附件10.4
僱傭協議
SelectQuote,Inc.(“公司”)和Robert Grant(“高管”)之間的僱傭協議(本“協議”),日期為2019年5月21日(“該協議”)。
1.聘用期。公司特此同意聘用該高管,且該高管同意在符合本協議條款和條件的情況下,為公司提供服務,期限從本協議之日起至三週年止(以下簡稱“僱傭期”);但除非任何一方提前至少90天書面通知,否則自每個初始僱傭期和任何續約期(定義如下)的到期日起,僱傭期將自動延長一年(每個此類一年,即“續約期”),除非任何一方事先給予至少90天的書面通知,否則聘用期將自動延長一年(每一年為一年),除非任何一方事先至少發出90天的書面通知(“僱傭期”),否則聘用期將自動延長一年(每期一年,即“續約期”),除非任何一方提前至少90天發出書面通知。但前提是,本公司不得在控制權變更(定義見下文)後的兩年內或預期可能發生的特定控制權變更的情況下發出不續期通知。儘管有上述規定,聘用期應在高管根據第3條終止與本公司及其子公司的僱傭關係時立即終止。
2.僱傭條款。標題。在聘用期內,高管應擔任公司的首席營收官,將高管的全部業務注意力和時間投入到公司的業務和事務中,並應盡最大努力忠實而有效地履行這些職責。
(B)補償及僱員福利。
(I)年基本工資。在聘用期內,高管將獲得不低於209,430美元的年度基本工資(“年度基本工資”),減去適用的扣繳和工資扣減,根據公司的正常工資慣例支付。董事會薪酬及管理髮展委員會(“薪酬委員會”)將至少每年檢討一次年度基本工資,以決定是否增加而非減少,但不能保證任何年度審查會導致增加。
(Ii)年度獎金機會。在聘用期內,高管應參加公司不定期實施的高管年度獎金計劃,根據該計劃,高管將有機會在公司每個會計年度賺取年度獎金(“年度獎金”),目標年度獎金機會相當於年度基本工資的25%(“目標獎金”)。每一適用會計年度支付的年度獎金的實際金額(如果有)由公司自行決定。除本合同另有規定外,任何年度獎金的支付應以高管在適用的支付日期之前的持續受僱為條件。
(Iii)僱員福利。在聘期內,高管有權參加公司其他高級管理人員普遍適用的員工福利計劃、做法、政策和計劃。
3.僱傭關係的終止。死亡或殘疾。經理在聘用期內死亡後,其聘任即自動終止。如果公司



如果善意地確定高管的殘疾發生在受僱期間(根據下文所述的殘疾定義),則可以根據第8(C)條的規定向高管發出書面通知,表明其終止聘用高管的意向。在這種情況下,高管在公司的聘任應在高管收到該通知後的第30天(“傷殘生效日期”)終止;但在收到通知後的30天內,高管不得重新全職履行高管的職責。就本協議而言,“殘疾”是指由於精神或身體疾病導致的喪失工作能力,在365天期間內,高管缺勤60天的狀況,或有理由預計會導致這種情況的情況。(注:在本協議中,“殘疾”是指已經或合理預期會導致高管在365天內因精神或身體疾病喪失工作能力而缺勤60天的情況。
(B)因由。本公司可在聘期內無故或無故終止高管的聘用。就本協議而言,“原因”應指行政人員:
(I)故意拒絕在任何實質性方面履行高管對本公司及其關聯公司的職責或責任,或在任何實質性方面拒絕遵守本公司及其關聯公司的重大政策和程序;
(Ii)就罪行(車輛輕罪除外)定罪或提出認罪或不認罪;
(Iii)實質性違反本協議;或
(Iv)為本公司及其聯屬公司履行行政人員職責時的欺詐或其他違法行為。
然而,除非(A)本公司已向行政人員遞交書面通知,説明一項或多項原因事件的發生,(B)在該等事件或該等事件可予補救的範圍內,行政人員未能在收到該書面通知後10天內補救該等事件或該等事件,及(C)本公司已在10天救治期限屆滿後30天內向行政人員遞交終止通知,否則行政人員的終止僱用不得被視為有因由終止,否則本公司不得因此而終止聘任,除非本公司已向行政人員遞交書面通知,説明一項或多項原因事件的發生,(B)行政人員未能在收到該書面通知後10天內糾正該等事件或該等事件。
(C)好的理由。行政人員可在有充分理由或無充分理由的情況下終止聘用。就本協議而言,“充分理由”是指在公司未經高管同意而採取下列任何行動後,高管自願辭職:
(I)公司實質性違反本協議;或
(Ii)將行政人員的主要受僱地點遷移超過50英里;
(Iii)削減年度基本工資或大幅削減目標獎金;
    2


(Iv)行政人員的地位、職責及責任大幅減少;或
(V)公司根據第1條發出的不再續簽僱傭期限的通知。
然而,除非(A)行政人員已向本公司遞交書面通知,説明在該事件發生後90天內發生一個或多個有充分理由的事件,(B)本公司未能在收到該書面通知後30天內解決該等事件,及(C)行政人員已在30天治療期屆滿後30天內向本公司交付終止通知,否則行政人員不得被視為有充分理由終止僱用。
(D)終止通知。本公司或高管無論是否有正當理由而終止合同,均應按照第8(C)條的規定向合同另一方發出終止通知。就本協議而言,“終止通知”是指書面通知,該通知(I)表明本協議所依賴的具體終止條款,(Ii)在適用的範圍內,合理詳細地陳述所聲稱的事實和情況,為根據所述條款終止高管的僱用提供依據,以及(Iii)指定終止日期,該日期不得超過該通知送達後30天。
(E)終止日期。“終止日期”是指(I)如果公司在收到終止通知之日或在通知日期後30天內(視屬何情況而定),或在收到終止通知之日或在通知之日後30天內(視屬何情況而定),由公司無故或有正當理由由公司終止對高管的僱用,則公司可全權酌情將任何該等較後日期更改為其在收到通知之日與該較後日期之間選擇的日期,而為免生疑問,上述提早不應構成終止。或(Ii)如行政人員因死亡或殘疾而終止聘用,終止日期應為行政人員死亡日期或殘疾生效日期(以適用者為準)。自終止之日起生效,高管應辭去他在本公司及其附屬公司可能擔任的所有職位和職位。執行機構同意執行執行前述判決規定所需的任何文件。
4.公司終止時的註冊。正當理由;除因因、死亡或傷殘外。如果在聘用期內,公司無故(死亡或殘疾除外)終止對高管的僱用,或高管有充分理由終止其僱用,則在以下第(Ii)、(Iii)和(Iv)條的情況下,執行人須按公司提供的格式執行債權免除,該格式在所有實質性方面與本合同附件A所列的免除形式一致(該格式可由公司合理更新,以反映法律或市場慣例的變化)。並且在終止日期(“發佈日期”)之後的第60天之前,該免責聲明根據其條款變得不可撤銷,則公司應向執行人員支付或提供以下款項:
    3


(I)在所有情況下,在終止日期之前結束的會計年度內,高管的年度基本工資中應支付的部分、所發生的業務費用的報銷部分(統稱為“應計義務”),以及在尚未支付的範圍內賺取的任何年度獎金,這些義務應在終止日期後60天內或法律另有要求的情況下以現金一次性支付;(2)在所有情況下,應在終止日之後的60天內或法律另有要求的情況下,一次性支付高管的年度基本工資、已發生的業務費用的報銷部分(“應計債務”)和在終止日期之前結束的財政年度賺取的任何年度獎金
(Ii)在終止日期發生的年度按比例發放的花紅,一般在向公司行政人員支付花紅的同一天支付(但在任何情況下都不遲於終止日期發生的下一年的9月15日),相等於(A)目標花紅乘以(B)分數的乘積,分子是該年至終止日期期間經過的天數,分母是365(如果該年是閏年,則為366
(Iii)現金遣散費,須在解聘日期起計10日內支付,款額為1(1.5,如終止日期發生在控制權變更前的90天期間內,或在控制權變更(任何該等終止,稱為“控制權變更終止”)開始的兩年期間內)(視乎情況而定,“遣散費倍數”)乘以(A)年基本工資及(B)目標花紅(“遣散費”)之和(“遣散費”);及
(Iv)如行政人員依據經修訂的1986年國內税法第4980B(F)條選擇繼續承保醫療及牙科福利,並符合適用計劃的所有條款及條件,則直至(A)服務期結束(定義見下文)、(B)終止日期18個月週年及(C)行政人員有資格根據另一僱主提供的計劃領取醫療及牙科福利的時間中最早的一段時間為止,(C)行政人員有資格根據另一僱主提供的計劃領取醫療及牙科福利,則直至(A)服務期結束(定義見下文)、(B)終止日期18個月週年紀念日及(C)行政人員有資格根據另一僱主提供的計劃領取醫療及牙科福利為止,公司應向高管補償與該保險相關的月保費超過類似情況的在職員工應支付的月保費部分的部分,每筆報銷在適用保費所涉月份的第10天或之前支付;(B)公司應向高管支付與該保險相關的每月保費的超額部分,該部分應由類似的在職員工支付,每筆報銷在適用保費所涉及的月份的第10天或之前支付;但本應在終止日期至解除日期之間的期間內提供的所有此類補償,應在解除日期後10天內累計並支付。
此外,在迄今尚未支付或提供的範圍內,公司應根據適用的計劃、計劃、政策、實踐或合同的條款,及時向高管支付或提供根據公司的任何計劃、計劃、政策、實踐或合同(包括但不限於任何假期保單)要求支付或提供的任何其他金額或福利,直至終止日為止(該等其他金額和福利在下文中稱為“其他福利”)。除本第4(A)節所述外,如果公司無故(死亡或殘疾除外)或高管有正當理由終止對高管的僱用,公司將不再對高管承擔本協議項下的義務。為免生疑問,如行政人員未按本公司提供的格式執行債權豁免,而該格式在所有實質方面均與本協議附件A所載的豁免形式一致(該表格可由本公司合理更新以反映法律的變更),或該豁免並未根據其在公佈日期前的條款成為不可撤銷的,則本公司無義務支付或提供第4(A)(ii-iv)條所載的付款及福利。
    4


(B)其他終止。如果高管在聘用期內因第4(A)款規定以外的原因被終止,則聘用期應終止,除在終止之日起60天內支付應計義務以及及時支付或提供其他福利外,不再對高管承擔本協議項下的其他義務。
(C)某些定義及規則。就本協議而言,(I)“離職期”應為自終止之日起的數個月,等於適用的離職期乘以12的乘積;(Ii)“控制權變更”是指(A)任何個人、實體或團體(1934年證券交易法第13(D)(3)或14(D)(2)條所指的)成為本公司當時尚未發行的有表決權證券的50%或更多合併投票權的實益擁有人,(A)任何個人、實體或團體(在1934年證券交易法第13(D)(3)或14(D)(2)條的含義內)成為本公司當時未償還有表決權證券的50%或更多的合併投票權的實益擁有人但下列收購不構成控制權變更:(1)直接從本公司收購,(2)本公司的任何收購,(3)由本公司或其任何關聯公司發起或維持的任何員工福利計劃(或相關信託)的任何收購,或(4)根據非控制交易(定義如下)進行的任何收購,或(B)完成涉及本公司或其任何子公司的重組、合併、法定換股或合併或類似交易,出售或以其他方式處置本公司的全部或實質全部資產,或由本公司或其任何附屬公司(各為“業務合併”)收購另一實體的資產或證券,除非在該等業務合併後,在緊接該業務合併前是傑出公司表決證券實益擁有人的全部或實質所有個人及實體直接或間接實益擁有, (Iii)如果第4(A)條所述的終止發生在控制權變更之前的90天內,(Iii)如果第4(A)條所述的終止發生在控制權變更之前的90天內,則最終母實體當時未償還的有表決權證券的總投票權的50%以上是由與其在緊接傑出公司表決證券(視屬何情況而定)的該業務合併之前的所有權基本相同的業務合併而產生的(符合這一例外的業務合併,即“非控制交易”),(Iii)如果第4(A)條所述的終止發生在控制權變更之前的90天內,但離職金是在該控制權變更完成之前支付的,本公司須支付初步遣散費付款(根據申請終止日期並不接近控制權變更的遣散費倍數計算),其後須支付一筆額外付款(不遲於終止日期後91‘天與交易完成後第74天中較早者),相等於假若增強型遣散費倍數用於首次遣散費付款則應支付的款項超出根據初步遣散費付款實際支付的金額的超額部分。
5.不得減輕。在任何情況下,行政人員都沒有義務尋求其他工作或採取任何其他行動,以減輕根據第4(A)條應支付給行政人員的任何金額,並且無論行政人員是否找到其他工作,這些金額都不得減少。
6.限制性公約。考慮到公司在本協議項下的承諾和承諾,行政人員特此重申,自2016年10月19日起,行政人員與公司簽訂的《僱員協議》(以下簡稱《僱員》)規定了行政人員的義務
    5


協議“);但特此修改《員工協議》,規定在控制權變更終止的情況下,第三節最後一句第(Ii)款中規定的競業禁止限制應在服務期滿時終止;但在此情況下,本公司可根據第8(C)條向行政人員發出不遲於終止日期後60日的書面通知,選擇將該等限制適用的期限延長至不遲於終止日期兩週年的任何日期,在此情況下,離職金倍數須增加至相等於受限制期間(經延長)內的總日數除以365的商數。雙方在此確認,“僱員協議”(經上一句修訂)仍然完全有效,並同意其條款應視為包含在本協議中。雙方同意,“僱員協議”(“契約”)和本協議的條款已由成熟的商業各方具體協商,並同意所有此類條款在“僱員協議”和本協議預期的活動情況下都是合理的。行政人員承認並同意該等公約在所有情況下均屬合理,足以保障本公司及其聯屬公司的合法權益,不會對行政人員造成不必要的困難,亦不會對公眾造成損害。鑑於上述確認,行政人員同意不對本協議或員工協議中包含的契諾或任何其他限制和義務的合理性、有效性或可執行性提出質疑或質疑。
7.成功者。本協議是高管個人的,未經公司事先書面同意,高管不得轉讓,除非根據遺囑或繼承法和分配法。本協議應符合執行機構法定代表人的利益,並可由其執行。本協議符合公司及其繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。本協議中使用的“公司”是指上文定義的公司,以及通過法律實施或其他方式承擔並同意履行本協議的業務和/或資產的任何繼承人。
8.其他。管理法律和論壇。本協議受特拉華州法律管轄並根據該州法律解釋,不涉及法律衝突原則。
(B)放棄陪審團審訊。對於因本協議直接或間接引起或與本協議相關的任何訴訟、訴訟或其他程序,本協議各方均不可撤銷且無條件地放棄接受陪審團審判的任何權利。
(C)告示。本協議項下的所有通知和其他通信均應採用書面形式,並應通過手遞、電子郵件或傳真(需確認收到)或掛號信、要求的回執、預付郵資的方式發送給另一方,地址如下:
致高管:發送至公司備案的最新地址、電子郵件或傳真號碼。
如果給公司:
    6


SelectQuote,Inc.
115街西6800號,2511號套房
康涅狄格州陸上公園,郵編:66211
電子郵件地址:raff.sadun@SelectQuote.com
或任何一方根據本協議以書面形式提供給另一方的其他地址、電子郵件地址或傳真號碼。通知和通信在收件人實際收到時生效。
(D)無行為能力。如果本協議或員工協議的任何條款或規定或其對任何人或任何情況的適用在任何程度上都無效或不可執行,則本協議和員工協議的其餘部分或該條款或條款對無效或不可執行的情況以外的個人或情況的應用不會因此而受到影響,本協議和員工協議的每一條款和規定應在法律允許的最大程度上有效和強制執行。
(E)生存能力。本協議的條款要求在高管僱傭或本協議終止後履行職責的條款(包括第6節和員工協議的條款)在終止後仍然有效。
(F)章節標題;構造。本協議中使用的章節標題僅為方便起見,不應影響本協議的解釋,也不得用於與本協議的解釋相關的解釋。“包括”一詞應指“包括但不限於”。
(G)對應方。本協議可以一式幾份簽署,每一份應被視為正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。
(H)預扣税款。根據任何適用的法律或法規,公司可從本協議規定的任何應付金額中扣繳聯邦、州、地方或外國税款。
(I)第409A條。
(I)一般情況。根據本協議支付或提供的款項和福利不應導致根據守則第409a條(“第409a條”)的懲罰性税收或加速徵税。任何符合第409a條規定的“短期延期”例外、離職工資例外或其他例外的付款應根據適用的例外情況支付。根據本協議支付的每筆賠償金應被視為單獨支付賠償金,以適用第409a條下的短期延期金額豁免、離職工資例外或第409a條下的任何其他例外或豁免。在根據本協議終止僱傭時支付的所有非限制性遞延補償,只能在根據第409a條規定的“離職”時支付,但支付的程度必須符合以下條件:
    7


以避免根據第409A條對行政人員徵收懲罰性税收。在任何情況下,執行機構均不得直接或間接指定本協議項下任何付款的日曆年度。
(Ii)補償和實物福利。儘管本協議有任何相反規定,但根據本協議提供的、受第409a條約束的所有報銷和實物福利均應按照第409a條的要求進行,如適用,包括以下要求:(A)任何報銷用於高管在世期間(或本協議規定的較短時間內)發生的費用;(B)在一個日曆年度內,有資格報銷的費用或提供的實物福利的金額不得影響有資格獲得報銷的費用或將於#年提供的實物福利;(B)在一個日曆年度內,有資格報銷的費用或提供的實物福利不得影響有資格獲得報銷的費用或將於#年提供的實物福利。(C)符合條件的支出的報銷應不遲於支出當年的下一個歷年的最後一天;及(D)獲得報銷或實物福利的權利不受清算或換取另一福利的限制。
(Iii)延遲付款。儘管本協議有任何相反規定,但如果根據第409a條(根據終止之日本公司制定的有效方法確定),該高管被視為“指定員工”,因高管離職而支付的任何款項,如構成第409a條所指的無條件遞延補償,且在緊接高管離職後六個月期間(根據第409a條確定)應在本協議項下應付給高管的,應在高管離職後7個月的第一個營業日(“延遲付款日”)累計並支付給高管。如果執行人在延期期間去世,因第409A條的規定而延遲的金額和權利應在延遲付款日期的第一個日期或執行人死亡之日後30天支付給執行人的遺產代理人。
(J)降落傘付款。如果根據本協議或以其他方式(I)構成守則第280G條所指的“降落傘付款”(由在本守則第280G條所指的相關“所有權或控制權變更”之前審計本公司的會計師事務所或本公司在所有權或控制權變更前選定的另一家全國知名的會計或員工福利諮詢公司(“會計師事務所”)確定),如果由於守則第280G條的原因而須繳納守則第499條所徵收的消費税,則應支付本協議項下的高管福利:(A)全額,或(B)由會計師事務所決定的較少金額,該金額將導致上述付款或福利的任何部分不需根據守則第499條繳納消費税,在考慮到適用的聯邦、州和地方所得税和就業税以及第節徵收的消費税後,以上述金額中的任何一項為準。在考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及第280G條徵收的消費税後,應支付本協議項下的高管福利:(A)全額支付,或(B)由會計師事務所決定的較少金額,導致該等付款或福利不需要根據守則第499條繳納消費税。本協議項下最大金額的付款和福利,由會計師事務所確定,儘管所有或部分此類付款和福利可能根據守則第4999條應納税。如果根據上述第(Ii)(B)款支付的金額較少,則本合同項下的高管付款要素應按以下順序減少第(1)款
    8


(1)公司自行決定對行政人員的經濟損害最小,(2)不會導致根據第409A條對行政人員施加任何税務處罰。在一個或多個要素減少付款的經濟影響相等的範圍內,在符合前一句第(2)款的情況下,公司可全權酌情按比例減少付款。在根據本協議作出決定時,會計師事務所應考慮高管在280G CIC之前或之後提供的服務的任何合理補償的價值,包括可能適用於高管的任何競業禁止條款(無論是否在本協議中規定),公司應在任何此類服務的估值方面進行合作,包括任何競業禁止條款。
(K)修正案。除非本協議雙方正式簽署書面文書,否則不得修改或修改本協議的任何條款。任何習慣、行為、付款、優惠或縱容均不得授予高管任何額外的權利,或被視為公司免除高管在本協議項下的任何義務,或免除高管的責任或將任何額外的義務強加給公司。任何一方對另一方違反本協議任何條款或規定的放棄,不得視為任何一方同意或放棄任何後續違反本協議或任何其他條款或規定的行為。
(L)整份協議。本協議構成本協議雙方關於本協議主題事項的完整協議,並完全取代和取消所有先前關於高管與公司之間僱傭條款和條件的諒解、協議和承諾,無論是書面的還是口頭的(但為免生疑問,員工協議除外)。
[簽名頁如下]
    9


茲證明,自上文第一次寫明的日期起,行政人員和本公司已簽署本協議。
執行人員
/s/羅伯特·格蘭特(Robert Grant)
羅伯特·格蘭特
SELECTQUOTE,Inc.
作者:/s/Raffaele Sadun
姓名:拉斐爾·薩登(Raffaele Sadun)
職務:首席財務官



    10


附件A
發還表格
分居協議和索賠解除
I [將會離開][停止了]週四受僱於Select Quote,Inc.(及其母公司和附屬機構,以及其過去和現在的高級管理人員、董事、代理和員工,即本公司)。在我離開公司的同時,根據我與SelectQuote,Inc.於2019年9月簽訂的僱傭協議(“僱傭協議”)的要求,作為我根據該條款第4(A)節獲得遣散費福利的條件,我願意解決我與公司可能存在的任何分歧。因此,我自願簽訂本分居協議(本“協議”)。
本人明白,無論我是否簽署本協議,公司將支付給我僱傭協議第4(A)(I)節所述的福利。此外,僅作為簽署本協議的交換條件,公司將向我提供僱傭協議第4(A)(ii-iv)條規定的福利(“額外對價”)。我意識到,我沒有資格獲得額外的對價,但我之所以收到這筆錢,只是因為我簽訂了這份協議。我還理解,只有在我不撤銷本協議(如下所述)的情況下,我才會收到額外的補償。本人進一步瞭解,本協議並不代表本公司或本人承認責任或不當行為。
作為對公司額外考慮的交換,我謹代表我本人、我的繼承人、遺囑執行人、管理人、受託人、法定代表人和受讓人(統稱為“解除人”),特此放棄、免除和永久解除SelectQuote,Inc.及其子公司和附屬公司及其各自的分公司、分支機構、前任、繼任者、受讓人以及過去或現在的董事、高級管理人員、員工、代理人、合夥人、成員、股東、代表、律師、顧問、獨立承包商、受託人管理人、保險人和受託人以其個人和代表身份(統稱為“受讓人”)免受任何已知或未知的訴訟、訴訟理由、投訴、收費、訴訟、債務、會費、款項、帳目、計算、債券、賬單、專業、契諾、合同、爭議、協議、承諾、差異、非法侵入、損害、判決、範圍、執行、索賠和要求(包括實際發生的律師費、費用和支出),在法律上或在衡平法上,懷疑或不懷疑,任何釋放人可能對任何獲釋人具有的任何種類和性質的法律或衡平法上的法律或衡平法上的法律或衡平法。我明白在此公佈的索賠中包括根據“就業年齡歧視法案”,美國聯邦法典第29編第621節提出的任何索賠。SEQ(“ADEA”)。我還了解到,救濟人正在解除對受救濟人的所有形式的索賠,包括但不限於,根據任何聯邦、州或地方憲法、法律、法規、條例或條例提出的索賠(X),包括但不限於1964年民權法案第七章;1991年民權法案;反興奮劑機構;國家勞動關係法;公平勞動標準法;美國殘疾人法;家庭醫療休假法;僱員退休收入保障法;重建時代民權法,每一項都經過修訂。, 以及(Y)基於合同法(包括根據《僱傭協議》)、侵權行為或故意侵權行為的任何其他關於就業歧視、騷擾或報復的索賠(無論是基於聯邦、州或地方法律、成文法還是裁決法)。儘管有前述規定,本款不應免除任何不可合法放棄的索賠。
我明白,雖然我現在發佈了我可能對獲釋人員提出的任何索賠,但本協議中的任何內容都不會阻止我向其提出指控或投訴,報告可能違反
    A-1


向國家勞動關係委員會、平等就業機會委員會、證券交易委員會或負責執行任何法律的任何其他政府機構提供信息或文件,或參與其進行的任何調查或程序的任何法律或法規,本協議中的任何規定均不得阻止我行使根據“國家勞動關係法”與其他員工進行受保護的協調活動的權利。但是,在適用法律允許的範圍內,通過簽署本協議,我放棄基於此類指控或申訴中聲稱的索賠或由任何第三方代表我主張的任何個人救濟權利,但我可能需要從政府機構(而不是本公司)獲得提供給政府機構的信息的任何權利除外。
本人確認:(I)我已向公司報告了公司在受僱期間發生的任何和所有工傷或職業病;(Ii)根據《家庭與健康法案》或類似的州/地方法律申請的任何假期已得到適當提供,且未因申請或休假而受到任何不當待遇、行為或行動;(Iii)有機會向公司提供書面通知,説明公司或任何其他獲釋個人或實體涉嫌道德和合規問題或違反規定的任何和所有關切;(Iii)我已向公司提供書面通知,説明有關公司或任何其他獲釋個人或實體涉嫌道德和合規問題或違規行為的任何和所有關切;以及(Iv)報告了針對公司或任何其他獲釋個人或實體提出的任何未決的司法和行政投訴、索賠或行動。
我同意不向任何人披露本協議的條款,除非我的配偶、律師或税務顧問,或本協議另有規定。我也同意,我不會對本公司發表貶損言論,本公司將指示其董事和高級管理人員不要對我發表貶損言論。
我重申我在“僱傭協議”第6節和“僱員協議”(定義見“僱傭協議”)下的義務。
我知道我可能需要長達21天的時間來決定是否簽署本協議。我還了解到,通過本協議,公司建議我在簽署本協議之前諮詢律師。
我明白,即使我簽署了本協議,我也可以在簽署後7天內改變主意,通過書面通知公司我的撤銷決定來撤銷本協議。本人意識到,如果本人在該7天內不撤銷本協議,本協議將在本人簽署後的第八天(“生效日期”)生效,公司將按照僱傭協議規定的條款和時間支付上述額外對價。

    A-2


我在下面的簽名表明我已經仔細考慮了本協議的條款,並自願簽署了本協議。

            
羅伯特·格蘭特(Robert Grant)表示,這是他的第一個交易日,也是第三個交易日。
確認並同意:
    
我代表SelectQuote,Inc.
    A-3