附件10.2

2021年赫茲全球控股公司遣散費 計劃
高級管理人員

鑑於,本公司希望 建立可在此不時修訂的《2021年赫茲全球控股公司高級管理人員離職計劃》( 《計劃》),該計劃將取代最初於2008年2月1日通過的《赫茲全球控股公司高級管理人員離職計劃》,該計劃分別於2012年11月14日、2013年2月11日、2016年2月25日、2017年1月3日和5月22日修訂。

因此,現在,公司根據以下條款制定計劃 :

第一條

計劃的背景、目的和期限

第1.01節計劃的目的 。本計劃的目的是在參與者在公司或子公司的僱傭因符合條件的終止而終止的情況下, 向參與者提供本計劃中規定的某些補償和福利。本計劃 不是 ERISA第3(2)節所指的“員工養老金福利計劃”或“養老金計劃”。相反,本計劃旨在成為ERISA第3(1)節所指的“福利福利計劃”,並滿足構成 美國勞工部條例2510.3-2(B)節所指的“遣散費計劃”的計劃的説明性要求,並應據此進行解釋和管理。

本計劃的第1.02條 。本計劃一般自生效之日起生效,對於本計劃下的參與者,除此處規定的關於高級管理層服務福利的 以外,應取代之前的計劃、 公司或任何子公司在本計劃生效日期前向任何參與者提供遣散費福利的任何計劃或政策。本計劃應 持續到根據本計劃第七條終止為止。

第二條

定義

第2.01節“基薪”是指參與者在終止日期前12個月內的任何時間 有效的最高年度基薪。

第2.02節“董事會”應 指本公司的董事會或其任何繼任者。

第2.03節“獎金”對於參與者而言, 指的是參與者在終止日期所在年度的目標獎金的100%。

第2.04節“原因” 是指參與者(I)在監督或管理參與者的個人或實體向參與者提交書面履約要求後,(I)未能履行參與者在公司的重要職責(由於參與者身體或精神疾病而導致的任何 此類失職) 具體説明參與者未履行此類職責的方式,(Ii)從事損害公司或其任何子公司的嚴重不當行為, 是指參與者(I)未能履行其在公司的重要職責( 因身體或精神疾病而導致的任何 此類失職), 是指 監督或管理參與者的個人或實體向參與者提交了詳細説明參與者未履行此類職責的方式,(Ii)存在損害公司或其任何子公司的嚴重不當行為。 (Iii)一項或多項欺詐或個人不誠實行為,導致或意圖導致 本公司或其任何附屬公司牟取私利;(Iv)濫用酒精、藥物或類似物質, 本公司自行判斷,影響參與者的工作表現;(3)(Iii)由本公司或其任何附屬公司承擔的一項或多項欺詐或個人不誠實行為導致或意圖導致個人致富;(Iv)濫用酒精、藥物或類似物質, 公司自行判斷,損害參與者的工作表現(V)違反任何公司政策,導致損害公司 或其任何子公司,或(Vi)對重罪或涉及道德敗壞的任何犯罪 (無論是否重罪)提起公訴或定罪(或認罪或不認罪)。“原因”終止應包括計劃管理員 在參與者因任何其他原因終止僱傭後作出的決定,即在終止僱傭之前,對參與者存在構成原因的情況 。

1

第2.05節“眼鏡蛇” 指修訂後的1985年綜合預算調節法及其下的條例。

第2.06節“法規” 指修訂後的1986年國內收入法規及其下的條例。

第2.07節“委員會” 指董事會的薪酬委員會或董事會委任的其他委員會,以協助本公司根據計劃的條款作出規定的決定 。委員會可以將其在本計劃下的權力委託給個人或其他 委員會。

第2.08節“公司” 指赫茲全球控股公司及其業務和/或資產的任何繼承人,如第10.05節所述,假設 並同意通過法律實施或其他方式執行本計劃。除非上下文中另有明確説明,否則公司一般應 包括參與的子公司。

第2.09節“生效日期” 指2021年_。

第2.10節“僱員退休收入保障法”(ERISA) 指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”(Employee Retiregation Income Security Act)及其下的條例。

第2.11節“參與者” 是指委員會通過將其列入附件A而指定為有資格參加本計劃的公司高級管理人員 。

第2.12節“績效獎金”是指根據公司的年度激勵計劃(br})以及公司可能採用的任何其他績效獎金計劃(視情況而定)不時修訂的績效獎金。

第2.13節“永久性殘疾”是指在六(6)個月或更長時間內妨礙或合理預期會妨礙參與者履行與僱傭有關的職責的身體或精神上的殘疾或疾病,並且在 公司書面通知參與者打算終止其僱傭關係後三十(30)天內,參與者不應 重新全職履行與僱傭相關的職責。公司對永久殘疾的判斷應為 最終的、具有約束力的和決定性的,但對於構成遞延補償的任何付款,受本守則第409a(B)節 的約束,“殘疾”應具有本守則第409a(A)(2)(C)節規定的含義。儘管 如上所述,如果參與者是與本公司或任何附屬公司簽訂僱傭協議的一方,則“永久殘疾” 應具有該僱傭協議中指定的含義(如果有)。

第2.14節“計劃” 指本2021 Hertz Global Holdings,Inc.高級管理人員離職計劃,如本文所述,且可能會不時修改 。

第2.15節“計劃管理員”應指由委員會任命以管理本計劃條款的個人 ,如果委員會未任命個人擔任計劃的計劃管理員,則計劃管理員應 擔任執行副總裁兼首席人力資源官(或同等職位)。儘管有前述規定,如果 計劃管理員有權享受本計劃下的福利,則委員會或其代表應擔任計劃管理員 ,以管理與計劃管理員相關的計劃條款。計劃管理員可將其在本計劃下的全部或 任何部分權限委託給任何其他人員。

2

第2.16節“之前的計劃”是指赫茲全球控股公司高級管理人員離職計劃的修訂和重提,該計劃最初於2008年2月1日通過,並分別於2012年11月14日、2013年2月11日、2016年2月25日、2017年1月3日和2020年5月22日進行了修訂。(#**$ } 分別於2012年11月14日、2013年2月11日、2016年2月25日、 2017年1月3日和2020年5月22日修訂。

第2.17節“符合資格的終止”是指公司或子公司因除原因、永久殘疾或死亡以外的任何 原因終止參與者的僱傭。為免生疑問,參與者的退休或任何自願終止均不構成合格終止 。

第2.18節“放行” 應指“僱傭分離和全面放行協議”,其中應包括一份書面協議, 在本合同規定的期限內遵守第五條中的保密、競業禁止和競業禁止條款的協議,基本上 以附件A的形式提交;但計劃管理人有權在必要時修改放行 ,或根據任何適用法律適當修改放行,以在終止之日起完全和完全放行參保人的索賠。

第2.19節“重組 生效日期”是指赫茲公司及其債務人附屬公司重組的第二個修改後的第三個修訂的聯合第11章計劃 中定義的“生效日期”。

第2.20節“限制 期限”指較長的12個月或服務期限(如果適用)。

第2.21節“退休” 是指參與者根據公司的任何退休計劃自願終止受僱於公司。

第2.22節“高級管理小組”指(I)Paul Stone、(Ii)Kenny Cheung、 (Iii)M.David Galainena、(Iv)Opal Perry、(V)Darren Arrington、(Vi)Eric Leef、(Vii)Laura Suenon Nestar和 (Viii)Joseph McPherson。

第2.23節“高級管理人員離職福利”是指附件B所述的高級管理人員組的遣散費福利。

第2.24節“離職日期 ”對於參與者而言,是指本守則第409a(A)(2)(I)(A)節所指的參與者“離職日期” ,並根據本守則第409a節頒佈的規定確定。

第2.25節“福利”是指參與者根據本計劃第四條有資格獲得的福利, 本計劃第4.01節所述的福利除外。

第2.26節“離職率 ”和“離職期”對於參與者而言,是指在附件A中與該參與者的立場相對的金額或期限(視具體情況而定)。

第2.27節“指定的 員工”是指根據本公司採用並隨後生效的統一方法和程序確定的、 守則第409a(A)(2)(B)(1)節所指的“指定員工”。

第2.28節“附屬公司” 是指本公司直接或間接擁有佔所有有投票權股票類別總投票權的50%或以上的任何公司,以及本公司直接或間接擁有該組織總合並股權50%或以上的任何其他商業組織(不論形式如何)。(注:第2.28節“附屬公司” 指本公司直接或間接擁有佔所有有權投票股票類別總投票權的50%或以上的任何公司,以及本公司直接或間接擁有該組織總合並股權50%或以上的任何其他商業組織,不論形式如何。

第2.29節“終止日期”是指公司及其子公司終止聘用參賽者的日期。

3

第三條

領取福利的資格

第3.01節資格。 本計劃中每位符合條件終止且符合第3.02節條件的參與者均有資格 獲得本計劃中描述的離職福利,但與公司簽訂僱傭協議或 控制權變更協議(或類似協議)的任何此類參與者均無資格獲得本計劃中所述的離職福利。 根據該協議,該參與者有權獲得遣散費 福利。儘管本 計劃有任何相反規定,高級管理團隊成員在重組生效日期(“高級管理人員離職期”)後12個月內的任何終止均無資格享受本計劃下的福利。在 高級管理人員服務期滿後,高級管理團隊有資格享受本計劃下的福利。

第3.02節條件。

(A)獲得任何離職金的資格 明確以(I)參與者在參與者終止日期(“放行期”)後60天內執行放行和取消放行的 期限,以及(Ii)參與者遵守該放行的所有重要條款和條件 為條件。如果參與者未完全遵守第V條和/或豁免的任何適用條款,計劃管理員可拒絕未支付的離職金或停止支付參與者的離職金,並可要求參與者提前至少10天書面通知 該還款義務,在此期間,參與者可以糾正此類不遵守(如果能夠治癒),如果不能治癒,參保人應有義務償還任何不符合規定的情況(如果能夠治癒),並要求參與者提前至少10天以書面通知的方式要求參保人償還任何未支付的離職金。如果不能治癒,則參保人有義務償還任何未支付的離職金,如果不能治癒,計劃管理人有義務向參保人提供至少10天的書面通知,要求參保人在此期間糾正這種不遵守的行為(如果能夠治癒),並有義務償還如果計劃管理員通知參與者需要償還根據 計劃收到的全部或部分服務性福利,則應在書面通知發出之日起三十(30)個日曆日內償還這些金額。 本款(A)項下的任何補救措施應是公司 可能擁有的任何其他補救措施(包括禁令救濟)的補充,而不是取代這些補救措施。

(B)計劃管理人應自行決定參與者是否有資格獲得分期付款福利。

第四條

利益的釐定

第4.01節終止僱傭時的福利 。如果發生任何僱傭終止,無論參與者是否有資格享受本計劃下的福利,公司應根據每個適用計劃的規定,向參與者支付或提供以下福利:(A)截至終止日期的所有已賺取但未支付的補償,以及(B)根據當時有效的任何其他補償計劃、計劃或僱傭協議支付或支付的任何 其他付款或福利。 每種情況下,公司均應按照每個適用計劃的規定向參與者支付或提供以下福利:(A)截至終止日期的所有已賺取但未支付的薪酬;以及(B)根據當時有效的任何其他補償計劃、計劃或僱傭協議支付的任何 其他付款或福利。

第4.02節福利 。除本計劃的其他條款另有規定外,向符合本計劃 終止資格並滿足此類福利要求的每位參與者(每位“合格參與者”)提供的福利福利如下 :

(A)根據全年績效指標的實際成績 按比例支付給合格參與者的績效獎金(如果有),按比例支付的金額基於符合資格的參與者在離職日期之前受僱的年份 ,該按比例支付的金額將與此類獎金同時支付給公司高管,在任何情況下,最遲不遲於下一年的3月15日支付給公司的高級管理人員(br})(如果有),按比例支付的金額將根據符合條件的參與者在全年的績效指標 中按比例支付給該參與者,該按比例的金額基於該合格參與者在離職日期之前受僱的年份 ,在任何情況下都不遲於下一年的3月15日支付給該公司的高管

4

(B) 金額等於(X)合格參與者的基本工資加上該合格參與者的獎金之和,乘以(Y)該合格參與者的遣散費係數,在該合格參與者的定期工資週期內以等額分期付款的方式支付 ,從發放生效後的第一個工資週期開始 (如果發放期限跨越兩個歷年,付款應從發佈生效後的第一個薪資週期(br}或第二個日曆年的1月1日開始);

(C)所有 為該合格參與者及其 受撫養人的利益而投保的醫療、健康和意外保險或其他類似的醫療保健安排,其金額和費用與緊接終止日期之前有效的相同,貫穿該合格參與者的 服務期(或,如果較早,則為該合格參與者有資格享受隨後 僱主提供的可比福利之日)(“福利延續期”),但條件是,如果公司自行決定 它無法在不違反或導致公司因違反適用法律而產生額外費用的情況下提供上述保險 ,公司將在福利持續期間 向合格參與者支付每月應納税的款項,金額相當於合格參與者將被要求支付的每月COBRA保費,以繼續 在合格參與者終止之日生效的團體健康保險;和

(D)符合資格 在離職期內獲得行政人員再就業服務,總額不超過25,000元。

儘管有本第4.02節的前述 規定,但如果本計劃下的任何付款構成本規範第409a節所指的“延期賠償” ,則此類付款將在合格參與者與服務日期 分開之前不會支付或開始支付。此外,如果自離職之日起,合格參與者為指定員工, 則除非本計劃未規定本規範第409a節 所指的“延期補償”,否則應適用以下規定:(1)在離職之日起至該日六個月週年日止的期間內, 不應向高管支付任何款項,也不應向高管提供福利 。以及(2)在 中的下一個月的第一個月的第一個工作日,即離職服務日期六個月紀念日或合格參與者去世六個月紀念日(如果較早), 公司應一次性向合格參與者(或其受益人,如適用)一次性支付金額 ,金額等於在上述第(1)款所述期間根據本計劃應支付給合格參與者的金額的總和。

第4.03節終止 除合格終止外的原因/終止。如果任何參與者因公司原因終止 或合格終止以外的終止而終止僱傭關係,除第4.01節規定的情況外,該參與者無權享受本計劃下的福利 ,只能享受法律要求 提供給該參與者的福利。儘管本計劃有任何其他相反的規定,但如果參與者在終止日期之前的任何時間從事了構成原因的行為 ,或在終止日期之後 違反了本協議第V條中的任何約定,則計劃管理人可以通過書面通知參與者,決定根據本計劃第4.02節支付給參與者的任何福利應立即停止,並要求參與者退還在確定之前支付給參與者的任何 福利。公司可能會根據計劃 暫緩支付離職金,等待可能導致原因調查結果的解決。如果公司根據任何其他計劃或計劃衝抵了欠 參與者的其他款項,則公司可自行決定僅就如此貸記的衝抵金額 放棄其償還權。

5

第4.04節遣散費福利的削減 。計劃管理員保留根據適用法律對參與者所述的 欠公司的金額或參與者保留在其 手中的公司財產價值進行扣除的權利。根據本計劃支付的任何款項均應遵守適用的預扣義務,其金額應足以滿足 美國或外國聯邦、省、州和當地或其他適用的預扣税要求。

第4.05節其他 安排。本計劃下的遣散費福利不是參與者 根據書面僱傭協議、遣散費協議、留任計劃或協議或與公司的任何其他安排的條款也可能有權獲得的遣散費或解僱福利的累加或累積。作為參與本計劃的一項條件,除有資格享受高級管理層離職福利的高級管理層 組成員外,每個人必須明確同意本計劃取代所有以前的協議, 包括但不限於之前的計劃,並説明他或她作為本計劃參與者有權享受的全部離職福利 。本計劃的規定可規定在某些補償或獎金計劃不提供支付的情況下向參與者支付 。本公司的具體意向是,在適用法律允許的範圍內,本計劃的規定應 取代該等計劃中與之相反的任何規定,且該等計劃應被視為已 修訂以符合本計劃,而無需本公司或董事會採取進一步行動。但是,如果參與者是 控制變更協議(或類似協議)的一方,則該協議(而不是本計劃)應在其中描述的情況下適用 。本計劃和根據本計劃提供的福利由公司在自願的基礎上提供 ,不受任何法律義務的要求。本計劃下的福利不打算與其他福利重複。本計劃下的任何遣散費福利 可替代任何聯邦、州或州要求或提供的遣散費、通知期或福利, 或當地 法律或條例。計劃管理員應確定如何應用本條款,並可在 執行此操作時覆蓋本計劃的其他條款。

第4.06節福利資格終止 。所有參與者將不再有資格參加本計劃,所有福利支付 應在以下情況中較早的發生時停止:

(A)在符合第七條的前提下,終止或修改本計劃;

(B)參與者根據第四條有資格獲得的免税金支付完成 ;或

(C)參與者 重新受僱於公司。

第五條

機密性、不競爭和 不招攬

第5.01節機密信息 。在參與者受僱期間或參與者終止後的任何時間 日期,未經本公司事先書面同意,參與者不得使用、泄露、披露或向任何其他 個人、商號、合夥企業、公司或其他實體提供與本公司或其任何關聯公司的業務有關的任何機密信息,除非(I)受僱於本公司從事本公司的業務併為本公司的利益服務,或(Ii)當 需要時使用、泄露、披露或向任何其他 個人、商號、合夥企業、公司或其他實體提供與本公司或其任何關聯公司的業務有關的任何機密信息,除非(I)在本公司受僱從事本公司的業務併為本公司的利益服務,或(Ii)當 需要時任何對 公司業務有監督權的政府機構,或任何有管轄權的行政機構或立法機構(包括其委員會)命令參與者 泄露、披露或提供此類信息。就本第5.01節而言,“機密信息” 是指任何商業祕密或其他非公開信息,涉及公司或其附屬公司的財務數據、戰略業務計劃、產品開發 (或其他專有產品數據)、客户名單、營銷計劃和其他非公開、專有和機密信息,而這些信息在任何情況下都不會向公眾公開(參與者違反本條款除外),也不會為業內人士所知。

6

第5.02節禁止競爭。 參與者同意,在其受僱於本公司期間以及此後的限制期間, 他或她不得作為所有者、合夥人、股東(持有任何上市公司不超過5%的已發行有表決權股份的持有人除外)、董事、高級管理人員、經理、員工、代理、顧問或其他身份, 與(A)任何汽車或設備租賃公司或與之競爭的類似公司 建立聯繫和/或(B)公司的任何債權人、股權持有人或債權人委員會成員,或公司的貸款人或財務顧問(“競爭性 業務”)。本第5.02節不應被視為限制(A)作為律師的參與者在律師事務所工作或 與律師事務所有關聯,只要參與者的 角色是直接或間接(例如,監督),或(B)與任何開展無關業務或在包含 公司客户羣的地理區域(或公司在終止日期計劃進入的區域之外)有實質性業務的企業有關聯 ,只要參與者的 角色是直接的或間接的(例如,監督),則不應被視為限制(A)作為律師的參與者在律師事務所工作或與之有關聯的 ,或者(B)只要參與者的 角色是直接的或間接的(例如,監督),則不應被視為限制該參與者與任何企業的關聯僅針對不相關的業務或其他地理區域(視 情況而定)。

第5.03節非邀請函。 參賽者同意,在其受僱於本公司期間及之後的限制期內, 他或她不得直接或間接僱用、尋求聘用、招攬、聯繫或促使他人招攬或聯繫 在參賽者終止日期時或在該日期之前12個月內的任何時間擔任或曾經是本公司管理層員工的任何人員。 該參賽者同意,他或她不得直接或間接僱用、招攬、聯繫或促使他人招攬或聘用在參賽者終止日期 時或在該日期之前的12個月內的任何時間內擔任或曾經是本公司管理層員工的任何人員。僅通過(A)發佈廣告或其他一般徵集或(B)作為參考,不應視為違反了本第5.03節 。

第5.04節非貶損。 參與者同意,他或她在任何時候都不得貶低公司或任何高級管理人員、董事、員工或超過百分之十(10%)的公司股東(或實益所有人),且未經公司事先書面同意,不得 就其終止僱傭或與此相關的任何情況、條款或條件作出任何書面或口頭聲明。 本第5.04節的任何規定均不得阻止合法提出或起訴任何索賠或用於裁決爭議的其他適當論壇、參與者因法律程序而做出的任何迴應或披露或適用法律要求的任何迴應或披露,或參與者善意行使其原本可能擁有的任何股東權利。

第5.05節合理性。 如果本條款第五條的規定被視為超出適用法律允許的時間、範圍或地域限制 ,則應根據適用法律允許的最大時間、範圍或地理限制(視情況而定)對這些規定進行改革 。

第5.06節確認。 作為參與者參與本計劃的條件,計劃管理員應要求參與者以計劃管理員不時確定的適當格式 書面確認本條款V的條款(以及計劃管理員確定適用的其他條款) 。

第5.07節公平救濟 。

(A)參與者 參與本計劃即表示承認,本條款V中包含的限制是合理且必要的,以保護本公司、其子公司及其關聯公司的合法利益,如果沒有該等限制,本公司不會制定 計劃,且任何違反本條款V任何規定的行為都將對本公司造成不可彌補的損害 。通過同意參與本計劃,參與者表示其經驗和能力 不會阻止參與者獲得就業或以其他方式獲得與當前情況相同的一般經濟利益水平的生活 。參與者還表示並承認 (I)公司建議他/她就本計劃諮詢自己的法律顧問,以及(Ii)在同意參與本計劃之前, 他/她已有充分機會與其律師一起徹底審閲本計劃。

7

(B) 參與者同意,本公司有權獲得初步和永久禁令救濟,而無需證明 實際損害或張貼任何保證金,法院或仲裁也可命令公平核算因違反本條款第V條而產生的所有收益、利潤和其他 利益,這些權利應是累積的,並且是本公司可能有權獲得的任何其他權利或補救 之外的權利。

(C) 參與者和本公司不可撤銷且無條件地(I)同意,因本條款V的 引起的任何訴訟、訴訟或其他法律程序,包括但不限於本公司為獲得初步和永久禁令救濟或其他衡平法救濟而提起的任何訴訟,可以向包括佛羅裏達州李縣在內的美國地區法院提起,或者如果該法院沒有管轄權或不接受管轄權,則可在佛羅裏達州的任何具有一般管轄權的法院提起訴訟,(Ii)同意 在佛羅裏達州的任何具有一般管轄權的法院提起訴訟 , 如果該法院沒有管轄權或不接受管轄權,(Ii)同意 在佛羅裏達州的任何具有一般管轄權的法院提起訴訟 或其他衡平法救濟(Iii)放棄 參與者可能對在任何此類法院提起的任何訴訟、訴訟或法律程序提出的任何反對意見;及(Iii)放棄 參與者可能對在任何此類法院提起的任何訴訟、訴訟或訴訟程序提出的任何反對意見。

(D)如果 本條款第五條的任何條款或其他條款或部分被裁定為無效、非法或不能由任何法律規則或公共政策執行,則只要本條款第五條的經濟或法律實質不受任何一方不利的方式影響,本條第五條的所有其他條件和條款仍應完全有效 ,本條款第五條應被視為從該條款或被判決為無效或無效的部分中刪除。 此類修改僅適用於本條第五條在作出此類裁決的特定司法管轄區的實施

第5.08節條款的存續 。第V條所載義務在參與者終止受僱於本公司或子公司(或終止本計劃)後仍然有效,此後可完全強制執行。

第六條

計劃管理員

第6.01節權限 和職責。根據公司和委員會提供的信息,計劃管理員有責任正確管理計劃。 計劃管理人有充分的權力、權力和自由裁量權解釋、解釋和管理本計劃,作出事實決定,糾正其中的不足之處,提供遺漏,並作出計劃認為必要或適宜的所有其他決定 。對於與本計劃相關的問題,計劃管理員擁有與 一起做出決定和採取行動的唯一決定權,包括但不限於資格和參與問題的確定,以及福利金額、方式和時間的確定。計劃管理人的所有決定、行動和解釋應 僅接受指定的上訴受託人(定義見第9.04節)對被駁回的福利申請的裁決,在發生任何司法或仲裁程序的情況下,應接受從頭審查。計劃管理員 可以採用其認為對計劃進行適當管理 所需或需要的規章制度和決定。儘管本協議有任何其他相反規定,指定的上訴受託人 的所有決定、行動和解釋均應接受仲裁員根據本協議第9.05節的從頭審查。

8

計劃管理員的第6.02節薪酬 。計劃管理員不應因提供此類服務而獲得補償。但是,計劃管理員的所有合理費用 應由公司根據適當的文件支付或報銷。公司應賠償計劃管理人在履行計劃管理人職責時誠信行事的個人責任。

第6.03節記錄, 報告和披露。計劃管理員應保存與向 參與者和前參與者支付分期付款相關的所有記錄以及計劃正常運行所需的所有其他記錄的副本。所有計劃記錄均應 提供給委員會、公司和每個參與者在營業時間內檢查,但參與者應 僅檢查僅屬於檢查參與者和計劃的記錄。計劃管理人應編制並 按照法律或法規的要求提交ERISA、《規範》和其他所有相關法規所要求的所有報告、表格、文件和其他項目,每一項都經過修訂,並根據這些法規進行修訂(但本公司作為福利的支付方,應 編制與扣繳所得税或工資税、社會保障税以及 其他類似應報告的金額有關的所有表格,並分發給適當的收款人)。(注:本公司作為福利的支付方,應 編制和分發所有與扣繳所得税或工資税、社會保障税和 其他類似應報告的金額相關的表格), 應按照法律或法規的要求將其歸檔。

第七條

修訂、終止及期限

第7.01節修正案, 暫停和終止。除第7.01節另有規定外,董事會或委員會或董事會或委員會的受委代表有權隨時或不時以任何理由或無故修改、暫停或終止計劃的全部或部分,而無需徵得任何參與者的同意或事先通知 採取正式的書面行動 。計劃修訂可能包括但不限於取消或減少向參與者提供的福利水平或類型 ,並且可能具有追溯性或前瞻性。任何此類修訂均不得賦予公司追回在修訂日期之前支付給參與者的任何金額的權利 ,也不得使已根據第3.02條要求籤署了一份新聞稿的參與者終止已經批准的遣散費福利 。本計劃提供的遣散費福利由公司自行決定, 不是合同義務。本計劃中的任何內容不得賦予或解釋為給予任何參與者在本計劃下享有任何福利的既得權利 。

第7.02節期限。 除非董事會或委員會或董事會或委員會的受權人根據第7.01節提前終止,否則本計劃應繼續完全有效,直至根據第7.01節終止本計劃為止。 除非董事會或委員會或董事會或委員會根據第7.01節提前終止本計劃。 本計劃應繼續完全有效,直至本計劃根據第7.01節終止為止。

第八條

公司、委員會和 計劃管理員的職責

第8.01節記錄。 公司或其子公司應向委員會和計劃管理人(視情況而定)提供履行委員會和計劃管理人職責所需的所有記錄和信息。

第8.02節支付。 公司應按照委員會的指示,按照本計劃的條款,從公司的一般資產或補充失業救濟金信託基金中,按委員會根據第四條確定的金額向參與者支付福利金 。 ,公司應按照委員會的指示,從公司的一般資產或補充失業救濟金信託基金中支付撫卹金。 公司應根據委員會的指示,從公司的一般資產或補充失業救濟金信託基金中支付撫卹金。

第8.03節酌情決定權。 董事會、委員會和計劃管理人將根據本計劃作出的任何決定、行動或解釋,應(I)應各自單獨酌情作出,而不是以任何受信人身份作出,(Ii)不需要將 統一應用於處境相似的個人。 由董事會、委員會和計劃管理人代表 做出的任何決定、行動或解釋,(I)應各自自行決定,而不是以任何受信人的身份做出。儘管本協議有任何其他相反規定,計劃管理人和指定的上訴受託人的所有決定、行動 和解釋均應由仲裁員根據本合同第9.05節予以尊重,並由有管轄權的法院在適用法律允許的最大範圍內作出裁決。

9

第九條

索賠程序

第9.01節索賠。 本計劃下的每個參與者可通過填寫書面請求並向計劃管理員提交書面請求,以計劃管理員指定的方式對授予的服務性福利的管理提出異議。 任何人不得就任何指控的 不當拒絕計劃福利向法院提起訴訟,除非本條款第九條所述的索賠程序已用盡,並由計劃管理人和/或指定的上訴受託人作出 最終裁決。在對索賠作出最終裁決一年後,任何人不得提起法律訴訟或衡平法訴訟,包括 訴訟。為了在與索賠相關的任何 法律訴訟中提出問題,此人必須在本文所述的索賠和上訴程序中明確提出此類問題。

第9.02節初始 索賠。在支付服務費福利的日期之前,任何與該服務費 福利管理相關的索賠必須由計劃管理員認為相關和適當的信息支持。如果任何此類索賠 全部或部分被拒絕,則計劃管理員應在收到福利索賠 後九十(90)天內以書面形式通知已被駁回索賠的終止參與者或其受益人(“索賠人”)。如果計劃管理員確定有必要延長此期限 ,並且計劃管理員在初始九十(90)天期限結束前向索賠人發出延長通知,則可將此期限再延長九十(90)天。通知駁回的通知 應(I)具體説明拒絕的一個或多個理由,(Ii)具體提及裁決所依據的計劃條款,(Iii)説明索賠人完善索賠所需的任何額外材料或信息(解釋為什麼需要此類材料或信息),以及(Iv)説明計劃的審查程序和適用於這些程序的 時限,包括説明索賠人根據第502(A)條提起民事訴訟的權利。

第9.03節駁回行政索賠的上訴 。所有上訴應通過以下程序提出:

(A)索賠被駁回的索賠人應向計劃管理人提交駁回上訴通知。此類通知應在計劃管理員發出駁回索賠的通知後六十(60)個日曆日內提交,並應以書面形式提交,並應 列出上訴所依據的所有事實。未及時提出申訴的,不予受理。

(B)被點名的上訴受託人應考慮申請人書面陳述的是非曲直、支持否認利益的任何事實或證據的是非曲直,以及被點名的上訴受託人認為相關的其他事實和情況。

(C)被點名的上訴受託人應對上訴索賠作出裁決,該裁決應附有關於理由的書面陳述 。裁決應在申索人提出複核請求後六十(60)天內向申索人作出,除非被點名的上訴受託人認定特殊情況需要延長處理索賠的時間。 在這種情況下,被點名的上訴受託人應在最初六十(60)天期限結束前通知申索人需要延長作出決定的時間,而被點名的上訴受託人應有額外的六十(60)天的期限來作出決定。 在此情況下,被點名的上訴受託人應在最初的六十(60)天期限結束前通知申請人需要延長作出決定的時間。 在此情況下,被點名的上訴受託人應另外有六十(60)天的時間作出裁決。 如果裁決對索賠人不利,通知應(I)提供拒絕的一個或多個理由, (Ii)具體提及裁決所依據的計劃條款,(Iii)包括一項聲明,説明索賠人有權應請求免費獲得與索賠人的利益索賠有關的所有文件、記錄和其他 信息及其副本,以及(Iv)聲明索賠人有權根據第502條提起訴訟 根據本合同第9.05節 的規定,該決定應由仲裁員重新審查。

10

第9.04節指定上訴受託人的任命 。“指定上訴受託人”應是由 董事會或委員會指定的一人或多人,或者,如果沒有這樣的人,則是由計劃管理員指定為指定的 上訴受託人的一人或多人。董事會或委員會可隨時撤換指定的上訴受託人,計劃管理員可撤換任何由計劃管理員指定的 指定的上訴受託人。所有此類遷移可能是有原因的,也可能是無原因的,並應在遷移通知中規定的日期 生效。指定的上訴受託人應是ERISA 含義內的“指定受信人”,除非被指定承擔其他受託責任,否則除正確履行此處規定的指定上訴受託人的職能外,對其他任何事項均無任何權力、責任或責任。

第9.05節仲裁; 費用。如果發生本計劃條款下的任何爭議,除了尋求的主要救濟是 禁令等公平補救的爭議外,各方應根據當時有效的美國仲裁協會 解決僱傭爭議的國家規則,在雙方同意的 佛羅裏達州埃斯特羅(或僱主和參與者可能共同商定的其他地點)通過仲裁解決爭議、爭議或索賠。仲裁員 輸入的任何裁決均為終局裁決,具有約束力且不可上訴,任何一方均可根據適用法律在任何有管轄權的 法院作出判決。本仲裁規定具有特別執行力。仲裁員無權 修改本計劃的任何條款或對涉及本計劃的爭議裁決補救措施,但根據 或根據本計劃明確提供的福利除外。如果參與者在仲裁或訴訟的任何實質性問題上勝訴, 公司應負責美國仲裁協會和仲裁員的所有費用以及與仲裁進行有關的任何費用(包括公司和參與者的合理律師費和開支)。 否則,各方應自行承擔與仲裁有關的費用(包括合理的律師費和費用),並分擔美國仲裁協會的費用。

第十條

其他

第10.01節福利的非轉讓 。任何參與者的任何付款、福利或權利均不受任何參與者的任何債權人的任何債權的約束, 尤其是在法律允許的最大範圍內,所有此類付款、福利和權利不得受到扣押、扣押 (如果適用法律允許)、受託人程序或該 參與者的任何債權人可以使用的任何其他法律或衡平法程序的約束。任何參與者均無權轉讓、預期、往返、抗辯、扣押或分配根據本計劃他可能獲得的任何福利或付款 ,除非按照第10.02節的規定指定受益人 。

第10.02節受益人指定 。本計劃下的每名參與者可不時點名任何受益人(可臨時指定或相繼指定),在其 或她死亡的情況下,向其支付本計劃下的任何福利,或由誰行使本計劃下的任何權利。每個指定將撤銷同一參與者之前的所有指定,應採用計劃管理員規定的格式, 並且僅當參與者在其有生之年以書面形式向計劃管理員提交時才有效。在沒有 任何此類指定的情況下,參與者去世時仍未支付的福利應支付給參與者的 尚存配偶(如果有),或由參與者的遺產支付或行使。

11

第10.03條通知。 本協議規定的所有通知和其他通信均應以書面形式進行,並應親自或通過掛號信或掛號信、要求的回執或隔夜快遞服務進行投遞或郵寄。如果是參與者,郵寄的通知應 按照公司或僱用參與者的子公司的賬簿和記錄上顯示的最近地址發送給他或她。 如果是本公司,應將郵寄的通知寄給計劃管理員,並將副本發送給執行副總裁、首席人力資源官和本公司的總法律顧問。

第10.04 409a節 合規性。本計劃的管理方式應與本規範第409a節 的要求(如適用)保持一致。在合理可能和可行的情況下,本計劃的管理方式應避免根據第409a條對參與者 徵收立即確認税和附加税。本計劃(及任何付款)可由本公司在任何認為必要或適宜(包括追溯)的方面進行修訂(根據本計劃第VII條),目的是 保留對本守則第409a條的豁免或遵守。以上內容不應被解釋為對計劃付款的任何 特定税收效果的保證。

如果本守則第409a條適用於本守則項下的任何付款或福利 而導致參與者或其任何受益人產生不利的税收後果,則公司或計劃管理人均不對任何人承擔任何責任。 如果該條款適用於本守則項下的任何付款或福利 ,則本公司或計劃管理人均不對任何人承擔任何責任。參與者(或其 受益人,視情況適用)單獨負責並有責任支付與本計劃相關的所有税費和罰款(包括守則第409a節規定的任何税費和罰款),本公司和 計劃管理人均無義務賠償或以其他方式使該人免受任何或所有此類税費或 罰款的傷害。

第10.05節繼任者 和受讓人。本計劃項下的權利是參與者的個人權利,未經公司事先書面同意,參與者不得 以遺囑或繼承法和分配法以外的方式轉讓。本計劃應符合參與者法定代表人的利益,並可由其執行。本計劃應符合 公司及其繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。本公司將要求本公司所有或幾乎所有業務和/或資產的任何繼承人(無論直接或間接,通過購買、合併、合併 或其他方式)明確承擔並同意執行計劃 ,其方式和程度與如果沒有發生此類繼承時本公司將被要求執行該計劃的方式和程度相同(並向參與者提供該假設的副本 )。

第10.06節不影響福利 。除非任何員工福利計劃、政策或計劃另有明確規定,否則在計算參與者在任何此類計劃、政策或計劃下的權利時,本計劃項下的應付金額 不得視為補償。

第10.07節報銷時間 ;對其他付款的影響。除本計劃另有規定外,任何參與者均無權根據本公司當時的任何現行遣散費政策獲得任何現金 支付或其他遣散費福利,以終止該參與者的計劃 。儘管本計劃中有任何相反規定,根據 本計劃的任何規定或本計劃涵蓋的公司的任何計劃或安排,支付給參保人的任何報銷不得遲於發生相關費用的日曆年之後的日曆年的最後 天支付,且任何日曆年的此類報銷均不影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的金額,除非在每種情況下,獲得報銷的權利 均未規定“延期報銷”。

第10.08節不得減輕。 除非本合同另有明確規定,否則參保人不得通過尋找其他工作或以其他方式減少本計劃規定的任何福利金額,也不得通過其他工作賺取的任何補償 或以其他方式減少本計劃規定的任何福利金額或予以抵消(除非本合同另有明文規定),否則不得要求參與者通過尋找其他工作或以其他方式減少本計劃規定的任何福利金額 或以其他方式減少本計劃規定的任何福利金額,除非本合同另有明確規定。

12

第10.09節無僱傭合同 。本計劃的設立或其任何修改,或任何基金、信託或賬户的設立, 或任何福利的支付,均不得解釋為給予任何參與者或任何人保留為本公司 服務的權利。

第10.10節規定的可分割性 。如果本計劃的任何條款被有管轄權的法院裁定為無效或不可執行,則該無效或不可執行不應影響本計劃的任何其他條款,本計劃應按照未包括此類條款的 進行解釋和執行。

第10.11節繼承人、 分配和個人代表。本計劃對雙方的繼承人、執行人、管理人、繼承人和受讓人 ,包括現在和將來的每個參與者都具有約束力。

第10.12節標題 和標題。此處的標題和説明僅供參考和方便使用,不應被視為 計劃的一部分,也不得用於計劃的構建。

第10.13節性別 和編號。在上下文允許的情況下,任何性別的詞語應包括任何其他性別,除非上下文另有明確指示,否則單數應包括複數,反之亦然。

第10.14節無資金 計劃。該計劃不應獲得資金。任何參與者均無權獲得或享有公司可能 用於支付離職金的任何公司資產。

第10.15節支付給不稱職人員 。支付給未成年人、無行為能力的人或其他不能接受 福利的人或為其利益而支付的任何福利,在支付給該人的監護人或提供或合理地看似提供該人照顧的一方時,應被視為已支付,且該等付款應完全解除本公司、委員會和與此有關的所有其他各方的責任。

第10.16節丟失了 個收款人。如果計劃管理員無法找到應得福利 的參與者,則應視為喪失福利。如果參與者在 計劃運行期間申請喪失的遣散費福利,則應恢復該遣散費福利。 計劃實施期間,如果參與者申請沒收遣散費福利,則應恢復該遣散費福利。

第10.17節控制 法律。本計劃應根據佛羅裏達州的法律進行解釋和執行,但不得被聯邦法律 取代。

13

附件A

職位 遣散費係數 遣散期
首席執行官和執行副總裁 1.5 18個月

附件B

如果高級管理人員在重組生效日期後十二(12)個月內無故終止,則高級管理團隊通常有權 享受高級管理人員離職福利 。此類高級管理人員離職福利一般將在終止僱傭後30天 內一次性支付現金,該一次性支付相當於該被解僱個人的 年度基本薪酬(即基本工資和固定福利)價值的兩(2)倍。

附件A

分居協議

全面釋放所有索賠

本分居協議(br}和所有索賠的全面解除協議(以下簡稱《協議》)的簽訂日期為[●]隨處可見[●]赫茲全球控股有限公司和赫茲公司(下稱“赫茲”或“公司”), 根據其高級管理人員和董事的授權正式行事。 赫茲全球控股有限公司(以下簡稱“高管”) 赫茲全球控股有限公司和赫茲公司(以下簡稱“赫茲”或“公司”)。

鑑於,高管是 修訂並重新啟動的赫茲全球控股公司高級管理人員離職計劃(以下簡稱“計劃”)的參與者;

鑑於,高管與 赫茲的僱傭關係將從[●];

鑑於 由於高管離職,高管有權根據本計劃獲得某些付款和其他福利,只要 高管執行且不撤銷本協議即可;以及

鑑於,雙方 希望完全並最終解決因高管受僱於公司以及隨後與公司分離而產生或可能產生的任何爭議、索賠或爭議。

因此,在 考慮本協議和本計劃中所述的相互承諾、契諾和協議時,執行人員和公司同意 這些承諾、契諾和協議構成良好和有價值的對價,並確認收到這些對價,雙方規定並相互同意如下:

1.作為獲得本計劃第四節所述付款和福利的交換,行政人員為自己和他的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人提供服務,特此免除、宣告無罪,並永遠解除和保護公司及其分支機構、子公司和關聯公司、每個公司的高級管理人員、董事、股東、員工、福利和退休計劃(及其受託人和管理人)、代理人和繼承人的權利。 上述各公司的高級管理人員、董事、股東、員工、福利和退休計劃(及其受託人和管理人)、代理人和繼承人。上述每一項的過去和現在的受讓人和 繼任者,以及與他們中任何一人有默契的任何個人、商號或公司(統稱為“公司被解約方”),以及因行政人員已經或可能斷言、已知或未知的任何和所有訴訟、訴訟事由、索賠、要求、律師費用、補償、費用、承諾、契諾和任何種類或性質的損害賠償、法律上或衡平法上的損害, 已經或本可以斷言、知道或未知的任何行為、訴訟理由、索賠、要求、律師的費用、補償、費用、承諾、契諾和損害賠償。 根據普通法或任何法規、規則、法規、命令或法律,無論是聯邦、州還是地方,或從世界開始到本協議簽署之日的任何理由,包括但不限於:(1)任何和所有關於任何額外遣散費、假期工資、獎金或其他賠償的索賠;(2)任何和 所有基於種族、膚色、民族血統、血統、宗教、婚姻狀況、性別、性取向、殘疾、殘疾、年齡或其他非法歧視的歧視或騷擾索賠;根據《聯邦民權法》第七章、《1991年聯邦民權法》、《美國殘疾人法》、《就業年齡歧視法》、《新澤西州禁止歧視法》、 《佛羅裏達州民權法》或任何其他州、聯邦提出的任何索賠, 根據當地法律或法規或普通法;以及(3)任何和 因其與任何公司被解約方的僱傭關係、 和/或該僱傭關係的分離而產生的任何事件、事項、損害或傷害的所有索賠,和/或關於任何其他事件或事項的索賠。

本 離職協議和全面解除所有索賠的唯一例外情況是截至 高管離職之日可能應計和歸屬的退休福利、COBRA權利、執行本協議和 計劃下的高管權利,以及根據適用的工人補償法提出的任何索賠。

1

本協議 不得解釋為禁止高管未來向美國平等就業機會委員會 提出任何指控或投訴,或參與平等就業機會委員會進行的任何調查或訴訟, 本協議的任何條款也不得對高管從事此類行為的權利造成不利影響。儘管有上述規定,行政人員放棄 因提出指控或投訴而從平等就業機會委員會獲得任何救濟或追回任何款項或賠償的權利。除同意不對任何公司被解約方提起訴訟外,行政人員還同意不通過向任何州或政府機構提出索賠或指控來向任何公司被解約方尋求損害賠償。 執行人同意不向任何公司解約方提出索賠或指控,也不向任何公司解約方尋求損害賠償。

2.高管 應將高管所擁有或控制的任何公司放行的 方的所有公司財產和機密信息(定義見本計劃)返還給公司,包括但不限於業務報告和記錄、客户報告和記錄、客户 信息、與他人有關的個人身份信息、業務戰略、合同和建議書、文件、 客户或客户列表、潛在客户或客户列表、技術數據、測試或研究數據、研發項目、 業務計劃。以及所有信用卡、卡通行證、門和文件鑰匙、 計算機訪問代碼、軟件以及高管收到、訪問或擁有的其他物理或個人財產, 就高管受僱於任何公司被解約方而準備或幫助準備的,高管不得製作或保留其任何副本、複製品、複製品或摘錄。(#**$$ =高管承認,在受僱於任何 一方或多方公司的過程中,高管已獲取機密信息,且此類機密信息已在保密的情況下 披露給高管,僅供其在受僱於一方或多方公司期間使用。

3.執行 確認並同意,他已同意在執行離職後 遵守計劃中的保密條款、計劃中的競業禁止和競標契約(以12個月以上或計劃中定義的免徵期為準)以及計劃中的互不貶損公約(見 ),並同意始終遵守計劃中的保密條款 、計劃中的競業禁止和競標契約(以大於12個月或計劃中定義的免徵期為準)以及計劃中的互不貶損公約。

4.執行 聲明並表示,他沒有就本協議涵蓋的任何事項向任何聯邦、州或 地方政府機構或法院提起或以其他方式對任何 公司被解約方提起或提出任何性質的指控、投訴、訴訟或索賠,這些指控、投訴、訴訟或索賠源於或與本協議日期之前發生的事件有關。除同意不對任何公司被解約方提起訴訟 外,行政人員還同意不通過向 任何州或政府機構提出索賠或指控,向任何公司被解約方尋求損害賠償。

5.執行 進一步聲明並表示,未向其作出任何未在此明示的承諾、誘因或協議,本協議 包含本協議雙方之間的完整協議,且本協議的條款是契約性的,而不僅僅是敍述。

6.執行 理解並同意,本協議不應被視為本協議任何一方承認責任或不當行為,各方均否認任何責任,並同意本協議中的任何內容不能或將被任何一方用來或針對任何訴訟或程序中的索賠、抗辯或問題 ,除非執行本協議本身或本計劃項下的權利。

7.執行 理解並同意,如果本協議的任何條款被任何法院宣佈或裁定為非法或無效, 其餘部分、條款或條款的有效性不應因此而受到影響,所述無效部分、條款或條款應 視為不屬於本協議的一部分。

2

8.高管 承認,他理解他有權自費諮詢自己選擇的律師來審查本協議 ,公司一直鼓勵他這樣做。

9.行政人員 進一步承認,自本協議首次提交之日起,他有21天的時間來考慮和接受本協議。 儘管行政人員可以在這21天內隨時接受本協議。

10.行政人員 還了解到,在簽署本協議後,他有7天的時間通過在7天內向執行副總裁兼首席人力資源官(地址為佛羅裏達州33928埃斯特羅威廉姆斯路8501號的赫茲公司)遞交書面通知,撤銷該協議。如果執行人員未撤銷本協議,本協議將在其簽署後的第八天 生效且不可撤銷。

11.執行 承認本協議規定了雙方之間關於本協議主題事項的完整協議,並取代了雙方之間關於此類事項的任何和所有先前協議(無論是口頭或書面的),除非經本協議各方書面簽署,否則不得更改、修改或撤銷,任何口頭修改本協議的嘗試均無效, 沒有任何效力或效果。

12.高管 確認他已仔細閲讀本協議,並理解其中的所有條款,包括完全和最終解除上述索賠 並自願簽訂本協議。

行政人員在本協議下簽字後, 承認行政人員已仔細閲讀本協議,並理解本協議的所有條款,包括上述索賠的完整和最終 發佈。

高管還承認, 高管是自願簽訂本協議的;該高管不依賴本協議中未列明的任何書面或非書面陳述或聲明;該高管已獲得律師審查本協議的機會; 且該高管受到公司的鼓勵這樣做。

高管還承認,高管 有21天的時間考慮本協議,該高管在簽署本協議後有7天的時間通過向執行副總裁兼首席人力資源官(如上所述)提交書面通知來撤銷IT,如上所述。

3

雙方自上述日期起正式簽署本 協議,特此為證。

執行人員 赫茲全球控股有限公司
由以下人員提供:
日期: 日期:

4