附件10.8

績效單位協議

生物技術公司

第二次修訂和重述

2010年股權激勵計劃

本協議自[●],由明尼蘇達州的Bio-Techne公司(以下簡稱“公司”)和[●](“參與者”)。

W I T N E S S E T H:

鑑於本合同日期的參與者是本公司或其子公司的主要員工、高級管理人員、董事或顧問或顧問;以及

鑑於,公司希望根據生物技術公司2010年第二次修訂和重新修訂的股權激勵計劃(“計劃”)向參賽者頒發績效單位獎;以及

鑑於本計劃的管理人已授權向參與者授予績效單位;

因此,現在,考慮到前提和本協議所載的相互契約,本協議雙方同意如下:

1.授予表現單位獎;任期。公司特此授予參賽者在上述日期的表演單位(以下簡稱“獎”)[●]美元(美元)[●]),按照本協議規定的條款和條件。

2.表演單位的歸屬。

(A)一般情況。本裁決的授予(如果有的話)應在授予之日進行[s](如下定義),取決於公司在業績期間實現業績目標的情況[s],兩者均在本協議附件A中規定,前提是參與者在歸屬日期仍受僱於公司[s]如本協議第2(B)節所述。當期業績[s]應由管理人評估和決定,並由管理人自行決定,在附件A中規定的門檻和最高水平之間的表現應根據管理人確定並在附件A中規定的比例進行歸屬。[s]“因為該獎項應以下列較晚者為準[●]或管理員評估和證明達到績效期間的績效標準的日期[s],如附件A所述。如果全部或部分獎勵不能在授予日授予[s]根據附件A規定的績效目標,該獎項的未授予部分將在該日期終止並被沒收。

如果參與者與公司簽署的僱傭、控制權變更、遣散費或類似協議或管理人根據本計劃第15條作出的決定中規定的範圍內,本獎勵可完全授予,並可根據本計劃第1(F)條規定的控制權變更而行使本獎勵的範圍內,本獎勵可根據本計劃第15條的規定,在參與者與公司簽署的僱傭、控制權變更、遣散費或類似協議或管理人的決定的範圍內,完全授予並可在與本計劃第1(F)條定義的控制權變更相關的情況下行使。


此外,如果參賽者在獲獎日期之前退休,如果該獎項在參賽者退休日期之前至少六個月頒發,那麼該獎項的一部分將在緊接參賽者退休日期的獲獎日按比例授予,該部分由獎勵乘以分數來確定,分數的分子是參賽者在績效期間受僱的完整月數,分母是績效期間的總月數。就本協議而言,“退休”是指在年滿55歲並在公司或任何附屬公司完成至少五(5)年的連續服務後,因任何原因以外的原因終止僱傭關係;但是,該參與者的連續服務應僅計入參與者每週定期工作20小時或更長時間的時間內。就本協議而言,“原因”的含義應與任何涉及參與者就業的書面僱傭協議中所反映的含義相同,或者在沒有任何書面僱傭協議的情況下,(I)重大違約或參與者故意和實質性地不履行參與者指定的職責(由於身體或精神疾病而導致的除外),(Ii)就賄賂、敲詐勒索、挪用公款、欺詐、重大盜竊罪定罪或不提出抗辯的情況下,“原因”的含義應與反映在任何書面僱傭協議中的含義相同,即:(I)重大違約或參與者故意實質性地不履行所分配的職責和責任(由於身體或精神疾病導致的除外);(Ii)就賄賂、敲詐勒索、挪用公款、欺詐、重大盜竊罪或根據當地法律涉及濫用或濫用參與者的地位以公司、僱主或任何子公司為代價謀取或獲取非法或個人利益的任何重罪或類似罪行,或類似的犯罪,或合謀實施任何此類犯罪或企圖實施任何此類犯罪,或(Iii)參與者違反公司的任何政策, 僱主或參與者可能遭受的任何子公司,或參與者在履行參與者職責時故意參與的任何不當行為,對公司、僱主或任何子公司造成重大傷害。

除本協議規定的其他條款和條件另有規定外,在行政長官確定獲獎部分(如果有的話)之前,參賽者無權獲得受本獎項約束的表演單位的任何部分的付款。]

(B)終止關係。除非本協議另有規定或參與者和公司書面同意,否則如果參與者在歸屬日期之前的任何時間因退休以外的任何原因不再是公司或任何子公司的員工,本獎勵將終止,參與者將沒收本獎勵的未授予部分。

3.總則。

(A)僱傭關係或其他關係。本協議不賦予參與者關於公司或其任何子公司繼續僱傭或任何其他關係的任何權利,也不以任何方式干涉公司終止此類僱傭或關係的權利。本協議中的任何內容不得解釋為參與者與公司或任何子公司之間簽訂任何特定期限的僱傭合同。

(B)預扣税款。為了允許本公司遵守所有適用的聯邦和州所得税法律或法規,本公司可採取其認為適當的行動,以確保在必要時,從本公司應支付給參與者的任何金額中扣繳可歸因於本獎勵的所有預扣和僱傭相關税款。如果本公司因任何原因無法預扣此類聯邦和州税款,參賽者特此同意在本公司向參賽者支付獎金之前向本公司支付相當於此類預扣税款和僱傭相關税款的金額。

- 2 -

(C)不可轉讓。參賽者不得以任何方式全部或部分轉讓、轉讓或質押該獎項。

(D)第二次修訂和重新修訂2010年股權激勵計劃。本協議證明的獎勵是根據本計劃頒發的,該計劃的副本已提供給參賽者,並在此納入本協議。本協議受本計劃規定的所有方面的限制和制約。本協議由本計劃管轄,如果對本協議的構造有任何疑問,或本計劃與本協議之間存在衝突,則除本計劃另有規定外,應以本計劃為準。

(E)協議範圍。本協議對公司及其繼承人、受讓人和參與者以及本協議允許的參與者的任何一名或多名繼承人的利益具有約束力和約束力。本獎勵明確遵守本計劃和本協議中包含的所有條款和條件,參賽者未能執行本協議不能免除參賽者遵守該等條款和條件的責任。

(F)仲裁。因本協議或據稱違反本協議或訂立本協議而產生或與之相關的任何爭議,包括在誘因中的欺詐指控,應在爭議各方之間進行討論,以真誠地努力達成任何此類爭議的相互解決方案。如爭議仍不能解決,應通過有約束力的仲裁解決。對仲裁員裁決的判決可以在任何有管轄權的法院進行。仲裁員應為退休的州或聯邦法官或具有至少十(10)年證券或商業訴訟從業經驗的律師。如果雙方在二十(20)天內不能就仲裁員達成一致,任何一方都可以請求明尼蘇達州亨內平縣地區法院的首席法官選擇一名仲裁員。仲裁將根據本協議的規定和美國仲裁協會的商業仲裁規則進行,除非該等規則與本協議的規定不一致。應當允許有限的民事證據開示,用於出示文件和錄取證詞。未解決的證據開示爭議可提請仲裁員注意,仲裁員可處理此類爭議。仲裁員有權裁決本州法院可以命令或准予的任何補救或救濟;但不得裁決懲罰性或懲罰性損害賠償。仲裁員可以將仲裁員確定的勝訴方(如果有)的全部費用和費用判給勝訴方,包括仲裁員費用、行政費、差旅費、自付費用和合理的律師費。除非雙方另有約定,否則仲裁程序的地點應在明尼蘇達州亨內平縣。

(G)延遲支付指明僱員的款項。如果本獎勵受守則第409a節的約束,並且管理員確定參賽者是守則第409a節所指的“指定員工”,則因參賽者離職而支付的任何款項不得早於離職後緊接的第7個月的第一天支付。

(H)修訂的權利。公司在此保留在未經參與者同意的情況下修改本協議的權利,修改範圍為遵守規範第409a節的要求以及根據其發佈的法規、通知和其他一般應用指導。

- 3 -

(I)第280G條。儘管本協議中有任何相反規定,但如果本協議或參與者與公司之間的任何其他協議或安排規定的任何付款和福利(統稱為“付款”)構成本守則第280G條所指的“降落傘付款”,以及(Ii)如果沒有本守則第3(I)條的規定,將須繳納本守則第499條規定的消費税,則該等付款應(I)全額或(Ii)以較少的金額支付,從而導致以下兩種情況:(I)全額或(Ii)以較低的金額支付,從而導致:(I)全額或(Ii)較低的金額將導致以下兩種情況:(I)全額或(Ii)較低的金額,從而導致:(I)全額或(Ii)較低的金額將導致無論上述金額中的哪一個,考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及第4999條徵收的消費税,參與者將在税後基礎上獲得本協議項下最大數額的經濟利益,儘管所有或部分此類利益可能根據本守則第4999條應納税。除非參賽者和本公司另有書面協議,否則本第3(I)條規定的任何決定均應由本公司的獨立會計師(“會計師”)以書面作出,其合理決定應為最終決定,並對參賽者和本公司在任何情況下均具有約束力。為了進行本第3(I)條所要求的計算,會計師可以對適用税種做出合理的假設和近似,並可以依賴關於準則第280G條和4999條的應用的合理、善意的解釋。參賽者和公司應向會計師提供會計師合理要求的信息和文件,以便根據本第3(I)條作出決定。

(J)適用法律。本計劃和本協議以及與本計劃和本協議有關的任何規則和條例的有效性、結構和效力應根據明尼蘇達州的國內法而不是衝突法確定。

[簽名頁如下。]

- 4 -

因此,本協議雙方已促使本協議在上文第一次寫明的日期簽署。

生物技術公司

通過

它的

參與者

由以下人員提供:

印刷名稱:[●]