附件10.1

過渡和分居協議

由Sunny Lee Ryan(“員工”)和Biomea Fusion,Inc.(“本公司”)簽署的本“過渡和分離協議”(“協議”)自員工簽署之日(“生效日期”)起生效,並參考以下事實:“本協議”由Sunny Lee Ryan(“員工”)和Biomea Fusion,Inc.(“本公司”)簽訂,自員工簽署之日起生效:

A.

根據日期為2020年8月12日的僱傭協議(“僱傭協議”)的條款,員工是財務執行副總裁。

B.

在受僱的同時,根據適用的股權計劃、授予通知和股權獎勵協議(統稱為“股權協議”)的條款和條件,向僱員發放了本合同附件A所反映的若干股權獎勵(“股權獎勵”)。

C.

在受僱期間,僱員簽署了一份專有信息和發明轉讓協議(“保密協議”)和一份日期為2021年5月4日的賠償和促進協議(“賠償協議”)。

D.

員工在公司的僱傭將於離職之日(定義見下文)終止。

E.

員工和公司希望友好地結束他們的關係,並確定雙方的義務,包括但不限於任何到期和欠員工的金額。

因此,考慮到下文所列的相互契約和協議,雙方同意如下:

1.分手日期。員工的僱傭期限將於2021年7月31日(“離職日”)結束。取決於員工不遲於2021年7月7日簽署本協議,不遲於分離日期且不遲於2021年8月7日執行作為本協議附件B所附的全面釋放債權(“全面釋放”),並允許全面釋放生效,公司應向員工提供本協議規定的付款和其他對價。員工同意,她無權以其他方式獲得本協議的付款和其他對價。

2.過渡期、服務和薪酬。

(A)過渡期。自生效之日起至離職日止的一段時間內(“過渡期”),員工將繼續為公司員工,並保留其財務執行副總裁的頭銜和角色。

(B)過渡服務。員工應在過渡期內為公司提供符合員工作為財務執行副總裁的職責的服務(“過渡期服務”)。在過渡期內,除非公司總裁和首席運營官要求,員工將完全在家工作,並且只與員工的直接下屬和總裁和首席運營官就過渡服務和所有其他公司業務事宜進行聯繫。

(C)補償。作為對過渡服務績效的交換,公司將根據公司的標準薪資做法,繼續向員工支付截至2021年6月28日有效的基本工資(“基本工資”),並以等額分期付款的方式支付給員工。根據第2(C)條支付給員工的所有款項將減去適用的扣繳和扣除額。

1


(D)福利。在過渡期內,根據適用計劃的條款,員工仍有資格參加或累積任何公司福利計劃下的福利,而公司員工身份是參與或累積福利的條件。

(E)保護資料。員工同意,在過渡期及之後,員工不會尋求獲取公司的任何機密或專有信息或材料,但提供過渡服務的目的除外。

3.最終工資支票:支付應計工資和費用:股權獎勵。

(A)最終薪酬支票。在離職日,公司將向員工支付所有應計的但未支付的基本工資,以及截至離職日的所有應計和未使用的假期或PTO收入,受標準工資扣除和扣繳的限制。無論員工是否執行本協議,員工都有權獲得這些付款。

(B)業務開支。根據公司關於報告和記錄此類費用的要求,公司應補償員工在離職日期之前發生的所有未償還費用,這些費用符合公司不時生效的差旅、娛樂和其他業務費用政策。無論員工是否執行本協議,員工都有權獲得這些補償。

(C)股權獎。除本協議明確規定外,所有發放給員工的股權獎勵應受適用股權協議條款的約束。

4.遣散費和福利。在不承認任何責任、事實或索賠的情況下,公司特此同意向員工提供以下規定的遣散費和福利。根據本第4條應支付的所有付款和福利取決於(I)員工在不早於離職日期且不遲於2021年7月31日的一般新聞稿上簽字,(Ii)根據其條款成為不可撤銷的一般新聞稿,以及(Iii)員工繼續履行本協議和保密協議下的所有義務。

(A)遣散費。在總髮布之日起至少三(3)個工作日之後的第一個工資期,公司應按員工2021年的目標(按比例計算)向員工支付十二(12)個月的基本工資和獎金,按比例計算為2021年員工的就業天數(總計493,333.33美元)(“遣散費”)。分期付款應一次性支付,並將通過所有適用的預扣税金進行扣減。

(B)醫療保健延續保險。如果員工根據1985年綜合總括預算調節法和適用的州法律(統稱為“COBRA”)的規定及時選擇繼續獲得醫療保險,公司應直接為員工和員工的受保家屬支付COBRA保費,直至(I)離職日期所在月份最後一天(或2022年7月31日)的十二(12)個月紀念日或(Ii)員工和/或員工的受保家屬之日起十二(12)個月的紀念日之前,公司應直接向員工和/或員工的受保家屬支付COBRA保費,其中以較早的日期為準:(I)離職日期所在月份的最後一天(或2022年7月31日)的十二(12)個月紀念日;或(Ii)員工和/或員工的受保家屬的日期,但在公司停止直接支付後,如果符合條件,員工可以選擇繼續按照COBRA的規定,由員工自費支付醫療保險。儘管如上所述,如果公司不能根據適用法律(包括但不限於第2716條)繼續為其團體健康計劃下的員工提供保險而不受適用法律的處罰

2


根據“公共衞生服務法”(Public Health Service Act)的規定,在任何一種情況下,此後應以基本相等的月度分期付款方式向員工支付相當於每筆剩餘公司補貼的金額。員工承認,她應獨自負責與員工根據COBRA繼續承保有關的所有事宜,包括但不限於員工選擇此類保險和及時支付保費。

(C)股權加速和延長行使期限。自離職日期起,應加快向員工授予所有股權獎勵的速度,以便員工將被授予,或本公司的回購權利已經到期,其數量與她在離職日三(3)個月(2021年10月31日)繼續受僱時所持有的股票數量相同,如本協議附件A所反映的那樣(見下文附件A),員工將被授予或本公司回購的權利已經到期,該數量的股份應與她繼續受僱至離職日三(3)個月(2021年10月31日)時所持有的股票數量相同,如本協議附件A所示。特此延長員工行使任何既得股權獎勵(包括根據本協議加速的任何歸屬)的期限,幷包括自離職日期(2024年7月31日)起三(3)年的日期。

(D)税項。員工理解並同意,本協議項下的所有付款將受到適當的預扣税款和其他扣除的影響。在員工因本協議提供給她的福利(超出公司扣繳的福利)而需繳納的税款範圍內,員工同意自己支付這些税款,並對因其未能支付所需款項而導致的任何税務索賠或罰款以及相關律師費和費用予以賠償,並使公司和本協議中被釋放的其他實體不受損害。如果根據本協議應支付的任何報銷符合守則第409A節的規定,此類報銷應不遲於發生費用的次年12月31日支付給員工,一年報銷的費用金額不影響隨後任何一年有資格獲得報銷的金額,員工根據本協議獲得報銷的權利不會受到清算或換取其他福利的影響。公司和員工將執行對本協議的任何和所有必要修訂(如果有),以確保遵守或豁免遵守本守則第409a條的分配條款,以在法律允許的範圍內儘量避免或最大限度地減少與本守則第409a條相關的任何税收(及其任何利息或罰款)。

(E)獨家分居津貼。員工承認並同意,本第4款中提及的付款和福利本身構成對本協議中所含承諾的充分和有價值的對價,並履行公司根據僱傭協議和離職協議條款對員工承擔的所有義務。

5.全額付款。員工承認,本合同中的付款和安排應完全清償因受僱於本公司並終止僱傭而應支付給員工的任何和所有應得款項。員工進一步確認,除《賠償協議》、《股權協議》(經本文修訂)和《保密協議》(除其中的非貶損條款外)外,本協議將取代員工與公司之間簽訂的每一份關於員工就業的協議,包括但不限於《僱傭協議》。儘管有上述規定,或保密協議或本協議中包含的任何內容,但員工承認,她不會因以下情況承擔刑事或民事責任:(A)向政府官員或商業祕密泄露保密或專有信息或商業祕密。

3


任何人不得僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的,或(B)在申訴或其他文件中披露機密或專有信息或商業祕密的目的,或(B)在加蓋印章的訴訟或其他訴訟程序中或根據法院命令提起的訴訟或其他程序中披露機密或專有信息或商業祕密。

6.員工對公司的解聘。員工理解,同意本第6條規定的放行,即表示員工同意不會基於員工簽署本協議之日發生的任何事情,以任何理由起訴或以其他方式向公司或其任何員工或其他代理人提出任何索賠。

(A)發佈索賠。代表員工和員工的繼承人、受讓人、遺囑執行人、管理人、信託基金、配偶和財產,員工特此解除並永遠解除本協議項下的“受讓人”,包括公司及其每個所有者、附屬公司、子公司、前任、繼任者、受讓人、代理人、董事、高級管理人員、合夥人、僱員和保險人,以及由他們、通過他們、在他們之下或與他們中的任何一人行事的所有人,或他們中的任何人,以及任何和所有形式的訴訟或訴訟、訴訟因由或訴訟因由。在法律上或衡平法上、訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索賠、要求、損害賠償、損失、成本或費用,任何性質的已知或未知的、固定的或或有的(下稱“索賠”),僱員從一開始到簽署本協議之日,由於任何事項、原因或事情,現在對受救濟人或他們中的任何人有或可能有任何索賠,包括(在不限制前述一般性的情況下)產生的任何索賠,根據聯邦、州或地方法律提出的與僱傭有關的索賠、任何類型的法院或行政機構索賠,包括根據經1991年《民權法案》修正的《1964年民權法案》(經1991年《美國法典》第42篇,2000年版等修訂)提出的任何索賠,或基於或與受救濟人或其中任何一方的僱員的僱用、僱用、報酬或辭職有關的索賠,以及根據與就業有關的聯邦、州或地方法律提出的任何索賠,以及根據《1964年民權法案》(經1991年《民權法案》,美國聯邦法典第42編,2000年版,等修訂)提出的任何索賠;經修正的《美國殘疾人法》,第42 U.S.C.12101條及其後;1973年的《康復法案》,經修正的第29 U.S.C.第701條及其後;1866年的《民權法》及1991年的《民權法》,第42 U.S.C.1981年條及其後;經修正的《同工同酬法》,第29 U.S.C.第206(D)條;《聯邦合同遵從局條例》,第41 C.F.R.第60條等;“家庭和醫療休假法”,經修訂,載於“美國法典”第29編第2601節。, 等人;《虛假申報法》,第31 U.S.C.,第3729條及以下;1938年的《公平勞工標準法》,經修訂的第29 U.S.C.第201條等;《僱員退休收入保障法》,經修訂的第29 U.S.C.第1001條及以下;《工人調整和再培訓通知法》,經修訂的第29 U.S.C.第2101條及以下;2002年的《薩班斯-奧克斯利法案》;經修訂的《加州公平就業和住房法》,實驗室。法典12940節等;加州同工同酬法,經修訂,加州。實驗室。法典1197.5(A)節等;1991年“摩爾-布朗-羅伯蒂家庭權利法”,經修訂,加州。政府法典12945.2和19702.3節;加州勞動法第1101、1102節;加州警告法案,加州勞動法第1400節等。SEQ;加州勞動法1102.5(A)和(B)條;根據加州勞動法和任何其他類似效力的聯邦、州或地方法律提出的工資索賠;根據加州僱傭和民權法律提出的索賠;違反合同的索賠;侵權索賠,包括但不限於不當解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、虛假陳述、誹謗、誹謗、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反默示條款的索賠

4


誠實信用和公平交易的契約;以及任何種類的損害賠償或其他補救措施的要求,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、禁令救濟和律師費。

(B)未公佈的申索。儘管前述條款具有一般性,但員工不會根據適用的州法律條款發佈(I)失業補償或任何國家殘疾保險福利索賠;(Ii)根據公司任何工傷保險保單或基金條款提出的工傷保險福利索賠;(Iii)根據COBRA條款和條件提出的索賠;(Iv)根據法律規定不能發佈的任何其他索賠;(Iii)根據COBRA條款和條件提出的索賠;(Iv)法律規定不能解除的任何其他索賠;(Iii)根據COBRA的條款和條件提出的索賠;(Iv)法律上不能解除的任何其他索賠;(V)根據公司章程、加州法律或任何適用的保險單就員工作為公司僱員、董事或高級管理人員的責任以及根據賠償協議提出的賠償索賠;(Vi)根據與公司的任何股票、補償或其他員工福利計劃或協議獲得任何既得利益的權利,以及員工作為股東可能擁有的任何權利;(Vii)在員工簽署本協議或強制執行本協議後可能產生的任何索賠;(Vii)在員工簽署本協議或強制執行本協議後可能產生的任何索賠;(Vii)在員工簽署本協議或強制執行本協議後可能產生的任何索賠;(Vii)在員工簽署本協議或強制執行本協議後可能產生的任何索賠;(Viii)員工有權與任何聯邦、州或地方政府監管機構直接溝通、合作或提供信息;以及(Ix)員工有權提請平等就業機會委員會或加州公平就業和住房部注意關於歧視、騷擾、幹擾休假權利和報復的索賠;但前提是該員工有權就任何此類指控的待遇獲得損害賠償。

(C)員工確認員工已被告知並熟悉加州民法典第1542條的規定,該條款規定如下:

“一般免除不包括債權人或免除方在執行免除時不知道或懷疑其存在的索賠,而且如果債權人或免除方知道,他或她本可以提出的索賠,”一般免除不適用於債權人或免除方在執行免除時不知道或懷疑對其有利的索賠,而如果債權人或免除方知道,

對他或她與債務人或被解約方的和解有實質性影響。“

員工瞭解上述代碼部分後,特此明確放棄員工根據上述條款以及任何其他成文法或類似效力的普通法原則可能享有的任何權利。

7.不得貶低、轉讓公司財產、保密、不得徵集。

(A)非貶損。員工不得公開或私下貶低、批評或詆譭公司及其關聯公司、董事、高級管理人員、代理、合作伙伴、股東、員工、產品、服務、技術或業務。公司、Thomas Butler、Ramses Erdtmann和Naomi Cretcher不會貶低、批評或詆譭員工或她的性格、特徵、資歷、技能、經驗或工作表現。本第7(A)條的任何規定均不適用於任何法院、仲裁員或政府機構所要求的任何證據或證詞,也不得禁止員工或任何其他人與任何政府機構溝通或合作。員工將向Naomi Cretcher(或她的繼任者)提交任何要求提供僱傭推薦信或核實其在公司的工作情況的請求,作為對任何此類請求的迴應,Cretcher女士(或她的繼任者)應提供

5


只有員工的受僱日期和上一次擔任的職位。在任何適用人員違反本規定的情況下,非違約方應可自由作出該方酌情認為必要或適當的任何如實陳述,以試圖駁斥或補救適用的違規行為。

(B)轉讓公司財產。在(I)離職日期或(Ii)本公司要求中較早者,僱員應向本公司交出屬於本公司財產的檔案、備忘錄、記錄及其他文件的原件及所有副本,以及任何其他實物或非土地財產,但該僱員可保留其個人、薪酬及股權授予記錄及相關資料的副本。所有公司設備將由員工歸還,其中存儲的所有文件和數據均完好無損。

(C)保密。員工重申其在保密協議下的義務。除非法律、法院命令、傳票或其他法律程序要求,或者在雙方之間的任何法律糾紛中有必要,否則員工或由員工、通過員工、根據員工或與員工協同行事的任何其他人都不會向任何個人或實體(員工的法律或税務顧問或直系親屬除外)披露本協議的條款。本第7(C)條並不禁止員工在法律或法院命令強制其作證的任何法律程序中作證,或與任何政府機構溝通或合作,也不得因任何準確的、法律強制的證詞或員工與任何政府機構準確溝通或披露信息或文件而違反本條款。

8.員工申述。員工保證並聲明:(A)她沒有向任何政府機構或法院提出或授權對本公司或本公司的任何附屬公司提起任何投訴、指控或訴訟,如果員工在不知情的情況下代表她提起了此類投訴、指控或訴訟,她將立即撤銷和駁回該投訴、指控或訴訟,(B)她已報告截至本協議日期的所有工作時間,並已獲得她可能有權獲得的所有補償、工資、獎金、佣金和/或福利;(B)她已經報告了截至本協議日期的所有工作時間,並已獲得她可能有權獲得的所有補償、工資、獎金、佣金和/或福利;(B)她已經報告了截至本協議日期的所有工作時間,並已獲得她可能有權獲得的所有補償、工資、獎金、佣金和/或福利除本協議規定的情況外,(C)她沒有已知的工傷或職業病,並且已經獲得和/或沒有被拒絕根據《家庭和醫療休假法》或任何類似的州法律申請的任何假期,(D)員工簽署、交付和履行本協議不會也不會與員工作為當事一方的任何協議、合同或文書或員工所受的任何判決、命令或法令下的任何判決、命令或法令相沖突、違反、違反或導致違約,以及(E)在公司和員工簽署和交付本協議時,本協議是員工的一項有效且具有約束力的義務,可根據其條款強制執行。

9.沒有員工分配。員工保證並聲明,本協議發佈的任何事項的任何部分,以及員工可能有權獲得的任何追回或和解的任何部分,均未以任何方式(包括代位權或法律實施或其他方式)轉讓或轉讓給不是本協議一方的任何其他個人、公司或公司。如果因員工的任何實際轉讓、代位或轉移而對公司或任何其他獲釋人員提出或提起任何索賠、訴訟、要求或訴訟,員工同意賠償公司和所有其他獲釋人員,使其不受此類索賠、訴訟、訴訟或要求的損害,包括必要的調查費用、律師費和費用。在員工死亡的情況下,本協議適用於員工及其遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、遺贈人和遺贈人的利益。員工不得轉讓或轉讓員工的任何權利或義務,但員工獲得本協議項下付款的權利除外,只有在員工去世後,才能根據遺囑或法律的規定轉讓員工的權利或義務。

6


10.依法行政。本協議應按照加利福尼亞州法律或美國聯邦法律(如適用)解釋和執行,雙方的權利應受加利福尼亞州法律或(如適用)美國聯邦法律的管轄,而不考慮其中或任何其他州的任何法律衝突條款。

11.其他。本協議連同股權協議、本協議附件A和B、保密協議和賠償協議,構成雙方關於本協議標的的完整協議,並全部取代員工與本公司關於本協議標的的任何其他協議,包括僱傭協議。本公司和員工承認,根據守則第409a條和財政部相關規定,終止該員工在本公司的僱傭關係是一種非自願離職。員工承認沒有其他書面、口頭或默示的協議,並且她可能不依賴於任何關於本協議主題的事先談判、討論、陳述或協議。本協議只能以書面形式修改,這種書面形式必須由雙方簽署,並表明打算修改本協議。本協議可以不同的副本簽署,也可以通過傳真、.pdf或其他電子方式簽署,每一份都被視為正本,所有這些內容加在一起構成一個相同的協議。

12.公司分配和接班人。公司應將其在本協議項下的權利和義務轉讓給公司全部或幾乎所有業務或資產(通過合併或其他方式)的任何繼承人。本協議對公司、員工及其各自的繼承人、繼承人、經許可的受讓人、代理人和法定代表人具有約束力,符合其利益,並可由其強制執行。本公司將要求任何繼任者或受讓人明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與本公司在未發生此類繼承或轉讓時被要求履行本協議的方式和程度相同。

7


13.員工合作。離職日期後,員工應根據公司的合理要求,就任何涉及員工在受僱於公司期間對公司的職責範圍內的事項的內部調查或行政、法規或司法程序與公司及其關聯公司進行合理合作(包括但不限於,員工在合理通知後可合理地與公司進行面談和事實調查,應公司的合理要求出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序,並向公司交出所有相關的公司文件,如有,在員工受僱期間歸其所有或可能已歸其所有,並在符合本協議的情況下仍歸其所有);然而,公司在離職日期後提出的任何此類要求不得給員工帶來不適當的負擔或幹擾員工的個人、業務或僱傭時間表或義務。在員工提出書面要求的14天內,公司將補償員工因遵守本款而發生的差旅或其他方面的任何自付費用。

茲證明,以下簽字人已促使本協議在其各自簽名後的日期正式簽署並交付。

員工

日期:2021年7月7日

/s/Sunny Lee Ryan

桑尼·李·瑞安

BIOMEA Fusion,Inc.

日期:2021年7月7日

/s/託馬斯·巴特勒

姓名:

託馬斯·巴特勒

標題:

首席執行官

8


附件A

股權獎勵摘要

授予類型

授予日期

股份數量

ISO/NSO

行權價格

離職後演練期間

既得股份*

加速的既得股**

股票

12/18/20

58,114

北美

北美

北美

10,896

14,528

選擇權

1/8/21

52,306

ISO

$5.13688

三年

9,807

13,076

選擇權

2/22/21

78,154

ISO

$7.50226

三年

4,884

14,653

*反映截至本協議日期歸屬的股份。

**反映截至分離日期歸屬的股份,包括本協議下的加速歸屬。

9


附件B

申索的一般發放

本聲明(下稱“聲明”)由Sunny Lee Ryan(“員工”)與Biomea Fusion,Inc.以及在此統稱為“公司”的子公司、附屬公司、前任和繼任者簽訂。此處使用的未定義的已定義術語應具有《就業、過渡和離職協議》(定義見下文)中賦予它們的含義。

1.解除索賠。

A)員工在此代表員工和員工的遺囑執行人、繼承人、管理人、代表和受讓人同意解除並永遠解除本公司及其各自的母公司、關聯公司、相關和/或附屬實體,以及他們過去和現在的所有投資者、董事、股東、高級管理人員、普通或有限合夥人、員工、律師、代理人和代表,以及員工因受僱於本公司或為本公司服務而參加的員工福利計劃(以下統稱為員工福利計劃、員工福利計劃和員工福利計劃)。公司免責人)任何和所有索賠、債務、要求、帳目、判決、權利、訴訟因由、衡平救濟、損害賠償、費用、收費、投訴、義務、承諾、協議、爭議、訴訟、費用、賠償、責任和責任以及任何種類和性質的責任和責任(包括律師費和費用),無論是法律上的還是衡平法上的、已知的或未知的、斷言的或未斷言的、懷疑的或不懷疑的(統稱為“索賠”),該僱員基於在僱員簽署本新聞稿之日或之前發生或發生的任何事件或情況,直接或間接地引起、關於或以任何其他方式涉及僱員受僱於本公司或停止向本公司提供服務或停止該等僱傭或服務,包括但不限於,僱員可能就此向本公司任何獲寬免人提出的任何及所有索償,不論是否依據任何合約或協議、違反或被指違反受託責任或其他,以及所產生的任何及所有索償,而該等事件或情況是在僱員簽署本新聞稿當日或之前發生或發生的,而該等事件或情況是直接或間接引起的,或以任何其他方式牽涉到本公司或僱員終止該等僱傭或服務,包括但不限於,僱員可能就此向本公司的任何獲豁免人提出的任何及所有索償或與僱傭有關的當地法律,包括但不限於不當解僱、違反明示或默示合同、欺詐、失實陳述、誹謗的索賠, 或侵權責任,以及可能向任何法院或行政機構提出的任何類型的索賠,包括但不限於根據“就業年齡歧視法”(美國聯邦法典第29編第621節等)提出的索賠。(“美國聯邦法典”);經1991年“民權法案”修訂的“1964年民權法案”,2000年第42卷及其後的標題;“美國殘疾人法案”,經修訂的“美國聯邦法典”第42篇12101條及其後;1973年的“康復法案”,經修訂的“美國聯邦法典”第29篇第701條及其後;“1866年民權法案”及“1991年民權法案”,1981年美國聯邦法典第42卷及其後各節;修訂後的“同工同酬法”,第29 U.S.C.第206(D)條;“聯邦合同遵從局條例”,第41 C.F.R.第60條,等;“家庭和醫療休假法”,經修訂,第29 U.S.C.第2601條,及其後;“虛假申報法”,第31 U.S.C.,第3729條及以下;1938年“公平勞動標準法”,經修訂,第29 U.S.C.第201條,等;“僱員退休收入保障法”(修訂後),“美國聯邦法典”第29編第1001節等;“工人調整和再培訓通知法”(修訂後),“美國聯邦法典”第29編第2101節等;“薩班斯-奧克斯利法案”(2002年);“加州公平就業和住房法”(修訂後),加州。實驗室。法典12940節等;加州同工同酬法,經修訂,加州。實驗室。法典1197.5(A)節等;1991年“摩爾-布朗-羅伯蒂家庭權利法”,經修訂,加州。政府法典12945.2和19702.3節;加州勞動法第1101、1102節;加州警告法案,加州勞動法第1400節等。SEQ;加州勞動法1102.5(A)和(B)條;根據加州勞動法和任何其他具有類似效力的聯邦、州或地方法律提出的工資索賠;根據加州就業和民權法律提出的索賠;違約索賠;侵權行為引起的索賠,包括但不限於, 對不當解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、虛假陳述、誹謗、誹謗、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反誠信和公平交易默示契約的索賠;以及對任何類型的損害賠償或其他補救措施的索賠,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、禁令救濟和律師費。

10


B)儘管前述內容具有一般性,但員工不會根據適用的州法律條款發佈(I)失業補償或任何州殘疾保險福利索賠;(Ii)根據公司任何工傷保險保單或基金條款提出的工傷保險福利索賠;(Iii)根據COBRA或任何類似州法律的條款和條件提出的索賠;(Iv)根據法律不能發佈的任何其他索賠;(V)根據公司章程、加州法律或任何適用的保險單就僱員作為公司僱員、董事或高級管理人員的責任以及根據賠償協議提出的賠償索賠;(Vi)根據與公司的任何股票、補償或其他僱員福利計劃或協議獲得任何既得利益的權利,以及僱員作為股東可能擁有的任何權利;(Vii)在僱員簽署本協議或強制執行離職協議後可能產生的任何索賠;(Vii)在僱員簽署本協議或強制執行離職協議後可能產生的任何索賠;(Vii)在員工簽署本協議或強制執行離職協議後可能產生的任何索賠;(Vii)在員工簽署本協議或強制執行離職協議後可能產生的任何索賠;(Viii)員工有權與任何聯邦、州或地方政府監管機構直接溝通、合作或提供信息;以及(Ix)員工有權提請平等就業機會委員會或加州公平就業和住房部注意關於歧視、騷擾、幹擾休假權利和報復的索賠;但前提是該員工有權就任何此類指控的待遇獲得損害賠償。

C)員工確認員工已被告知並熟悉加州民法典第1542節的規定,該節規定如下:

一般免除不包括債權人或免責方在執行免除時並不知道或懷疑其受益人的存在,以及如果債權人或免責方知道會對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。

員工瞭解上述代碼部分後,特此明確放棄員工根據上述條款以及任何其他成文法或類似效力的普通法原則可能享有的任何權利。

(D)根據1990年“老年工人福利保護法”,員工被告知以下事項:

i.

員工在簽署本協議前有權諮詢律師;

二、

員工被給予至少21(21)天的時間,從員工第一次收到本新聞稿之日起考慮;

三、

員工在簽署本新聞稿後有七(7)天的時間來撤銷它,本新聞稿將不會生效,員工將不會獲得日期為2021年7月7日的分居和過渡協議(“分居協議”)第4節的任何福利,直到該撤銷期限屆滿;以及

四、

員工瞭解,除非七(7)天的撤銷期限過後且員工不以書面形式撤銷釋放,否則此釋放將不會生效和強制執行。員工瞭解,在七(7)天的撤銷期限過後,此版本不能被撤銷。員工還理解,本新聞稿的任何撤銷必須以書面形式進行,並在下午5點之前送達Ramses Erdtmann(re@biomeafusion.com)。太平洋7號員工簽署本新聞稿的次日。

(E)員工理解本豁免將於8日(8)起生效、不可撤銷並對員工具有約束力)在員工籤立後一天(“生效日期”),只要員工沒有在(D)(Iv)款規定的期限內以規定的方式撤銷該證書

11


上面。員工進一步瞭解,除非員工簽署本新聞稿,否則員工將無權根據離職協議第4條獲得任何遣散費或福利,且本協議項下任何適用的撤銷期限均已到期。

2.員工的陳述。員工聲明並保證:

(A)僱員已將僱員管有的所有公司財產交還公司;

(B)除離職協議所列者外,僱員並無獲拖欠工資、佣金、花紅或其他補償;

(C)僱員在受僱期間並無受傷,而根據勞工補償法,僱員可能有權獲得補償;及

(D)僱員並無對本公司或本協議所釋放的任何其他人士或實體提起任何形式的抗辯訴訟,除非離職協議特別準許,否則僱員日後亦不會這樣做。(D)僱員並無對本公司或本協議所釋放的任何其他人士或實體提起任何形式的對抗訴訟,日後亦不會這樣做。

3.可維護性。如果本新聞稿的任何條款被仲裁員或有管轄權的法院發現不可執行,則該條款應被視為在必要程度上進行了修改,以允許如此有限的條款的可執行性,其目的是使各方當事人在法律允許的最大程度上獲得本新聞稿中設想的利益。如果該仲裁員或法院的判決不能令人滿意,則不能執行的條款應被視為刪除,其餘條款的有效性和可執行性不受影響。

4.解讀;建構。本新聞稿中的標題僅為方便起見,不得用於解釋本新聞稿。員工承認,員工已有機會審核和修改新聞稿,並在需要時請法律顧問對其進行審核,因此,任何旨在針對起草方解決任何歧義的解釋規則均不得用於解釋本新聞稿。任何一方未能執行本新聞稿中的任何條款,不得以任何方式解釋為放棄任何此類條款,或阻止該方此後執行本新聞稿中的每一項其他條款。

五、依法治地。本新聞稿將受美利堅合眾國和加利福尼亞州適用於完全在該州內簽訂和履行的合同的法律管轄和解釋,而不考慮該州或任何其他州的法律原則衝突。

6.最終協議。本新聞稿和分離協議以及其中提及的其他協議構成雙方就本新聞稿和本新聞稿中包含的主題事項達成的完整協議,並取代所有事先或同時的陳述、討論、談判和協議,無論是書面的還是口頭的。在任何情況下,對本新聞稿的任何放棄、修改或修改均無效。

[簽名頁如下]

12


7.其他。傳真或pdf簽名應與原始簽名具有同等效力。

員工已閲讀上述新聞稿,並完全理解本新聞稿中包含的每一條規定。因此,員工已在下面顯示的日期執行此新聞稿。

員工

日期:2021年7月31日

/s/Sunny Lee Ryan

桑尼·李·瑞安

13