執行人員在本公司的僱傭關係,不論是否發出通知。在高管受僱於公司期間,高管應履行公司不時合理要求的職責,並履行與高管在公司的職位相稱的職責。

(C)公司終止僱用。在任期內,本公司可根據以下終止通知條款,隨時終止高管的聘用,不論是否有理由(定義見下文)。

(D)由行政人員終止僱用。在合約期內,行政人員可在有或無充分理由(定義見下文)的情況下,在終止日期前不少於三十(30)天向本公司遞交書面終止通知,以終止與本公司的僱傭關係;但如果行政人員有充分理由終止僱用,則該通知應合理詳細地説明構成充分理由的事實和情況。本條款不改變高管聘用的任意性,根據高管通知,公司可在三十(30)天通知到期前終止對高管的聘用。

(E)終止通知。公司或高管對高管的任何終止均應以書面形式通知高管或本公司(視情況而定)。“終止通知”是指聲明高管已經或將要終止受僱於本公司的通知,以及根據本條第1款的具體規定終止該終止的通知。
7


(F)終止日期。在本協議第4(A)節的規限下,本協議中使用的“終止日期”,在高管死亡或殘疾(定義見下文)的情況下,指死亡或殘疾的日期,或在本公司或高管終止的所有其他情況下,指本公司或高管根據第1(E)節書面指定的終止日期。

2.公司在某些情況下終止服務時的補償。

(A)無故終止或有充分理由終止。如果高管在任期內(I)被公司無故終止聘用(高管死亡或殘疾的原因除外),或(Ii)高管有充分理由(在COC保護期(定義見下文)之外)終止聘用,公司應(A)向高管支付截至終止日期的任何部分高管的應計但未支付的基本工資;(B)向行政人員支付緊接終止日期所在財政年度之前一個財政年度由行政人員賺取的任何年度花紅,但以尚未支付的為限;。(C)按照公司關於報銷開支的政策及程序,向行政人員償還與行政人員受僱於公司有關的任何及所有預支款項,以支付行政人員在終止日期前所招致的合理及必要開支;。(D)向行政人員支付任何賺取的假期薪酬,而該等薪酬以前並未按照公司支付已賺取及未使用的假期的政策予以使用或支付。及(E)向行政人員提供行政人員根據本公司任何適用的補償安排或福利計劃或計劃(不包括本公司的任何遣散費計劃或政策)的條款可能有權獲得的所有其他應計但未付的付款和福利(統稱為“應計補償”)。此外,只要執行人員以公司可接受的形式執行債權釋放(“釋放”),在終止日期(“釋放截止日期”)後不遲於45天將該釋放退還給公司,並且在適用的撤銷期限(該釋放生效之日,“釋放生效日期”)到期之前不撤銷該釋放。, 則除下文第3、4和6節的進一步規定外,公司對高管(或高管的遺產,如果適用)負有以下義務,但須繳納適用的税款和預扣:

(1)自高管離職之日起至此後18個月期間,本公司將繼續支付高管基本工資(定義見下文)(“續薪”)。這筆工資續付金應每兩週分期付款一次,與公司的薪資慣例保持一致。除本合同第4(C)和4(D)條另有規定外,第一筆此類付款應在解除生效日期後的第一個工資日支付,該付款包括在終止日期和該付款日期之間本應支付的所有付款。

(2)當積極受僱於本公司的行政人員根據本公司在緊接終止日期前有資格參加的本公司短期現金紅利計劃收取款項時(但在任何情況下,不得遲於發生終止日期的財政年度後的財政年度第三個月的15日),本公司將根據適用期間的實際表現,按比例向行政人員支付該計劃下的行政人員紅利金額。根據計劃條款確定,並須經董事會薪酬與組織委員會批准。按比例計算的金額應使用分數計算,其中分子是從適用獎金期間開始到終止日期的天數,分母是適用獎金期間的總天數。

(3)在工資繼續有效期間,如果行政人員根據經修訂的1985年綜合總括預算調節法(“COBRA”)及時選擇繼續承保,公司應向行政人員補償每月COBRA承保費用的100%,減去此類補償的適用預扣税;但是,如果公司有義務提供此類福利,則公司應向行政人員補償100%的COBRA保險每月保費成本,減去適用的扣繳税款;但是,如果公司有義務提供此類福利,則公司應向行政人員補償100%的COBRA保險每月保費成本,減去適用的預扣税
8


於(I)行政人員因受僱於另一僱主而有資格領取該等福利及(Ii)行政人員根據適用法律(例如眼鏡蛇)繼續享有該等醫療及牙科福利的權利屆滿時(以較早者為準)終止;此外,儘管有上述規定,如果公司因未能遵守經修訂的2010年患者保護和平價醫療法案以及經修訂的2010年醫療保健和教育和解法案(在適用範圍內)的非歧視要求而導致公司被徵收消費税,則公司沒有義務提供本第2(A)(3)條所述的延續保險。(在適用的範圍內),本公司沒有義務提供本第2(A)(3)條所述的延續保險,如果這將導致本公司因未能遵守經修訂的2010年患者保護和平價醫療法案以及經修訂的2010年醫療保健和教育和解法案的非歧視要求而被徵收消費税。

(B)無充分理由而因由終止或死亡。如果公司在任期內無正當理由或由於高管死亡而終止高管的聘用,公司應僅向高管(或高管的遺產,如適用)提供應計補償。

(C)因傷殘而終止工作。如公司因行政人員殘疾而終止聘用行政人員,本公司對行政人員(或行政人員遺產,如適用)負有以下義務:(I)公司應向行政人員提供累算補償;及(Ii)行政人員有權領取公司長期殘疾計劃(如有)提供的任何殘疾福利。就本協議而言,“殘疾”指的是一種身體或精神上的缺陷,其損害了行政人員在任何十二(12)個月的日曆期間內實質履行本公司或其子公司職責的能力,這一期間根據本公司的長期殘疾計劃確定,或在沒有該計劃的情況下,根據本公司董事會(“董事會”)的決定,在任何十二(12)個月的日曆期間內至少六(6)個月。

(D)更改控制權。如果高管在任期內(I)因非原因,或由於高管死亡或殘疾,或(Ii)高管有充分理由在控制權變更之前的三個月和之後的18個月(該期間,“COC保護期”)終止聘用,則公司應向高管提供應計補償,並在高管簽署釋放的前提下,在不晚於釋放截止日期之前將釋放退還給公司,並且不得撤銷該釋放除下文第2(J)、3、4和6條的進一步規定另有規定外,公司對高管(或高管的遺產,如適用)負有以下義務,但須繳納適用的税款和預扣:

(1)公司將向高管支付相當於終止日生效的高管18個月基本工資的金額。除第4(C)條和第4(D)條另有規定外,這筆款項應在終止日期後的第六十(60)天一次性支付,但因控制權變更前三個月期間的終止而支付的除外。在此範圍內,應在第2(A)(1)節所述的時間支付這筆款項,以避免根據《守則》第409a條實施税收處罰所必需的程度。

(2)公司將向高管支付相當於高管目標獎金1.5倍的金額。除本合同第4(C)和4(D)條另有規定外,這筆款項應在終止日期後的第六十(60)天一次性支付。

(3)在行政人員根據COBRA及時選擇在終止日期後的18個月內繼續承保的情況下,公司應向行政人員償還100%的COBRA保險每月保費費用(減去適用的此類報銷的預扣税款);但公司提供此類福利的義務應在以下兩者中較早者終止:(I)行政人員因受僱於另一僱主而有資格享受該等福利;(Ii)根據適用法律,行政人員繼續享受此類醫療和牙科福利的權利期滿(如
9




此外,儘管有上述規定,如果公司因未能遵守經修訂的2010年患者保護和平價醫療法案以及經修訂的2010年醫療保健和教育協調法案(在適用範圍內)的非歧視要求而導致公司被徵收消費税,則公司沒有義務提供本第2(D)(3)條所述的持續承保範圍。在適用的範圍內,本公司沒有義務提供本第2(D)(3)條所述的持續承保範圍,因為這將導致本公司因未能遵守經修訂的2010年患者保護和平價醫療法案以及經修訂的2010年醫療保健和教育協調法案的非歧視要求而被徵收消費税。

(E)定義。

(一)基本工資。就本協議而言,“基本工資”應指高管在適用日期生效的年度基本工資;但是,如果高管因降低高管基本工資而有充分理由終止其在本公司的工作,則就“充分理由”的定義和本協議第3節而言,“基本工資”應構成高管在此次下調之前有效的基本工資。“基薪”指的是在適用日期生效的高管年度基本工資;但是,如果高管因降低高管基本工資而有充分理由被終止,則就“充分理由”的定義和本協議第3節而言,“基本工資”應構成高管在降低基本工資之前有效的基本工資。

(2)原因。就本協議而言,“因由”應指:(I)行政人員被判犯有聯邦或州法律規定的重罪,或提出認罪或不認罪;(Ii)行政人員在公司商業事務方面的欺詐行為;(Iii)行政人員故意拒絕切實履行本協議規定的行政人員職責;(Iv)行政人員故意的不當行為對公司的業務或聲譽造成重大不利影響,或如果廣為人知,將會對公司的業務或聲譽造成重大不利影響。或(V)高管實質上違反了高管對公司的承諾、陳述、保證或義務。就上文第(Iii)、(Iv)及(V)款的情況而言,該等情況只會在本公司向行政人員發出書面通知,而行政人員未能在30天內解決該問題後,才構成“因由”。除非行政人員惡意行事,且沒有合理地相信行政人員的行動或不作為符合公司的最佳利益,否則行政人員的任何行為或不作為都不應被視為“故意”。

(3)更改管制。就本協議而言,“控制權變更”的含義與公司2016年度長期員工激勵計劃中定義的該術語的含義相同;但是,就本協議而言,該定義僅在構成此類“控制權變更”的事件也構成“所有權或控制權變更”的情況下適用,該術語在1986年美國國税法(經修訂)第409a節(下稱“守則”)及其下發布的條例和指南(“第409a節”)中定義


(4)理由充分。就本協議而言,“充分理由”應指在未經執行人員書面同意的情況下:(I)不時生效的減少執行人員基本工資或目標獎金;(Ii)大幅減少執行人員的權力、責任或職責(包括任何共同分擔責任的安排);(Iii)要求執行人員的辦公地點截至本協議日期離其主要執行辦公室的地點超過50英里;(Iv)公司未能在不遲於控制權變更完成之前獲得繼任者書面承擔本協議項下對高管的義務;(V)公司實質性違反本協議項下對高管的義務;或(Vi)預期或預期或在上文定義的控制權變更之後,高管報告結構發生重大不利變化;在上述每種情況下,公司在收到高管向本公司發出的書面通知後30天內未予以補救;(V)公司未在收到高管向本公司發出的書面通知後30天內補救;或(Vi)預期或預期或在控制權變更之後,高管報告結構發生重大不利變化;在上述每種情況下,公司均未在收到高管向公司發出的書面通知後30天內予以補救;只要行政人員在不遲於第一個日期後90天內向公司提供該書面通知,行政人員即已注意到引起有充分理由的索賠的事件存在;
10


(5)目標獎金。“目標獎金”是指根據適用的短期現金獎金計劃的條款,高管有權就終止日期所在的公司會計年度(如果有)參與的高管的短期現金獎金機會與高管基本工資的百分比;但是,如果高管因削減高管的目標獎金而有充分理由終止與公司的僱傭關係,則“目標獎金”應指緊接在此次削減之前有效的高管的目標獎金。“目標獎金”指的是高管有權在終止日期所在的公司的會計年度參與的短期現金獎金機會的百分比;但如果高管因削減目標獎金而有充分理由終止與公司的僱傭關係,則“目標獎金”應指緊接在該削減之前有效的高管的目標獎金。


(F)緩解。除第2(A)(3)條或第2(D)(3)條所規定的金額外,不應要求執行人員通過尋找其他工作或其他方式減少本節2中規定的任何付款金額,且此類付款或福利不得被在隨後的任何工作中提供給執行人員的任何補償金額所抵消、抵消或減少,但第2(A)(3)或(D)(3)條所規定的除外。

(G)辭職。高管因任何原因終止與公司的僱傭關係,應被視為自動解除高管在公司或其附屬公司擔任的任何職務,無需採取進一步行動。執行人員應執行公司不時要求的其他文件,以證明前述規定。

(H)專營性。本協議旨在僅在本協議第2節明確列舉的情況下提供遣散費和/或福利。除非本公司全權酌情決定,否則在高管因任何原因(或無理由)或在本條例第2節明確規定以外的任何時間終止與本公司的僱傭關係時,高管無權從本公司收取任何遣散費和/或福利或其他任何進一步的補償,但根據適用法律的要求,高管有權獲得應計補償和任何其他權利或福利以外的任何其他權利或福利。在任何情況下,除應計補償和高管根據適用法律的要求有權享有的任何其他權利或福利外,高管無權從本公司收取任何遣散費和/或福利或其他進一步的補償,但根據適用法律的要求,高管應享有的任何其他權利或福利除外。除本節2另有明文規定外,高管在終止日期後獲得的工資、獎金、附帶福利和其他補償(如果有)的所有權利將在終止日期終止。(2)除本條款另有明文規定外,高管在終止日期後獲得的所有工資、獎金、附帶福利和其他補償(如有)將於終止日期終止。

(I)抵銷。行政人員同意,在適用法律允許的範圍內,公司可以從根據本協議應支付給行政人員的任何金額中扣除或抵銷行政人員欠公司的金額。行政人員仍應對未通過該扣除和抵銷履行其付款義務的任何部分承擔責任。

(J)獨家補救。行政人員同意並承認,本第2條規定的付款和福利是行政人員有權從公司獲得的與終止行政人員受僱有關的唯一付款和福利,公司或其子公司均不對行政人員或行政人員遺產負有任何責任,無論是根據本協議還是以其他方式,與終止行政人員的僱用有關。

3.對某些付款的限制。儘管本協議有任何相反的規定,如果根據本協議或以其他方式支付或提供的任何金額或福利將是本規範第280G條或其任何後續條款所指的“超額降落傘付款”,如果不是為了適用這句話,則本第3條倒數第二句中確定的要支付或提供的付款和福利將被減少到必要的最低程度(但在任何情況下都不能低於零),以便任何該等付款或福利的任何部分都不構成超額降落傘付款或福利。但是,只有在税後基礎上(考慮到根據守則第4999條或其任何後續條款徵收的消費税,州法律任何可比條款徵收的任何税收,以及任何適用的聯邦、州和地方所得税和就業税),在税後基礎上,上述減少才會導致提供給高管的總薪酬和福利增加。無論是應執行人員還是本公司的要求,根據本協議或其他規定是否需要根據前述語句減少該等付款或福利,將由獨立於本公司的註冊會計師事務所決定,費用由本公司承擔。在本協議項下擬提供的任何付款或福利
11


(B)根據第2(D)(1)條應支付的款項(從否則應支付的最早付款開始);(C)根據第2(D)(2)條應支付的款項;(C)根據第2(D)(3)條應支付的款項(從本應支付的最早的付款開始);(B)根據第2(D)(1)條應支付的款項(從否則應支付的最早付款開始);(C)根據第2(D)(2)條應支付的款項:(C)根據第2(D)(2)條應支付的款項;(B)根據第2(D)(1)條應支付的款項;(C)根據第2(D)(2)條應支付的款項。在評估該等付款或福利是否構成或將包括超額降落傘付款時,應考慮對執行機構已提供或將提供的服務的價值進行合理的補償分析,包括執行機構根據當時有效的不競爭公約或類似公約停止提供服務的任何協議(如果適用)。

4.守則第409A條;扣繳。

(A)本協議旨在避免根據守則第409a條徵收税款和/或罰款。雙方同意,本協議在任何時候都應以避免根據本守則第409a條徵收税款和/或罰款的方式進行解釋、解釋和實施。在遵守守則第409a條所需的範圍內,凡提及終止僱用及離職,均指守則第409a條所界定的“離職”,而這種“離職”日期應稱為“離職日期”。


(B)根據本協議提供的所有報銷均應符合守則第409a條的規定,並應遵守以下要求:(I)有資格報銷的費用金額,在行政人員的納税年度內,不得影響在另一個納税年度有資格報銷的費用;以及(Ii)符合條件的費用的報銷必須在發生該費用的納税年度後的12月31日之前支付。報銷的權利不受清算或換取其他福利的約束。


(C)儘管本協議有任何相反規定,就本協議中有關執行人員籤立豁免的時間的目的而言,作為本公司提供任何遣散費或福利的義務的條件,如果該期限從一個課税年度開始,並在第二個課税年度結束,則在執行免除時應支付給執行人員的任何款項應在第二個課税年度支付,而不考慮免除是在何時籤立或成為不可撤銷的。


(D)如果高管在離職之日是“特定僱員”(根據守則第409a條的定義),則根據本協議應支付的任何金額根據守則第409a條構成“非限定遞延補償”的範圍內(並不因被視為“離職金”或“短期延期”或其他原因而不受守則第409a條的約束),並且應在離職後的第一天才支付給高管。如果早一點的話。


(E)在守則第409a條允許的最大範圍內,本協議項下的付款和福利旨在滿足守則第409a條規定的短期延期豁免和財政部條例§1.409A-1(B)(9)(Iii)規定的“離職工資例外”的要求。根據守則第409a節的規定,任何獲得一系列分期付款的權利應被視為一項獲得一系列單獨付款的權利。
12


(F)應支付根據本協議到期和應付的所有金額,減去法律要求預扣的所有金額,包括所有適用的聯邦、州和地方預扣税和扣除額。


5.賠償。本公司應在法律和本公司章程允許的最大限度內賠償、辯護並使高管不受損害,使其不受所有判決、罰款、為和解而支付的金額以及所有合理支出(包括律師費)的影響,這些判決、罰款、和解金額以及所有合理支出(包括律師費)與高管因其是或曾經是本公司高管或董事的事實而被作出或威脅成為當事人的任何訴訟或訴訟(或針對任何訴訟或訴訟提出的任何上訴)相關。在符合當時有效的本公司董事及高級職員賠償保單的條款下,本公司承認,行政人員將獲得所有董事及高級職員保險所提供的最高限額的保險,而本公司隨後維持該等保險以保障其董事及高級職員。

6.行政契諾。

(A)就本條第6條而言,“公司”一詞應包括Abercrombie&Fitch Management Co.及其所有子公司、母公司和關聯公司

(B)不披露和不使用。在任期內及之後的任何時間,未經本公司行政總裁(“行政總裁”)或可能代替行政總裁的其他行政管治機構(下稱“行政審批”)的書面授權,行政人員不得使用(除本公司利益外)與本公司有關的任何保密及商業祕密資料。執行人員應嚴格保密,未經執行部門批准,不得向除公司董事、高級管理人員、員工和法律顧問以外的任何人披露與公司業務有關的任何機密和商業祕密信息。就本協議而言,“保密和商業祕密信息”包括:正在開發的任何概念的一般或具體性質,任何概念、供應商、商家或客户名單或其他流程的業務計劃或開發時間表,技術訣竅、設計、公式、方法、軟件、改進、技術、新產品、營銷和銷售計劃、業務計劃、開發時間表、預算和未公佈的財務報表、許可證、價格和成本、供應商,以及有關公司員工、獨立承包商或顧問的技能、薪酬或職責的信息,以及有關儘管有上述規定,本協議中的任何規定均不能阻止行政人員在法律或任何實際或表面上有權要求披露保密和商業祕密信息的法院或監管機構要求的範圍內,或在涉及本協議的任何訴訟或仲裁中披露保密信息和商業祕密信息。


本第6(B)節規定的限制不適用於公開或變得普遍可獲得的信息或公司行業內已知的信息(高管錯誤披露的信息除外),也不適用於在非機密基礎上從未違反與公司的保密協議的公司以外的來源收到的信息。(注:本條款第(B)款規定的限制不適用於公眾或公司行業內已知的信息(高管錯誤披露的信息除外),也不適用於在非機密基礎上從公司以外未違反與公司保密協議的來源收到的信息。

行政人員還表示並同意,在任期內及之後的任何時間,行政人員有義務遵守美國證券交易委員會(“證券交易委員會”)關於交易股票和/或行使與公司股票有關的期權的規則和規定。行政人員承認,公司沒有就行政人員在這方面的義務提供意見或法律建議,行政人員有責任就任何股票或期權交易尋求獨立的法律意見。
13


(C)非貶損與合作。行政人員、本公司任何高級職員、董事或任何經本公司高級職員或董事授權為發言人的其他發言人,在任期內或之後的任何時間,不得故意陳述或以其他方式發佈任何關於對方的內容,從而對對方在市場和整個社會中的聲譽、形象或業務關係和商譽造成不利影響。在任期內及之後的任何時候,高管應與公司充分合作,以捍衞針對公司的法律索賠,以及需要高管作證或投入和了解的其他事項。如果在任何時候,根據本第6(C)條的規定,高管需要與公司合作,公司同意立即向高管補償因此而產生的合理的有據可查的成本和開支。行政人員同意,在任期內及之後的任何時間,行政人員不會就未決或威脅的法律行動與任何一方或任何一方的代表交談或溝通,除非行政人員收到公司的書面同意,或在法律強制下,且僅在事先通知公司之後,才會在訴訟或行政訴訟中對公司不利,或威脅要對公司提起訴訟或行政訴訟,否則行政人員不會與任何一方或任何一方的代表進行交談或溝通,除非行政人員收到公司的書面同意,或法律強制這樣做,然後在事先通知公司之後才能進行交談或溝通,除非行政人員收到公司的書面同意,或法律強制這樣做,然後在事先通知公司之後才會這樣做。本協議中的任何規定均不得阻止執行機構就執行或捍衞本協議項下的權利或義務或從事本協議第14條規定的任何活動而提出的任何索賠。

(D)競業禁止。在高管在公司及其子公司任職期間以及高管因任何原因終止在公司及其子公司的十二(12)個月內(“競業禁止期”),未經高管批准,高管不得直接或間接擁有、管理、運營、加入、控制、受僱於本協議附件A所列任何實體、與其協商或參與其所有權、管理、運營或控制,或與其有關聯(作為股東、合作伙伴或其他形式)。或其當前或未來的任何部門、子公司或附屬公司(無論是多數或少數擁有),即使上述部門、子公司或附屬公司在未來某個日期變得與附錄A中的實體無關,或在公司開展業務或正在積極準備或考慮開展業務的世界任何地區從事與本公司競爭的業務的任何其他實體(“競爭實體”);但條件是,行政人員的“實益所有權”,無論是個人的,還是行政人員作為成員的“團體”的“受益所有權”(此類術語在修訂後的1934年“證券交易法”(“交易法”)下的“一般規則和條例”第13d條中使用), 持有任何公眾持股公司少於2%的有表決權股票並不違反本第6(D)條。行政人員承認並同意,行政人員就本條例日期前簽訂的有利於本公司或其子公司的任何競業禁止契約收到的任何對價,應作為第6(D)條規定的承諾的對價納入本協議,並同意本條例第6(D)條包含的條款將取代行政人員與本公司或其子公司之間以前簽訂的任何競業禁止契約。

(E)非徵求意見。在高管與本公司及其子公司的聘用期內,以及高管與本公司及其子公司的終止日期之後的二十四(24)個月內(“非邀請期”),高管不得直接或間接、單獨或與另一方聯手幹擾或損害、或試圖幹擾或損害本公司與任何在任何時候是本公司客户或供應商或與本公司有業務關係的任何人士的關係。在非招聘期內,執行人員不得僱用、招攬僱用、協助或協助僱用,或促使僱用目前受僱於或在此之前六個月期間的任何時間受僱為公司僱員、承包商或顧問的任何人員。執行人員承認並同意,執行人員就本合同日期前簽訂的、以公司或其子公司為受益人的任何非邀請書契約所收取的任何對價,均應納入本條款第6(E)條所述承諾的對價,並同意
14


本第6(E)條將取代行政人員與公司或其子公司之間之前的任何非招標契約。

(F)本協定的保密性。除非根據適用的美國證券法要求公開披露本協議,否則執行人員同意,在本協議期限內及之後的任何時間,執行人員不得向任何第三方談論、撰寫、以其他方式宣傳或披露本協議的條款或與本協議的談判、執行或執行有關的任何事實,除非有(I)執行人員聘請的律師、會計師或其他顧問;(Ii)應適當要求,國税局或其他政府機構;或(Iii)執行人員的直系親屬;但所有這些人必須事先同意對上述信息保密,不向他人披露。本第6(F)條並不禁止高管向未來僱主披露本第6條的條款。

(G)補救。行政人員同意,任何違反本第6條條款的行為都將對公司造成不可彌補的傷害和損害,而公司在法律上沒有足夠的補救辦法;因此,行政人員還同意,在發生上述違反或任何違反威脅的情況下,公司有權立即獲得禁令和限制令,以防止行政人員和/或代表行政人員和/或與行政人員一起行事的任何和/或所有人員和/或實體進行此類違反和/或威脅違反和/或繼續違反,而無需證明損害。本第6(G)條的條款不應阻止公司就任何違反或威脅違反本條款的行為尋求任何其他可用的補救措施,包括但不限於向高管追回損害賠償。執行人員和公司還同意,本第6條中包含的保密條款和不得競爭和徵集的契諾是合理的,如果沒有將這些契諾包括在本協議中,公司將不會簽訂本協議。雙方同意,勝訴方有權獲得所有費用和開支,包括合理的律師費和費用,以及在法律上或衡平法上有權獲得的與執行本第6條所列公約有關的任何其他補救辦法。但是,如果有管轄權的法院裁定本第6條所述的所有或部分公約在時間、地理區域或其他方面不合理,則雙方同意應最大限度地解釋和執行該等公約或其部分。(2)本協議的雙方同意,應最大限度地解釋和執行本條款第6條所列公約的法律或衡平法規定的任何其他補救措施。但是,如果有管轄權的法院裁定本條第6條所列的所有或部分公約在時間、地理區域或其他方面不合理,則雙方同意應最大限度地解釋和執行此類公約或其部分。如果發生任何違反本第6條規定的情況, 執行機構承認並同意,本第6條中包含的終止後限制應延長相當於該違規期間的一段時間,本合同各方的意圖是,適用的終止僱傭後限制期的運行應在該違規期間收取費用。如果高管實質性違反了本第6條的規定,根據本協議第二節或其他條款向高管支付的任何遣散費應立即停止,之前支付給高管的任何遣散費總額應立即償還給公司。

(H)本第6條的規定在本協議的任何終止和高管的僱傭終止後仍然有效,並且高管對本公司提出的任何索賠或訴訟理由的存在,無論是否基於本協議,均不構成本公司執行本第6條的契諾和協議的抗辯理由。

7.繼承人及受讓人。

(A)本協議對本公司、其繼承人和受讓人具有約束力,並符合其利益,本公司應要求任何繼承人或受讓人明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與本公司在沒有發生該等繼承或轉讓時被要求履行本協議的方式和程度相同。本文中使用的術語“公司”應包括公司業務和/或資產的任何此類繼承人和受讓人。本協議所稱繼承人和受讓人,是指直接或間接獲得或以其他方式繼承全部或實質上所有資產的公司或其他實體,
15


公司的業務(包括本協議),無論是否通過法律實施或其他方式。

(B)執行人、執行人的受益人或法定代表人不得轉讓或轉讓本協議或本協議項下的任何權利或利益,除非通過遺囑或繼承法和分配法。本協議應符合行政人員法定遺產代理人的利益,並可由其執行。

8.仲裁。除本協議第6(G)條規定的補救措施外,公司或其任何關聯公司與高管之間因本協議或本協議終止而引起或與之相關的任何爭議或索賠應由一名仲裁員解決和裁決,其裁決應被接受為最終裁決,並對雙方具有約束力。美國仲裁協會根據其就業仲裁規則管理具有約束力的仲裁。仲裁將在俄亥俄州哥倫布市進行。本公司及行政人員均放棄在因本協議或本協議終止而引起或與之有關的任何訴訟或程序中要求陪審團審訊或請求中止的任何權利,並同意仲裁員有權將費用和律師費判給勝訴方。

9.對事先協議的效力。除本協議另有規定外,本協議取代雙方先前協議中關於離職後付款和/或福利的所有明示或默示的規定;但本協議不能取代公司2005、2007或2016年的長期激勵計劃(或任何其他適用的股權計劃)或證明股權激勵的任何適用獎勵協議(“股權文件”),高管在本協議項下關於股權激勵的任何權利應是附加的,且本協議的任何條款均不能取代或廢止股權文件或任何適用的公司激勵薪酬計劃中的退還條款。

10.通知。就本協議而言,本協議規定的通知和所有其他通信(包括終止通知)應以書面形式發出,並應視為當面送達或通過掛號信或掛號信、要求的退回收據、預付郵資或收到(如果使用隔夜遞送服務或傳真)發送時正式發出,地址如下:

致行政長官:
至公司賬簿和記錄中所列主管的最後住址。

致公司:
Abercrombie&Fitch Management Co.6301 Fitch Path
俄亥俄州新奧爾巴尼,郵編:43054
注意:首席人力資源官

11.雜項。除非該放棄、修改或解除以書面形式同意並由執行人員和公司簽署,否則不得修改、放棄或解除本協議的任何條款。本協議任何一方在任何時候放棄本協議另一方違反或遵守本協議任何條件或規定的行為,均不應被視為在同一時間或在之前或之後的任何時間放棄類似或不同的條款或條件。任何一方均未就本協議中未明確規定的本協議主題達成任何協議或陳述,無論是口頭的還是其他的、明示的或默示的。

12.依法治國。本協議應受俄亥俄州法律管轄,並根據俄亥俄州法律進行解釋和執行,但不影響其法律衝突原則。除第8條規定外,根據本協議就本協議項下或與本協議相關的任何事項提起的任何訴訟或訴訟,只能在俄亥俄州富蘭克林縣普通法院提起和審理。
16


13.可分割性。本協議的條款應被視為可分割的,任何條款的無效或不可執行性不應影響本協議其他條款的有效性或可執行性。

14.受保護的權利。本協議中包含的任何內容均不限制行政人員向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力。行政人員進一步理解,本協議不限制行政人員與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司。本協議並不限制行政部門因向任何政府機構提供信息而從政府機構獲得獎勵的權利。


茲證明,以下簽字人已於2021年5月24日在此簽名。

/s/Samir Desai
薩米爾·德賽

茲證明下列簽字人已於2021年5月20日在此簽名。

/s/霍莉·梅
冬青梅
首席人力資源官
17


附件A附件A



(實體的所有當前和未來(如下文第6(D)節所述)子公司、分部和附屬公司)
美國鷹牌服裝公司(American Eagle Outfitters,Inc.)Gap,Inc.
J.Crew Group,Inc.加州太平洋太陽服公司。
城市用品公司(Urban Outfitters,Inc.)Aeropostale,Inc.
拉爾夫·勞倫馬球公司阿森納零售集團
露露檸檬運動公司(Lululemon Athletica,Inc.)利維·斯特勞斯公司(Levi Strauss&Co.)
L Brands(前身為有限品牌,包括但不限於維多利亞的祕密、粉色、Bath&Body Works、La Senza和Henri Bendel)Express,Inc.
耐克公司Under Armour,Inc.
Amazon.com公司

18


附件B


公平信用報告法披露和授權



Abercrombie&Fitch Management Co.(以下簡稱“Abercrombie&Fitch”)在決定是否聘用您、是否繼續聘用您(如果您被聘用)以及其他直接影響您的僱傭相關決定時,可能希望獲得並使用“消費者報告機構”(CRA)提供的“消費者報告”。這些術語在適用於您的“公平信用報告法”(“FCRA”)中進行了定義。作為Abercrombie&Fitch的求職者或僱員,您是擁有FCRA權利的“消費者”。

通過在下面簽名,您確認已收到上述有關FCRA的披露,並自願授權Abercrombie&Fitch從“消費者報告機構”獲得有關您的“消費者報告”,並在決定是否聘用您、是否繼續僱用您(如果您被聘用)以及其他與您有關的僱傭決定時考慮這些“消費者報告”。在您受僱於Abercrombie&Fitch的任何期間,您特此授權Abercrombie&Fitch向Abercrombie&Fitch不時認為出於僱傭目的所需的“消費者報告機構”進行進一步的類似查詢。


姓名(簽名)/s/Samir Desai
德賽名字薩米爾中初始
日期2021年5月24日
地址******
街道城市狀態Zip
社會保障#******
駕駛執照號******説明頒發許可證的地點:******
出生年月日******
當前家庭地址:******
使用的其他名稱的別名(如果適用):
******
名字中初始
19