附件10.2
__________, [日期]



通過電子郵件

[見附表一:“行政幹事”]
南希裏奇大道6310號,101套房
加州聖地亞哥,92121

回覆:修訂和重新簽署的僱傭協議1
親愛的[見附表一:“行政幹事”]:
本僱傭協議(以下簡稱“協議”)規定了您繼續受僱擔任[見附表I:“職位”。]Cidara Treeutics,Inc.(以下簡稱“公司”)。本協議將在您接受後生效,方法是簽署本協議並將已簽署的協議退還給我。自生效之日起,本協議取代並全部取代您與公司於#年#日簽訂的僱傭協議[見附表一:“事先協議日期”](“事先協議”),除非您的員工保密協議和非邀請函協議的條款於[見附表I:“ECANA日期”](“限制性公約協定”)將繼續適用。
1.定位。作為本公司的[見附表I:“職位”。]你要向公司的[見附表一:“報告實體”]。這是一個全職工作崗位。雙方理解並同意,在您為公司提供服務期間,除非您事先獲得公司董事會(“董事會”)的批准,否則您不得從事任何其他僱傭、諮詢或其他商業活動(無論是全職還是兼職),而董事會的批准不得無理拒絕。2
2.薪水。公司將根據公司的標準工資表向您支付基本工資,並受適用的扣減和扣繳的限制。你的基本工資將按[見附表一:“薪金”。]每年(按年計算),但須由董事會酌情定期審查和調整。這是一個全職的,
傑弗裏·斯坦的協議名為“第二次修訂和重新簽署的就業協議”。萊斯利·塔裏的協議名為“僱傭協議”。
2 Jeffrey Stein的協議包括以下條款:“儘管有上述規定,在向本公司提供服務的同時,您將被允許繼續從事本協議附件B所載的業務活動,只要該等活動不幹擾您履行對本公司的職責,並且您還可以從事宗教、慈善和其他社區活動,只要該等參與和活動不幹擾或衝突您對本公司的義務(由董事會酌情決定)。在擔任本公司首席執行官期間,您還應擔任本公司董事會成員,由本公司股東選舉決定。一旦你的工作結束,或者如果你不再擔任首席執行官,你應該立即辭去董事會的職務,以及你因擔任首席執行官而當選或任命的任何其他職位。“


        


免職,意味着你沒有資格獲得加班補償。在任何給定時間有效的年度基本工資在本文中稱為“基本工資”。3
3.年度獎金。您將有資格參加公司修訂和重述的獎金計劃。您的獎金目標百分比將為[見附表I:“獎金目標”]在適用年度結束時,根據個人和公司績效目標的實現情況,由董事會或其薪酬委員會確定和批准您的基本工資。獎金按年度發放,在會計年度結束後,並在董事會(或其薪酬委員會)確定(I)適用的個人和公司業績目標的實現程度和(Ii)您賺取的獎金(如有)後支付。本公司不保證發放獎金,而且,除了獲得此類補償的其他條件外,您必須在預定的獎金支付日期仍然是公司的一名信譽良好的員工,才有資格獲得任何獎金支付。公司的獎金計劃將是唯一適用於您的獎勵薪酬、佣金或其他獎金計劃。但是,本段中的任何內容都不會阻止您參加在您開始受僱後創建的獎勵薪酬、佣金計劃、留任計劃或其他獎金計劃,這些計劃是專門為包括您和/或您被特別邀請參加而設計的。
4.福利/休假。您將繼續有資格參加通常為公司全職員工提供的員工福利和保險計劃,包括醫療、牙科、視力、殘疾、人壽和401(K)計劃,所有這些計劃和計劃的條款和條件均受此限制。我們將繼續向您提供此類福利計劃的詳細信息,包括強制性員工繳費(如果有)和等待期(如果適用)。您將有權根據公司的帶薪休假政策(包括最高應計上限)的條款和條件應計帶薪休假(“PTO”),該政策可能會不時修訂。
5.自願就業;應計債務。您的僱傭是“隨意的”,這意味着您或公司可以在任何時候終止僱傭關係,無論是否有原因(定義如下)或提前通知。如果您因任何原因在任何時間終止僱傭關係,公司應向您支付:(I)截至您受僱最後一天(“終止日期”)的任何未付基本工資,(Ii)任何應計但未使用的PTO,以及(Iii)您在終止日期之前代表公司正當發生但尚未償還的任何有據可查的費用的金額(連同“應計債務”)。
6.遣散費。如果公司無故終止您的僱傭關係(死亡或殘疾除外),或您出於正當理由(定義如下)辭職,則在緊接控制權變更完成之前的三個月內或完成控制權變更後的十二個月內的任何一種情況下,公司都不會終止您的僱傭關係(見下文的定義),且該時間不在緊接控制權變更完成之前的三個月內或緊隨控制權變更完成後的十二個月內
3 Leslie Tari的協議包括以下條款:“作為您晉升的進一步代價,您將獲得一項股票期權,購買30,000股本公司普通股,根據本公司2015年股權激勵計劃(”計劃“),購買30,000股本公司普通股。此股票期權將在歸屬開始日期後的3年內分成36個等額的月度分期付款,前提是您在該等歸屬日期之前繼續保持服務關係(如本計劃中所定義)。您的股票期權將受制於股票期權協議中規定的條款和條件。“


        


(如下定義),除應計義務外,如果您簽訂了離職協議,請不要撤銷並遵守本公司提供的格式的離職協議條款,該條款應包括對本公司及相關個人和實體的全面解除索賠,並且必須退還給本公司,並在您終止後60天內生效。本公司將向您提供以下終止福利:
(A)一次過現金支付,相當於你的基本工資[見附表I:“免税期”]月期(“離職期”),參照您在緊接終止日期之前的基本工資比率計算,但忽略構成您辭職基礎的任何減薪(如果適用),該減薪應在離職生效日期後公司的第一個正常工資發放日支付給您,但無論如何不遲於終止日期發生的下一年的次年3月15日支付;以及,如果適用,則不遲於終止日期發生的下一年的次年3月15日支付給您;以及,如果適用,則不遲於終止日期發生的下一年的次年3月15日支付給您;以及
(B)如果當選,團體健康計劃福利應在“美國法典”第29編第1161節及其後授權並符合的範圍內繼續實施。該等福利的每月保費由本公司支付,直至(I)終止日期後一段期間屆滿後的下一日,或(Ii)您有資格透過另一僱主領取健康福利或因其他原因不符合資格領取COBRA之日,兩者中以較早者為準。儘管如上所述,如果公司自行決定,公司無法提供眼鏡蛇保費福利,而不會根據適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)招致財務成本或處罰,則公司應代之向您支付應税現金金額,無論您是否選擇醫療保險持續保險(“醫療福利支付”),都應支付這筆款項。醫療福利付款應按月分期支付,與眼鏡蛇保費支付給保險公司的時間表相同,並應等於如上所述本公司為您的眼鏡蛇福利支付的金額,並在相同的時間內支付(該金額應根據投保第一個月的保費計算)。
7.更改控制權福利。如果公司無故終止您的僱傭關係(死亡或殘疾除外),或您出於正當理由(定義如下)辭職,在緊接控制權變更(定義如下)之前的三個月內或完成控制權變更後的十二個月內(如下定義),除應計義務外,只要您參與且不撤銷解聘,公司將按照上文第6節規定的相同時間表向您提供上文第6節規定的所有終止福利,但以下情況除外:
(A)免税期為[見附表I:“控制服務期限的變更”]月;
(B)您還將獲得一筆現金金額,相當於您在終止日期所在年度的目標年度獎金(根據您在終止日期前實施的基本工資比率計算,但忽略任何減少的金額)。(B)您還將獲得相當於終止日期發生當年的目標年度獎金的一次總付現金金額(根據您在終止日期前的基本薪金比率計算,但忽略任何減少


        


構成您辭職的依據(如果適用的話),乘以商數[見附表I:“控制服務期限的變更”]除以12,這筆錢應在本公司生效日期後的第一個正常工資發放日支付給您,但無論如何不遲於終止日期發生的下一年的3月15日;以及
(C)此外,本公司(或其繼承人)授予閣下的所有股權補償獎勵(以緊接閣下終止前尚未清償的數額為限)將完全歸屬閣下,並可立即由閣下行使。您在終止日期持有的任何股票期權和其他股權補償獎勵,在您終止日期後,如果和在必要的程度上執行本第7(C)條,將仍然有效。
為免生疑問,在任何情況下,您均無權同時享受第6條和第7條下的福利。如果您同時符合第6條和第7條下的福利條件,則您將獲得本第7條規定的福利,並且這些福利將減去之前根據第6條向您提供的任何福利。
8.定義。就本協議而言:
“原因”是指:(I)您犯了任何涉及不誠實的重罪或犯罪;(Ii)您在為公司服務時的行為是欺詐性的、非法的或嚴重疏忽的;(Iii)您故意不遵守或拒絕遵守公司的合法指令[見附表一:“原因定義”];(Iv)您故意違反公司的書面政策或您在本協議下的陳述、保證、契諾和/或義務,或您與公司之間的任何其他協議(包括限制性契約協議),如果可以補救,您在收到公司書面通知後30天內未得到糾正,該書面通知詳細説明瞭違反行為的性質;和/或(V)您的重大不當行為對公司或其任何關聯公司造成不利影響、敗壞聲譽或損害。
“控制權的變更”應被視為在下列事項完成時發生:(I)公司解散或清算;(Ii)公司將公司的全部或幾乎所有資產綜合出售或處置給無關的個人或實體;(Iii)本公司與另一法團或實體合併或合併,或任何其他一個或多個法團或實體合併或合併為本公司的合併、重組或合併,但(A)合併或合併除外,而該合併或合併會導致本公司在緊接該合併或合併之前未償還的有表決權證券繼續代表(藉未償還或轉換為尚存實體或其任何母公司的有表決權證券)本公司或該尚存實體或其任何母公司在緊接該等合併或合併後未償還的有表決權證券的多數合併表決權(B)合併或合併,而該合併或合併會導致合併後的實體的過半數董事會成員由交易前公司的董事會成員組成,而合併後的實體的行政總裁則為交易前公司的行政總裁(每次合併或合併均在緊接該合併或合併完成後);或。(C)合併。


        


為實施本公司資本重組(或類似交易)而進行的,其中無人直接或間接成為當時所有已發行普通股總投票權多數的實益擁有人;(Iv)在一次交易或一系列相關交易中收購本公司全部或多數已發行有表決權股票;(V)由另一實體或個人在一次交易中收購本公司當時已發行有表決權證券的50%以上;(V)由另一實體或個人在一次交易中收購本公司當時已發行的有表決權證券的50%以上;(V)由另一實體或個人在一次交易中收購本公司當時已發行的有表決權證券的50%以上;或(Vi)董事會決定的對本公司業務的任何其他收購;然而,任何公開發售、私募本公司證券或其他籌資活動,或僅為改變本公司註冊地而進行的合併,均不構成“控制權變更”。
“充分理由”是指您在發生以下任何事件後,在未經您事先書面同意的情況下,遵守了“充分理由程序”(下文定義):(I)您當時的基本工資至少大幅減少了20%(除非是根據普遍適用於公司類似情況員工的減薪計劃);(Ii)將您的主要工作地點搬遷到一個與搬遷前的當前主要工作地點相比,使您的單程通勤增加了75英里以上的地方;(Ii)將您的主要工作地點搬遷到一個使您的單程通勤增加超過75英里的地方;(Ii)與搬遷前的當前主要工作地點相比,您的當前主要工作地點的單程通勤增加了75英里以上;(Iii)你的主要職責、職責或權力大幅減少,但除非你的新職責與以前的職責相比大幅減少,否則工作崗位的改變(包括頭銜的改變)本身不應被視為“大幅減少”;或(Iv)你被要求向其報告的主管的權力、職責或責任大幅減少,包括(如果適用)要求你向公司高級管理人員或員工報告,而不是直接向其報告的要求;或(Iv)你需要向其報告的主管的權力、職責或責任的實質性減少,包括(如果適用的話)要求你向公司高級管理人員或員工報告,而不是直接向其報告[公司的首席執行官和/或總裁,除非你被要求直接向]4公司的董事會(或與公司以外的實體類似的管理機構)。“正當理由程序”是指(A)貴方已真誠地合理確定“正當理由”狀況已經發生;(B)貴方已在首次發生該狀況的90天內以書面形式通知公司;(C)貴方真誠地配合公司的努力,在該通知發出後的30天內(“治療期”)對該狀況進行補救;(D)儘管作出了上述努力,但正當理由狀況仍繼續存在;(D)儘管做出了上述努力,但正當理由狀況仍然存在;(D)儘管作出了上述努力,但良好理由狀況仍然存在;(D)儘管作出了上述努力,但良好理由狀況仍然存在;(D)儘管作出了上述努力,但良好理由狀況仍然存在;和(E)您在治療期結束後30天內終止僱傭關係。如果公司在治療期內治癒了好的原因條件,則好的原因將被視為沒有發生。
9.機密信息和限制活動。作為繼續受僱的條件,您應繼續遵守附件A所附的限制性契約協議,其條款在此引用作為參考。
10.税務;第409a條;第280g條。
(A)本協議中提到的所有形式的賠償都可以減少,以反映適用的預扣税和工資税以及法律要求的其他扣除。您特此承認,公司沒有責任設計其薪酬政策
4傑弗裏·斯坦的協議中沒有包括的條款。


        


以最大限度地減少您的税負的方式,您不會就您的賠償所產生的税負向本公司或董事會提出任何索賠。
(B)儘管本協議有任何相反規定,但如果在您按1986年“國税法”(經修訂)第409a條的含義離職時,公司確定您是該守則第409a(A)(2)(B)(I)條所指的“特定僱員”,並遵守經修訂的1986年“國税法”第409a(A)(2)(B)(I)條的規定和其他指導。則在您根據本協議因離職而有權獲得的任何付款或福利將被視為遞延補償的範圍內,根據守則第409A(A)條(A)(2)(B)(I)條的適用,依據守則第409a(A)條徵收的20%的附加税將被視為遞延補償,則不應支付該等付款或福利,直至(A)在您離職後六個月零一天(定義見下文)或(B)您的付款或福利,以較早的日期為準(A)在您離職後六個月零一天(定義見下文),或(B)您的付款或福利必須在(A)在您離職後六個月零一天(定義如下)或(B)您的如果任何此類延遲支付的現金是以分期付款方式支付的,第一次付款應包括一筆補充款,涵蓋如果沒有本規定的適用,本應在六個月期間支付的金額,分期付款的餘額應按其原定時間表支付。根據本協議提供的所有實物福利和符合報銷條件的費用應由公司提供或由您在本協議規定的時間段內發生。所有補償應在行政上可行的情況下儘快支付。, 但在任何情況下,任何報銷都不得在發生費用的納税年度之後的納税年度的最後一天之後支付。在一個納税年度內提供的實物福利或者發生的可報銷費用的數額,不影響其他任何納税年度應當提供的實物福利或者可以報銷的費用。這種獲得報銷或實物福利的權利不受清算或交換其他福利的約束。如果本協議中描述的任何付款或福利構成本守則第409a條規定的“非限定遞延補償”,並且該付款或福利在您終止僱傭時支付,則該等付款或福利應僅在您“離職”時支付。關於是否以及何時發生脱離服務的決定,應根據國庫條例第1.409A-1(H)節規定的推定作出。本公司和您打算按照本守則第409a節的規定執行本協議。如果您的終止日期發生在解約可能在兩個不同的日曆年之一生效的時間(例如,您的解約日期發生在12月),在避免守則第409a條規定的不利税收的範圍內,在任何情況下,解約的生效日期(就獲得您的遣散費福利的時間而言)應被視為不早於這兩個不同日曆年中的較晚者。
本協議項下的遣散費福利旨在獲得準則第409a條的豁免,或在必要的程度上遵守準則第409a條的要求,以避免準則第409a條規定的不利個人税收後果。如果本協議的任何條款在豁免或遵守守則第409a條方面有歧義,則該條款的解讀方式應使本協議項下的所有付款均豁免或(如果不是豁免)遵守守則第409a條。本公司不作任何陳述或擔保,也不對您或其他任何人承擔任何責任


        


如果本協議的任何條款被確定為構成遞延補償,但不符合本守則第409a條的豁免或該條的條件,則本協議的任何條款均不適用於該條款。

(C)如果根據本協議或以其他方式,您將從公司或以其他方式將從公司獲得的任何付款或利益構成本守則第280G條所指的“降落傘付款”(該等付款或利益為“降落傘付款”),並將繳納守則第4999條規定的消費税(“消費税”),則您有權從公司獲得額外付款或付款(“總付款”),使您在支付完本守則第280G節後保留的淨額後,有權從本公司獲得額外的一筆或多筆款項(“總付款”)。而地方所得税、就業税和消費税在本節第10(C)項規定的支付時,應等於降落傘支付。在以下條文的規限下,根據本節第10(C)條規定須作出的所有決定,包括是否需要總付款項及該等總付款項的金額,須由本公司選定的全國認可會計師事務所(“會計師事務所”)自費作出,該會計師事務所應在終止之日起15個工作日內(如適用)或在本公司或閣下合理要求的較早時間向本公司及閣下提供詳細的支持性計算。為確定總付金額,您應被視為按支付總付的日曆年度適用於個人的聯邦所得税的最高邊際税率繳納聯邦所得税,並在終止日按您居住的州和所在地的最高邊際税率繳納州和地方所得税,扣除此類州和地方税可獲得的聯邦所得税最大減免額。總計付款(如果有), 按照本節的規定,應在每筆消費税到期時,作為代扣代繳税款向有關税務機關繳納。會計師事務所的任何決定對本公司和您都有約束力。[儘管如上所述,在任何情況下,總付金額不得超過1,000,000美元。]5
11.解釋、修改和執行。本協議,包括限制性契約協議和股權文件,構成您與公司之間的完整協議,包含您在公司的所有僱傭條款,並取代您與公司之間之前的任何協議、陳述或諒解(無論是書面、口頭或默示的)。有關本協議的解釋、有效性和解釋的所有問題將由加利福尼亞州的法律管轄。
12.爭議解決。為確保迅速、經濟地解決與您的僱傭有關的任何爭議,您和公司同意,任何和所有法律或衡平法上的爭議、索賠或訴因,包括但不限於任何法定索賠,因執行、違反、履行或解釋本協議、您的僱傭或終止您的僱傭而引起或相關的,將根據《聯邦仲裁法》第9 U.S.C.§1-16條,並在法律允許的最大範圍內,通過JAMS進行的最終、有約束力和保密的仲裁來解決。
5傑弗裏·斯坦的協議中沒有包括的條款。


        


根據“JAMS就業仲裁規則和程序”(這些規則和程序可在JAMS網站http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/,上查閲,如有要求,可向您提供)。仲裁將在離您指定的辦公地點最近的JAMS辦公室或當時雙方同意的其他地點進行。您和公司有權獲得任何一方有權在法庭上尋求的所有權利和補救措施。如果雙方同意本仲裁程序,則雙方放棄通過陪審團或法官審判或通過行政訴訟解決任何此類爭議的權利。您將有權在任何仲裁程序中由法律顧問代表。仲裁員應:(1)有權強制適當的證據開示以解決爭議,並有權裁決根據適用法律可在法庭程序中獲得的救濟;以及(2)發佈一份由仲裁員簽署的書面聲明,説明如何處理每項索賠和就每項索賠裁決的救濟(如果有的話)、裁決的理由以及裁決所依據的仲裁員的基本調查結果和結論。仲裁員,而不是法院,也有權決定本節的規定是否適用於爭議、爭議, 或根據這些仲裁程序尋求解決的索賠。本公司將承擔JAMS的仲裁費和行政費,超過如果糾紛在民事法庭進行訴訟您將需要支付的法庭提案費。在任何此類仲裁結束之前,本協議中的任何規定均不得阻止任何一方在法庭上獲得禁令救濟,以防止不可彌補的損害。此類仲裁中的任何裁決或命令都可以作為判決在任何有管轄權的聯邦和州法院登記和執行。
第12節員工姓名縮寫:_
13.分配。未經對方事先書面同意,您和公司均不得通過法律實施或其他方式轉讓本協議或其中的任何權益;但是,公司不得在未經您同意的情況下將其在本協議(包括限制性契約協議)下的權利和義務轉讓給任何附屬公司或任何個人或實體,公司此後將與這些個人或實體進行重組、合併或合併,並將其全部或基本上所有財產或資產轉讓給這些人或實體。本協議對貴公司、貴公司、貴公司及其各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和允許受讓人有利並對其具有約束力。
14.雜亂無章。本協議不得修改或修改,除非您和[見附表I:“修訂當局”]公司的成員。本協議中的標題和説明僅為方便起見,並不以任何方式定義或描述本協議任何條款的範圍或內容。在本文中使用的“包括”、“包括”和“包括”一詞,在每種情況下均應被視為後跟“但不限於”一詞。本協議可一式兩份或兩份以上籤署,每份應為正本,所有正本一起構成一份相同的文書。
15.其他條件。簽署本協議,即表示您向公司表示,您沒有任何合同承諾或其他法律義務會或可能會禁止您


        


為公司履行職責。與任何員工一樣,您必須提交令人滿意的身份證明和合法授權才能在美國工作。



        



請在下面簽名確認您已接受本協議。
非常真誠地屬於你,


由:_
美國大學伯克利分校、美國大學伯克利分校傑弗裏·斯坦(Jeffrey Stein)博士。
總裁兼首席執行官6

我已閲讀並接受此錄用通知:


_______________________________________
[見附表一:“行政幹事”]

日期:_


附件:附件A-員工保密、分配和非邀請函協議
6傑弗裏·斯坦的協議,由董事會主席斯科特·羅克拉奇博士簽署。




附件A

員工保密、分配和非邀請函協議



附件B

外部業務活動

[見附表一:“外部業務活動(附件B)”]

    
138782500 v6



附表I

名字職位先前協議日期ECANA日期報告實體薪金獎金目標遣散期控制分割期的變更原因定義修改局
外部業務活動
(附件B)
傑弗裏·斯坦博士總裁兼首席執行官2014年7月12日2016年9月1日董事會$430,00050%十二十八衝浪板董事會成員百達製藥公司董事;Ideaya生物科學公司董事;Spero治療公司顧問
保羅·達魯瓦拉首席商務官2014年12月17日2016年9月26日首席執行官$310,00035%十二首席執行官或董事會妥為授權的人員不適用
萊斯利·塔裏首席科學官2014年6月27日(僱傭協議)2016年11月11日(離職協議)2016年9月16日首席執行官$371,00040%十二首席執行官或董事會妥為授權的人員不適用