附件10.2

分離 協議和相互釋放

分離 協議和相互釋放(此“協議書) 日期2020年1月22日(生效日期“),由(I)Sito Mobile,Ltd.,特拉華州的一家公司 (公司),以及(Ii)Thomas Pallack(“執行人員“)。公司和高管 在本文中有時被單獨稱為“聚會“一起作為”各方.”

獨奏會

A. 高管和公司於2017年6月2日簽訂了該特定僱傭協議(僱傭 協議”).

B. 執行董事已辭去公司首席執行官和董事會成員職務 (“衝浪板自2020年1月31日或本公司要求的較早日期 或在生效日期之後生效(辭職日期“),本公司已接納該等辭呈。

C. 雙方根據僱傭協議和其他理由對高管辭去公司僱員和高級管理人員職務的依據提出異議,並希望根據以下規定的條款和條件解決此類爭議。

D. 本合同中提及的所有美元均應視為指美利堅合眾國的合法貨幣。

E. 除非另有定義,此處使用的所有大寫術語應具有第 23節中該術語的相應含義。

因此, 考慮到上述情況,並出於其他良好和有價值的對價,在此 確認已收到並確認其充分性,雙方特此同意如下:

1. 確認辭職;終止僱傭協議;無其他義務。本公司及行政人員 確認、同意及確認(I)行政人員已辭任本公司行政總裁及董事會成員 ,並辭去行政人員在本公司或其任何聯屬公司的所有其他職位(如有),及(Ii)除 以下一句特別規定外,僱傭協議終止,且不再具有任何效力或效力, 均自辭職日期起生效。 儘管如上所述,雙方承認並同意僱傭協議第 6節,標題為“限制性契約,“和就業協議第7.5節,標題為”賠償根據其各自的條款,“將繼續保持十足的效力和效力,行政人員應保留根據公司的公司註冊證書和章程獲得賠償的所有其他權利。 公司註冊證書和公司章程規定的所有其他賠償權利,”將繼續保持完全的效力和效力,並保留根據公司的公司註冊證書和章程所產生的所有其他賠償權利。公司應繼續將高管保險包括在現有董事保險 和高級管理人員責任保險單或多份保險單(“D&O政策“)(根據本公司就其在擔任本公司高級管理人員期間所指稱的作為或不作為而投保的尾部保險) 自生效日期起計三(3)年,只要本公司能夠按商業合理條款根據D&O政策為行政人員包括及維持該等承保 。如果公司無法按商業上合理的條款續簽D&O保單的當前期限 ,則應在商業上 合理努力獲得替換的一份或多份董事和高級管理人員責任保險單(a“更換 D&O政策“),替換D&O政策應按照上述條款和條件向高管提供保險;但在任何情況下,高管在替換D&O政策下均有權獲得與向公司其他前任高管提供的一樣優惠的保護。 替換D&O政策應按上述條款和條件向高管提供保險;但無論如何,高管在替換D&O政策下享有與向公司其他前任高管提供的一樣優惠的保護。除本協議 和雙方在本協議生效日期當日簽訂的賠償協議中明確規定外,任何一方都不對另一方 在生效日期之前或之後的期限內承擔任何義務。賠償協議“)。 雙方承認並同意:(I)高管已自願辭去本公司首席執行官及董事會成員職務,並與本公司達成一致,(Ii)高管辭職並非任何一方向另一方提出索賠或威脅索賠的結果,以及(Iii)將向高管支付的款項以及雙方在本協議中作出的其他 承諾構成對本協議所反映各方協議的充分和充分的對價。

1

2. 考慮。作為免除索賠和本協議規定的其他承諾和契諾的充分對價,以及 支付公司作為公司僱員向高管支付的所有欠款或應付金額, 為代替並全額支付高管以其他方式有權獲得的補償,公司 應並在此同意:

A. 向高管支付相當於69,873.82美元的金額(“現金分期付款金額“),減去適用的扣繳, ,代表(I)49,999.98美元的未付工資,(Ii)11,538.46美元的累計未使用假期,(Iii)3,335.38美元的未報銷 費用和(Iv)行政人員因本協議的準備和談判而產生的總計5,000美元的律師費 ,所有這些費用都應按照以下時間表支付給Outten&Golden LLP:

A.$20,000 在2020年1月31日或之前;以及

B.$5,000 20或之前從2020年2月20日開始的每個月的第一天,直到全額支付全部現金分期付款 為止。

B. 免除高管、其配偶 和符合條件的受撫養人根據《綜合總括預算調節法》繼續承保醫療保險的100%適用保費,期限相當於(A)2020年12月31日 或(B)從新工作中獲得可比承保範圍(以較早者為準)。

第2節中規定的 付款和報銷,包括但不限於現金分期付款金額, 在本文中統稱為高管薪酬“高管薪酬應 予以扣減,以反映法律要求扣繳的所有税款和其他扣除額,並應根據本節第二節(A)和(B)款支付給 高管。本公司及其任何子公司 或附屬公司均不需要向高管支付與本 協議、僱傭協議或公司與高管之間的任何其他協議(聲稱或實際的)相關的任何其他款項或向高管提供任何進一步的福利。{br

3. 互不貶低。

A. 高管代表他本人和他的每一位關聯公司、繼承人、遺囑執行人、管理人、受託人和受讓人 (本文統稱為高管團隊“),特此同意禁止作出、發佈、批准或認可任何可能 構成對公司或公司集團任何成員(定義見第6(A)節)的貶損或被認為有損或損害公司或公司集團任何成員的良好聲譽或商業聲譽的聲明、評論或通訊。 導致作出、發佈、批准或背書任何聲明、評論或通訊。

2

B. 本公司代表自己和本公司集團的每個成員,但為本節的目的明確排除 3(B)本公司、其子公司及其關聯公司的前高級管理人員、董事、代表、代理人和員工, 茲同意不作出、導致作出、發表、批准或背書任何或所有可能構成對高管的貶損或任何或被視為有害的聲明、評論或通訊。 本公司代表本公司和本公司集團的每個成員,但明確不包括本公司、其子公司及其附屬公司的前高級管理人員、董事、代表、代理人和員工。 茲同意,禁止作出、導致作出、發表、批准或背書任何或所有可能構成貶損或有害的聲明、評論或通訊。

C. 即使本協議有任何相反規定,本協議中的任何規定均不得阻止任何一方(I)發起或 在任何政府程序中合作,(Ii)對涉及雙方之間任何協議的任何 訴訟或仲裁作出必要程度的如實陳述,或根據 合法發出的傳票或類似的法律強制提供如實證詞,(Iii)向政府機構或 實體報告可能的違法行為,或要求一方尋求授權 根據交易法第21F條、根據其頒佈的第21F條或根據納斯達克證券市場規則,或 (Iv)對不正確、貶損或貶損的公開聲明作出合理 糾正或駁斥該等公開聲明的合理程度的真實和公開回應。

4. 無訴訟。

A. 除第5節和第6(A)節末尾的但書另有規定外,執行契約並同意 他不得,也不得允許、鼓勵或與其任何代表或附屬公司直接、間接或與他人合作,鼓勵、追查或協助任何其他人威脅、發起或追索任何訴訟、索賠 或向任何法院或政府、行政或監管機構(集體和個別地)提起訴訟、索賠 或向任何法院或政府、行政或監管機構提起訴訟。法律程序 繼續“)針對本公司或本公司集團的任何成員或其各自的任何關聯公司或代表, 但僅為補救違反本協議或強制執行本協議而提起的任何法律程序除外(包括本協議在本協議第1節中保留的其他權利);提供如果任何法律程序不是由執行人員或執行小組的任何成員或其各自的關聯公司或代表發起的,或未由執行人員或執行小組的任何成員或其各自的附屬公司或代表發起的,則前述規定不應阻止執行人員或其任何 成員或其各自的關聯公司或代表對與該法律程序相關的法律要求 作出迴應;以及(br}如果該法律程序不是由執行人員或執行集團的任何成員或其各自的關聯公司或代表發起的,或根據執行人員或執行集團的任何成員或其各自的關聯公司或代表的建議發起的提供, 進一步如果執行人員或執行集團的任何成員、或其各自的任何關聯公司或代表 或其任何代表收到通知或知道該法律要求,該人應立即向本公司發出關於該法律要求的書面通知 。此外,執行機構應盡其最大努力防止其不是執行機構附屬公司的每個關聯公司 遵守本第4(A)節規定的禁令。

B. 本公司約定並同意,本公司不得、也不得允許、鼓勵或與其任何 代表或附屬公司直接或間接、單獨或與他人合作,鼓勵、追究或協助任何 其他人威脅、提起或提起針對高管或高管集團任何成員、 或其各自關聯公司或代表的任何法律訴訟,但以下情況除外:(I)僅為補救 違反行為而提起的任何法律訴訟提供 如果法律訴訟並非由本公司或本公司集團任何成員或其各自的關聯公司或代表 發起,或未由本公司或本公司任何成員或其各自的關聯公司或代表 發起,則前述規定不應阻止本公司或本公司任何成員公司或其各自的關聯公司或 代表對與任何法律訴訟相關的法律要求作出迴應;以及(br}本公司或本公司集團的任何成員或其各自的關聯公司或代表 不是本公司或本公司集團的任何成員或其各自的關聯公司或代表 發起此類訴訟的提供, 進一步如果本公司或本公司集團的任何 成員或其各自的任何關聯公司或代表收到該法律要求,該 人員應立即將該法律要求以書面形式通知高管,以及(Ii)對 高管或執行集團的任何成員提起的任何法律訴訟,只要該等索賠基於本公司(或其適用的 關聯公司)不知道的信息而對本公司或其任何關聯公司實施欺詐本公司(及其附屬公司)承認,目前不知道任何此類欺詐指控的任何依據 。此外,本公司應盡最大努力防止其不是本公司關聯公司的每一位聯營公司 遵守本第4(B)條規定的禁令。

3

5. 允許的活動。即使本協議中有任何相反規定,本協議中的任何內容均不禁止或限制員工:

A. 直接與美國平等就業機會委員會或任何其他自律組織或任何其他州或聯邦監管機構進行溝通,或迴應來自美國平等就業機會委員會的任何詢問,或在其面前提供證詞;

B. 披露任何相關、必要和真實的信息或文件:

i.根據任何適用的聯邦法律;
二、法律或法律程序另有要求的;
三、 與本協議相關的任何指控、行動、調查或程序;或
四、致 公司法律部。

6. 相互發布。

A. 高管代表他本人和執行集團的每一位成員,通常解除和解除公司 及其前身、繼承人(通過合併或其他方式)、子公司、關聯公司和受讓人,以及他們各自的現在、過去和未來的高級管理人員、董事、代表和代理人以及繼承人和遺囑執行人的職務 (本文統稱為集團公司)任何和所有索賠、訴訟、訴訟原因、要求、留置權、協議、合同、契諾、訴訟、訴訟原因、義務、承諾、 爭議、投訴、債務、會費、費用、費用、損害、判決、命令和責任,任何種類或 性質,直接或間接,在法律、衡平法或其他方面,無論已知或未知(索賠“), 高管曾經、現在或將來因 高管與公司的先前關係或高管作為公司高管的權利或地位或 與本協議日期之前(包括該日)發生的任何其他事項、事情或事件而對本公司或本公司集團的任何成員提出的訴訟,包括但不限於對超過5,000美元 律師報銷的已公開索賠的律師費和費用的任何和所有索賠提供前述條款 不是也不應具有以下效果:(I)終止或限制高管根據公司的公司註冊證書或章程、雙方之間的賠償協議或特拉華州公司法獲得賠償和墊付費用的權利;或(Ii)限制高管執行本協議的能力;(Iii)放棄或放棄基於生效日期後發生的事件的任何權利或索賠;(Ii)限制高管執行本協議的能力;(Iii)放棄或放棄基於生效日期後發生的事件的任何權利或索賠;或(Ii)限制高管執行本協議的能力;(Iii)放棄或放棄基於生效日期後發生的事件的任何權利或索賠;(Iii)放棄或放棄基於生效日期後發生的事件的任何權利或索賠; 或(Iv)限制、減少或取消高管僅以公司股東身份享有的任何福利,提供為免生疑問,執行董事現放棄及 放棄於2020年1月31日根據僱傭協議或其他規定收購本公司股本中尚未歸屬或可能尚未行使(視屬何情況而定)股本的任何及所有權利,或 收購本公司股本的任何權利或選擇權 。

4

B. 本公司代表自己和本公司集團的每個成員,但為本節的目的特別排除 6(B)本公司、其子公司及其關聯公司的前高級管理人員、董事、代表、代理人和員工, 一般免除和解除高管和本執行集團的每位成員對本公司或 本公司集團任何成員曾經提出的任何和所有索賠,現在已經或將來可能對高管或高管集團的任何成員 因高管與公司的先前關係或高管作為公司高級管理人員的權利或地位,或與截至本協議日期(包括該日期)發生的任何其他事項、事情或事件有關 ,包括(但不限於)針對已發佈索賠的律師費和費用的任何和所有索賠;提供 上述規定不打算也不會限制公司執行本協議的能力 或放棄或解除基於生效日期後發生的事件的任何權利或索賠。

C. 各方聲明並保證,迄今未向 任何個人、公司或公司轉讓或轉讓,或聲稱轉讓或轉讓任何索賠、要求、義務、損失、訴訟理由、損害賠償、罰金、費用、費用、律師費、債務或賠償。 本協議免除的律師費、債務或賠償。每一方進一步聲明並保證,其 或任何受讓人均未對另一方或另一方的任何分支機構或代表提起任何訴訟。

D. 每一方均放棄任何和所有權利(在州法律、聯邦法律、普通法原則或任何 其他法律允許的範圍內),這些權利可能會產生本第6條規定的限制釋放的效果。在不限制前述規定的一般性的情況下,每一方都承認,其認為已經遭受或將遭受的損害和費用有可能不同於或大於目前已知、懷疑的損害賠償和費用,或被認為是真實的。 各方在簽訂本協議時所依據的事實可能稍後被證明不是或不同於現在已知、懷疑或被認為是真實的 。各方承認,在簽訂本協議時,已 表示同意承擔任何此類可能的未知損害、索賠、事實、要求、行動和訴訟原因的風險 。各方承認並同意,本條款6中規定的釋放和契約自本條款之日起 具有約束力、無條件和最終效力。

7. 沒有公告;SEC備案。

A. 除非法律要求披露本協議和此類事項,否則不得就本協議的主題 或本協議提及的事項發佈任何公告,無論是公開的還是私下的,除非法律要求披露本協議和此類事項 。

B. 除第7(C)條規定的情況外,未經另一方事先書面同意,任何一方或其任何附屬公司或其各自代表不得 發佈有關本協議主題的任何新聞稿、公告或其他公開聲明(包括但不限於根據《交易法》要求或自願提交的任何文件) 。 如果未經另一方事先書面同意,任何一方或其任何附屬公司或其各自代表不得 發佈有關本協議主題的任何新聞稿、公告或其他公開聲明(包括但不限於根據交易法要求或自願提交的任何文件) 。

C. 不遲於本協議簽署後四(4)個工作日,公司應在必要時根據其外部法律顧問的建議,向證券交易委員會提交表格8-K的最新報告,報告其簽訂本協議的情況 (表格8-K”).

5

8. 保密。

A. 每一方都承認與任何其他方的業務和事務有關的某些信息(“機密信息 “)已經或可能由該另一方或其代表披露給該另一方及其代表。 為免生疑問,”機密信息“一詞應包括但不限於與公司及其代表、高管及其代表之間的討論或談判有關的任何信息 ,以及與公司或高管有關的任何其他事項。 為免生疑問,”機密信息“一詞應包括但不限於與公司及其代表、高管及其代表之間的討論或談判有關的任何信息,以及與公司或高管有關的任何其他事項。各方同意保密 信息應保密,除非根據以下(B)段的規定,否則各方及其各自的關聯公司和代表不得以任何方式披露任何其他方的任何保密信息,除非該另一方事先明確書面同意。提供不得禁止任何一方行使 任何受法律保護的舉報人權利(包括根據《交易法》第21F條);以及提供, 進一步 保密信息“一詞不應包括以下信息:(I)處於或進入公共領域, 或已經或成為公眾普遍可獲得的信息,但由於該方或其任何代表違反本協議或任何其他保密協議的條款,或根據任何該等方或其任何代表的任何其他合同、法律、受託義務或具有約束力的義務而披露的信息 ,則不在此限;(I)屬於或進入公共領域的信息, 或已經或變得普遍向公眾開放的信息,但因該方或其任何代表違反本協議或任何其他保密協議的條款而披露的信息除外;或(Ii)由該 方獨立開發或獲取,且未違反該方或其任何代表在本協議或任何其他保密協議項下的任何義務,或該方或其任何代表的任何其他合同、法律、信託或有約束力的義務 ,且未使用任何其他方的任何保密信息。每一方應採取合理的預防措施以保障 保密信息,並對其任何代表違反第8條的任何行為承擔責任 ,包括採取一切合理措施(包括法律訴訟)限制其代表 禁止或未經授權披露或使用機密信息。

B. 如果任何一方或其任何代表被要求通過口頭提問、質詢、索取信息或文件、傳票、民事調查要求、法院命令、 法律實施或類似程序(A)披露任何機密信息法律要求“),該締約方及其代表 應(I)向任何其他方提供有關該法律要求的及時書面通知,以便該另一方可以尋求 適當的保護令或放棄遵守本協議的規定;以及(Ii)就根據該法律要求採取合法可用步驟以抵制或縮小任何披露的可取性,與任何其他方 進行磋商 。如果在沒有保護令或未收到本協議項下的豁免的情況下,該方的 法律顧問告知該方在法律上需要披露此類保密信息,則該方可向履行法律要求的人 披露該律師 建議必須披露的保密信息的該部分(且僅披露該部分);提供該方應在合理可行的情況下在 披露前向任何其他方發出書面通知,並應以商業上合理的努力協助 該另一方尋求獲得訂單或其他可靠的保證,即應 對要求披露的保密信息部分給予保密處理。

C. 為免生疑問,本第8條規定的義務應是適用法律規定的任何 當事人保密義務的補充,而不是替代。

9. 請勿徵集。行政人員同意自生效日期起至生效日期一週年為止, 不得直接或間接(I)招攬任何現為或在生效日期前十二(12)個月內是本公司或其任何聯屬公司的僱員或顧問的人士受僱或聘用服務,(Ii)僱用任何此等人士, (Iii)説服、誘使或試圖説服或誘使任何此等人士離開其在本公司或其任何附屬公司的工作。 (Iii)説服、誘使或試圖説服或誘使任何此等人士離開其在本公司或其任何附屬公司的工作。 (Iii)説服、誘使或試圖説服或誘使任何此等人士離開其在本公司或其任何附屬公司的工作。 或不向本公司或其任何聯屬公司提供服務,或(Iv)招攬或誘使,或 以任何方式試圖招攬或誘使,或導致或授權任何其他人士代表其或她、 或其代表(視情況而定)招攬或誘使任何人士停止、減少或不開始與本公司或其任何聯屬公司做生意。儘管 如上所述,但並不妨礙僱用以下人員:(A)通過報紙、行業期刊、互聯網或任何其他類似媒體上的廣告 迴應廣泛徵集,只要此類徵集不是針對公司或其任何附屬公司的員工;(B)由獵頭公司、職業介紹所或其他類似人員推薦, 前提是這些人沒有得到高管或其任何關聯公司或其各自的 代表(視情況而定)具體指示,以招攬本公司或其任何關聯公司的此類員工;或(C)就其本人是否願意與高管或其任何關聯公司進行討論 ,而未由其直接或間接(視情況而定) 徵求

6

10. 聯屬公司和聯營公司。每一方應(I)促使其關聯公司遵守本協議的條款,並應 對任何此類關聯公司違反本協議的行為負責,(Ii)盡最大努力促使其 不是關聯公司的關聯公司遵守本協議的條款。任何一方的附屬公司如果 該附屬公司不是一方,如果該附屬公司從事的行為構成違反 本協議(如果該附屬公司是一方),則該附屬公司違反本協議的行為應被視為發生。

11. 陳述和擔保。

A. 高管代表並向公司保證:

I. 他完全有權執行、交付和執行本協議的條款和規定,並完成本協議擬進行的交易 ;以及

Ii. 本協議由執行機構正式有效地簽署和交付,構成執行機構有效且具有約束力的義務和協議 ,並可根據其條款對執行機構強制執行;

B. 公司特此向高管聲明並保證:

I. 其有權執行、交付和執行本協議的條款和規定,並完成本協議擬進行的交易 ;以及

Ii. 本協議已由本公司正式有效授權、簽署和交付,構成本公司的有效和具有約束力的義務和協議,並可根據其條款對本公司強制執行。

12. 禁止入場。除強制執行本協議的訴訟或程序外,不得在任何訴訟或訴訟中提供或接受本協議及其任何條款作為針對任何一方的證據 。本協議中包含的任何內容均不 構成任何一方承認或其他任何一方的任何指控的正確性,且不得被視為任何一方承認責任、不當行為或任何不當行為。

13. 費用;律師費。公司應根據高管的選擇,直接支付或報銷與其聘用、辭職或談判和準備本協議相關的律師費用和開支, 包括但不限於律師費和開支、會計費和開支以及其他顧問的費用和開支。

14. 完整協議。本協議和賠償協議包含雙方關於本協議主題的完整協議 ,取代雙方之前就本協議主題達成的所有書面和口頭協議和諒解。 雙方之間關於本協議主題的所有書面和口頭協議和諒解均由本協議和賠償協議組成。 本協議包含雙方就本協議主題達成的全部協議,取代雙方之前就本協議主題達成的所有書面和口頭協議和諒解。

7

15. 分配;綁定效果。未經任何其他方同意,任何一方不得通過法律實施或其他方式轉讓本協議。在符合前述規定的前提下,本協議對 每一方的允許繼承人、執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力,符合 的利益,並可由其強制執行,並可對其強制執行。

16. 可分割性。如果本協議的任何條款或條款因任何原因被認定為無效或不可執行,則 如果未使本協議的其餘條款或條款無效,則該條款或條款應在該無效或不可執行性範圍內無效,並且該條款或條款應被視為在必要程度上進行了修改以使其可執行。

17. 部分失效。如果本協議的任何條款、條款、契諾或限制被有管轄權的法院裁定為無效、無效或不可執行 ,則本協議的其餘條款、條款、契諾和限制應 保持完全有效,不受任何影響、損害或無效。特此規定並聲明 雙方的意圖是雙方將執行剩餘的條款、條款、契諾和限制 ,但不包括此後可能被宣佈為無效、無效或不可執行的任何此類條款、條款、契諾和限制 。此外,雙方同意 盡其合理的最大努力,以有效且可強制執行的條款、條款、契約或限制 替代任何此類被有管轄權的法院裁定為無效、無效或可強制執行的條款、條款、契約或限制 。

18. 大律師的意見。特此建議每一方徵求律師的意見。每一方在此確認,他/她/她(視情況而定)是自願行事的,他/她或其(如適用)已被給予 一個合理的時間來閲讀和審閲本協議的條款,並且他(她)或其(如適用)在完全瞭解本協議的條款和效果的情況下自願加入 本協議。

19. 修正案。本協議或本協議的任何條款均不得口頭更改、放棄、解除或終止,除非 由本協議雙方簽署的書面協議。

20. 適用法律;管轄權;陪審團棄權。本協議以及因本協議引起或與本協議相關的任何爭議(無論是違約、侵權行為或其他)應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋 ,而不適用任何其他司法管轄區法律 要求適用的任何法律衝突原則。雙方同意,因本協議引起或與本協議相關的任何法律程序的專屬管轄權和地點應由位於曼哈頓區的聯邦和州法院、紐約市和州的 以及任何此類聯邦或州法院的任何上訴法院獨家管轄。每一方放棄其現在或今後可能不得不對任何此類法律程序進行的任何反對 ,並不可撤銷地接受任何此類法院在任何此類法律程序中的個人管轄權 ,並在此進一步不可撤銷且無條件地放棄並同意不在任何法院就在任何此類法院提起的任何此類法律程序已在任何不方便的法院提起的申訴 或索賠。每一方 均同意按照本協議第22條的規定,通過向其法律顧問 送達訴訟程序文件副本,並將副本以掛號信或掛號信、預付郵資、 要求的回執的方式送達,收件人地址為第22條規定的地址。此處包含的任何內容均不得視為 影響任何一方以法律允許的任何方式送達程序的權利。本協議各方在此不可撤銷地放棄在因 本協議引起或與本協議相關的任何法律程序中接受陪審團審判的任何權利。

8

21. 具體表現。本公司和高管承認並同意,如果本協議的任何條款未按照本協議條款的具體條款執行,或者以其他方式違反或威脅要違反,將對任何其他方造成不可彌補的 損害,並且此類損害將不能通過法律上可用的補救措施(包括支付金錢損害賠償金)得到充分的 補償。 如果沒有按照該條款的具體條款履行本協議的任何條款,或者以其他方式違反或威脅違反本協議,則該損害將無法通過法律上可用的補救措施(包括支付金錢損害賠償金)得到充分的 賠償。因此,雙方同意本公司(br}為一方,行政人員為另一方(“搬家黨“),每一方均有權獲得具體的 強制執行和禁令救濟,以防止任何違反本合同條款的行為,本合同的任何其他一方不得以法律或衡平法上有任何其他補救措施或 救濟可用為理由,直接或間接地採取 行動反對移動方尋求此類救濟。本第21條不應成為任何違反本協議的唯一補救措施。

22. 通知。根據或由於 本協議的規定而發出或交付的所有通知、要求和其他通信均應以書面形式發出,並應被視為已發出:(A)當手送達時,應書面確認收到;(B)如果通過電子郵件或傳真發送至以下電子郵件地址或傳真號碼,則在發送時,須以電子方式確認發送;(C)由國家認可的隔夜運輸公司發送至下列地址的一(1)天后,應視為已發出;(C)由國家認可的隔夜運營商發送至以下地址的一(1)天后;(D)在電子郵件或傳真發送至以下電子郵件地址或傳真號碼時;(C)由國家認可的隔夜運輸公司發送至以下地址的一(1)天后;或 (D)實際交付時(如果通過任何其他導致交付的方式發送),並書面確認收到,地址 如下:

如果將 發送到公司,請執行以下操作:

SITO Mobile,Ltd.

100 城市廣場廣場

套房 204

新澤西州澤西市,郵編:07310

收件人: CEO

帶 複印件至(不構成通知):

胡椒 Hamilton LP

紐約時報大廈

第八大道-37號620 地板

紐約,郵編:10018

注意: 安德魯·胡爾什(Andrew Hulsh),合夥人

電子郵件: hulsha@Pepperlaw.com

如果 轉至高管,則轉至:

託馬斯 帕拉克

12953 藍鷺圈

加州奧哈伊,郵編:93023

電子郵件: tjpallack@gmail.com

帶 複印件至(不構成通知):

韋恩 N.Outten

Outten &Golden LLP

685 第三大道,25號地板

紐約,郵編:10017

電子郵件: wno@outtengolden.com

9

23. 某些定義和解釋。如本協議所用:(A)“聯想“指(I) 任何法團或其他組織或實體,而該人是其高級人員或合夥人,或直接或間接是任何類別股本證券10%或以上的實益擁有人;(Ii)該人 擁有重大實益權益、或擔任受託人或以類似受信人身分行事的任何信託或其他遺產;及(Iii) 該人的任何親屬或配偶,或該配偶的任何親屬;與該人同住,或者是註冊人或其任何母公司或子公司的董事或高級職員;(B)“附屬公司屬於或某人 附屬公司“與指明的人一起,是指直接或間接通過一個或多個 中間人控制的人,或由指明的人控制的人,或與指明的人共同控制的人;提供為免生疑問,如果某人實際上並不控制某公司或其他組織或實體,則該人不應被視為該人 實益擁有其股權證券的公司或其他組織或實體的附屬公司; (C)《交易所法案》指經修訂的1934年證券交易法,以及據此頒佈的規則和條例;(D)術語實益所有權“和”“ (及其任何複數)具有交易法賦予此類術語的含義;(E)術語”營業日 天指紐約州商業銀行根據適用法律獲得授權或有義務關閉的週六、週日或其他日期以外的任何一天;(F)法律程序指法院或其他有管轄權的政府機構發出的任何口頭問題、質詢、索取信息或文件的請求、傳票、民事調查要求或類似程序;(G)術語對方指(I)在 中為公司高管,以及(Ii)在高管情況下為公司;(H)術語 是指任何個人、公司、合夥企業、有限責任公司、合資企業、協會、股份公司、信託、非法人組織或政府機構;(一)代表指某人的關聯公司及其各自的董事、高級職員、僱員、合夥人、成員、經理、顧問、法律顧問或其他 顧問、代理人和其他代表;以及(J)術語證交會“指美國證券交易委員會。在本協議中,除非出現明確的相反意圖,(I)“包括(在 其各種形式中)是指“包括但不限於:”(二)如下所示,” “在此,,” “在此致信“類似含義的詞語是指本協定整體,而不是指本協定的任何特定 條款;。(Iii)”“並非排他性的;及。(Iv)提述”。分段“除非另有説明,本協議中的 均指本協議的各節。

24. 對應項;.PDF簽名。本協議可以多份副本簽署,每份副本均可視為 正本,所有副本一起構成一份相同的文書。通過傳真 傳輸、“便攜文檔格式”(“.pdf”)形式的電子郵件或旨在保留文檔原始圖形和圖片外觀的任何其他電子 方式傳輸的本協議簽名,應與實際交付帶有原始簽名的紙質文檔 具有相同的效果。

[簽名 頁面如下。]

10

自以上首次寫入的日期起,雙方已簽署並 交付本協議,特此通知 。

公司:
SITO Mobile,Ltd.
由以下人員提供: /s/喬恩·邦德
姓名: 喬恩·邦德
標題: 董事會主席
高管:
/s/ 託馬斯·J·帕拉克
託馬斯·J·帕拉克

11