附件10.3

分居協議和索賠解除

本分離協議和索賠解除協議(下稱“協議”)由託德·布蘭寧(“高管”)和Phathom製藥公司(“公司”)簽訂,自生效日期(定義見下文)起生效。

獨奏會

鑑於,高管是該公司於2020年6月25日發出的某封聘書(以下簡稱“聘書”)的一方;

鑑於,高管和本公司已同意,高管在本公司的僱傭終止,自2021年6月4日(“終止日期”)起生效;以及

鑑於行政人員承認,除非他簽署並未撤銷本協議,否則他將沒有資格獲得解僱福利(定義見下文)。

因此,現在,考慮到以下第3節所述支付給高管的解僱福利,並受其約束,高管在此確認福利的充分性,並且高管承認,如果不這樣做,他將無權獲得以下福利,高管和公司特此達成如下協議:

協議書

1.生效日期。除非發生以下兩種情況,否則本協議不會生效:(A)執行人員執行本協議,以及(B)在執行人員未發出撤銷通知的情況下,根據下文第4(B)節適用的撤銷期限屆滿。本協議生效的日期在本協議中稱為“生效日期”。除非生效日期在終止日期後六十(60)天或之前,否則本協議無效。雙方同意,本協議的任何實質性或非實質性更改不應延長生效日期的截止日期。

2.僱傭關係的終止。

(A)終止日期將是高管受僱於公司及其任何附屬公司的終止日期,包括積極參與公司及其附屬公司贊助或通過公司及其附屬公司贊助的所有福利計劃和計劃,並涵蓋其中的所有福利計劃和計劃,本協議規定的除外。特此確認終止其在本公司及其任何關聯公司的所有職務,包括其作為本公司首席財務官的職務,自終止之日起生效,特此確認終止他在本公司及其任何附屬公司的所有職務,包括他作為本公司首席財務官的職務。根據適用法律,在終止日期後,本公司將向高管發出最終工資支票,以反映其截至終止日期的已賺取但未支付的基本工資。

(B)根據本公司的政策,本公司將根據本公司的政策向執行董事於終止日期前履行其工作職責而招致的任何及所有合理及必要的業務開支向本公司報銷,該等費用須於終止日期後三十(30)天內連同證明收據及/或文件提交本公司。


(C)在以下第3(D)節的規限下,高管享有本公司醫療福利的權利以及參加本公司醫療福利計劃的資格應在終止日期發生的日曆月的最後一天終止,除非高管根據1985年綜合總括預算調節法(修訂後的COBRA)的規定為其本人和任何受保家屬選擇並有資格獲得持續的醫療保險範圍內的醫療保險。(見下文第三節(D)節),高管享有公司醫療福利的權利以及參加公司醫療福利計劃的資格應在終止日期發生的日曆月的最後一天終止,但高管根據1985年綜合總括預算調節法(修訂後的COBRA)的規定選擇並有資格獲得持續醫療保險的情況除外。高管從公司獲得其他福利的權利,以及參加公司其他福利計劃和計劃的資格,應於終止日終止。

3.離職福利。考慮到高管同意受本協議條款的約束,包括但不限於解除第4節中的索賠,但受高管遵守第5節(包括關於返還公司財產的第5(D)節)的約束,公司同意向高管提供以下終止福利(“終止福利”):

(A)根據公司當時的薪資政策和做法,高管有權在終止日期後九(9)個月內按終止日期的有效比率繼續支付高管的基本工資。本第3(A)條規定的付款應從生效日期(“付款日期”)後的第一個工資期開始,第一次付款應包括自終止日期起的所有應計金額;

(B)執行人員有權獲得2021年按比例計算的目標獎金,反映在終止日期之前已經過去的部分,金額為72191.78美元,在支付日期一次性支付;(B)執行人員有權獲得按比例計算的2021年目標獎金,該獎金反映在終止日期之前已經過去的部分,數額為72191.78美元,在支付日期一次性支付;

`

(C)執行董事持有購股權(“購股權”),以購買本公司根據若干購股權協議(“購股權協議”)向執行人員發行的本公司普通股股份。截至終止日,所有股票期權均未授予。於生效日期,(I)根據購股權協議所載歸屬時間表於終止日期後九(9)個月期間本應歸屬的有關數目的購股權將以加速基準歸屬(“加速股權”),及(Ii)於終止日期(於生效日期生效任何加速股權歸屬後)的所有既有購股權,可由執行董事行使,直至2021年12月31日為止,直至二零二一年十二月三十一日為止。(I)根據購股權協議所載的歸屬時間表,本應於終止日期後九(9)個月期間歸屬的若干購股權將按加速基準歸屬(“加速股權”),並可由執行董事行使,直至二零二一年十二月三十一日為止。行政人員承認,他的所有股票期權都是出於税務目的而不合格的股票期權。除加速股權外,除以下第3(E)節另有規定外,執行董事特此同意並承認,儘管執行董事與本公司之間的任何其他協議中有任何相反的規定,包括股票期權協議及據此授予該等股票的股權計劃,在終止日期,執行董事所持有且截至終止日期仍未償還的任何部分股票期權及所有其他股權獎勵(包括高管持有的任何及所有未償還業績股票單位),將由執行董事立即取消、交出及沒收,不作任何代價。

(D)自終止日起的九(9)個月內(或如較早,(I)《眼鏡蛇法案》規定的適用續期屆滿之日,或(Ii)高管有資格通過後續受僱或自僱方式獲得同等或增加的醫療保險之日)(該期間,“眼鏡蛇承保期”),公司應按月向高管支付或補償相當於(X)高管和/或高管的受保家屬(視情況而定)的保費。根據COBRA為高管和/或高管的合格受撫養人(如適用)支付持續保險的費用,這些家屬在終止日期(參照終止日期的保費計算)被納入公司的健康計劃,減去(Y)高管為獲得團體而必須支付的金額

2


根據終止日期生效的費用分攤水平,為高管和/或高管的受保家屬(如果適用)提供醫療保險。如果公司不能以不受修訂的1986年國內税法第409a條(下稱“守則”)或符合適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)的方式提供前述福利,而不是如上所述提供付款或報銷,公司應改為向高管支付前述月度金額,作為眼鏡蛇承保期(或其任何剩餘部分)的應税月度付款。根據COBRA繼續承保的所有相關事宜,包括但不限於選擇此類承保範圍和及時支付保費,均由行政人員單獨負責。如果高管有資格通過隨後的受僱或自僱獲得同等或增加的醫療保險,應立即通知公司;以及

(E)倘若“控制權變更”(定義見要約書)在2021年9月4日或之前發生,行政人員有資格根據要約函的條款領取“CIC離職福利”(定義見要約函),但該等CIC離職福利須超過根據本協議提供的終止福利(並須扣減之前根據本協議提供的任何終止福利)。

解僱福利應為高管有權獲得的獨家遣散費福利,除非高管違反了本協議的規定,在這種情況下,應適用第5(E)條。行政人員理解,如果生效日期不在終止日期後六十(60)天或之前,或者行政人員違反本協議的條款,則行政人員將無權享受本協議項下的終止福利。行政人員承認,除上文第2節規定支付給他的補償和第3節規定的解僱福利外,他已經或將會收到由於他受僱於本公司或服務於本公司並被解僱而應得的所有工資、應計但未使用的假期或帶薪假期,以及應獲得的其他福利。

4.放手。

(A)執行人員同意不會基於截至本協議簽署之日(包括本協議簽署之日)任何時間發生的任何事情,以任何理由起訴或以其他方式向本公司或其母公司、子公司或附屬公司,以及其各自的繼承人、受讓人、董事、高級管理人員、經理、僱員、律師、保險公司或代理人(統稱為“公司各方”)提起訴訟或提出任何索賠:

(I)代表執行人及其遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人,執行人特此免除並永遠解除公司各方以及所有由、通過、在他們之下或與他們一致行事的人,或他們中的任何人,在法律上或在衡平法上的任何和所有形式的訴訟或訴訟、訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索賠、要求、損害、損失、費用或費用,任何性質的、已知或未知的、固定的或或有的(下稱“索賠”),並將其從法律上或衡平法上的訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索賠、要求、損害、損失、費用或費用中解脱出來。自本協議簽署之日起(包括本協議簽署之日),行政人員現在有或可能因任何事情、原因或事情對公司任何一方擁有或可能有任何索賠,包括(但不限於)在不限制前述一般性的情況下:因公司或其附屬公司對行政人員的僱用或其分離而直接或間接引起的、與之相關的或以任何其他方式涉及的任何索賠,包括但不限於根據聯邦、州或地方法律產生的與僱傭有關的任何和所有索賠;(B)公司或其附屬公司目前有或可能因任何事項、原因或事情而對公司任何一方提出的任何索賠,包括但不限於根據聯邦、州或地方法律產生的與就業有關的任何和所有索賠;可向任何法院或行政機構提出的任何形式的索賠;根據“就業年齡歧視法”、“老年工人福利保護法”、1964年“民權法”第七章、1991年“民權法”、“同工同酬法”、“1866年民權法”,1981年節,“美國法典”第42編,1993年“家庭和醫療休假法”提出的任何索賠。

3


1990年《殘疾人法》、《虛假申報法》、《僱員退休收入保障法》、《工人調整和再培訓通知法》、《公平勞動標準法》、《2002年薩班斯-奧克斯利法案》、《1935年國家勞動關係法》、《1994年統一服務就業和再就業權利法》、《公平信用報告法》、《新澤西州盡責僱員保護法》、《新澤西州士兵和水兵民事救濟法》、《米爾維爾·達拉斯空氣動力工廠失業通知法》、《新澤西州家庭假》。和新澤西州工資支付法,或任何類似的州法律,上述中的每一項都可能被修訂,以及任何其他聯邦、州或地方法規、法規、條例、憲法或命令,涉及勞動或僱傭、終止勞動或僱傭、工資和福利、報復、休假或任何其他僱傭條款或條件;違反合同的索賠;不公平商業行為的索賠;侵權行為的索賠,包括但不限於不當解僱或解聘、歧視、騷擾、報復、欺詐、失實陳述、誹謗、誹謗、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反誠信和公平交易默示契約的索賠;以及任何類型的損害賠償或其他補救措施的索賠,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、強制令救濟和律師費。

(Ii)儘管前述內容具有一般性,但高管不會發布任何作為法律事項不能解除的索賠,包括但不限於(A)高管根據適用州法律的條款申請失業保險福利或任何州殘疾保險福利的權利;(B)高管根據本公司任何工傷保險保單或基金的條款提出工傷保險福利索賠的權利;(B)高管根據本公司任何工傷保險政策或基金的條款提出工傷保險福利索賠的權利;(B)高管根據本公司任何工傷保險政策或基金的條款提出工傷保險福利索賠的權利;(C)行政人員有權就歧視、騷擾、幹擾休假權利、不通融或報復向平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構提出指控,或不配合或參與該機構進行的任何調查;但前提是行政人員特此免除行政人員在行政人員或代表行政人員提起的任何此類訴訟中獲得損害賠償的權利;(C)行政人員有權向平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構提出指控,或不配合或參與該機構進行的任何調查;(D)高管有權與美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會、美國司法部或類似機構直接溝通,或合作或參與該機構的任何調查;或(E)高管有權披露受適用法律舉報人條款保護的任何信息。為免生疑問,執行董事無須通知本公司或事先獲得本公司授權即可行使任何前述權利。此外,根據與公司達成的任何賠償協議,高管不會在此釋放高管可能擁有的與公司或其關聯公司的(X)賠償相關的任何權利, 公司章程或任何適用法律或根據任何適用的保險單,涉及高管作為公司僱員的責任;(Y)高管根據公司各自的福利和補償計劃獲得的既得利益;以及(Z)任何違反本協議的索賠。

(B)執行人員確認在終止日期向他提交了本協議。行政人員同意,他至少有二十一(21)個日曆日來考慮是否執行本協議,在此期間沒有人催促行政人員執行本協議,也沒有人強迫行政人員執行本協議。行政人員理解,公司在本協議項下的義務在行政人員簽署本協議之日後第八(8)個歷日內不會生效或強制執行,前提是行政人員已及時將其交付給公司,並且在行政人員向公司交付經簽署的協議副本之後的七(7)天期間內,行政人員理解行政人員可以撤銷其對本協議的接受。管理人員理解,離職福利將在本協議規定的生效日期之後的時間向其提供。行政人員還理解,如果終止日期未發生在終止日期後第六十(60)個日曆日或之前,終止福利的要約和本協議將失效。

4


(C)行政總裁表示並保證其為有關受僱於本公司及/或受僱於本公司任何前身的所有索償的唯一擁有人,且並無轉讓或轉讓任何與其受僱或服務有關的索償予任何其他人士或實體。高管理解並同意,本協議在任何時候都不會被解釋為承認公司或高管的責任或不當行為。

5.限制性契約。

(A)行政人員在此明確重申其根據本公司行政人員與本公司之間的專有信息和發明轉讓協議(該協議作為附件A所附並以引用方式併入本文中)所承擔的義務,並同意該等義務在終止日期後仍然有效。

(B)高管同意,在緊接終止日期後的一(1)年內,高管不得通過以下方式幹預公司的業務:(I)招攬或企圖招攬本公司的任何僱員或顧問終止其僱用或服務,以便成為任何其他個人或實體的僱員、顧問或獨立承包商;或(Ii)直接或間接招攬任何供應商、供應商、客户或其他個人或實體直接或間接地指導其購買本公司的產品和/或服務,或(Ii)招攬或試圖招攬任何供應商、供應商、客户或其他個人或實體直接或間接地購買本公司的產品和/或服務,或(Ii)招攬或試圖招攬任何供應商、供應商、客户或其他個人或實體直接或間接地購買本公司的產品和/或服務與公司業務競爭的機構或其他實體。

(C)行政人員同意,行政人員不會對公司、其員工、高級管理人員、董事、股東、供應商、產品或服務、業務、技術、市場地位或業績作出任何負面或貶損的聲明或評論。本公司同意,本公司不得並將促使其董事和高管不得對高管發表任何負面或貶損的聲明或評論。本第5(C)條並不禁止高管或公司在迴應傳票或其他法律程序時提供真實信息。

(D)通過在下面簽字,代表並保證他已將其在任何時候擁有的所有公司文件(及其所有副本)和其他公司財產歸還給公司,包括但不限於公司文件、筆記、圖紙、記錄、商業計劃和預測、財務信息、規格、計算機記錄信息、有形財產(包括但不限於計算機、筆記本電腦、尋呼機等)、信用卡、入境卡、身份證和鑰匙以及包含或體現任何專有或機密的任何類型的材料高管明白,即使高管不簽署本協議,他仍受高管簽署的與其受僱於公司(包括PIA)相關的任何和所有機密/專有/商業祕密信息、保密和發明轉讓協議的約束(根據此類協議的條款)。行政人員遵守第5(D)條應是其獲得解僱福利的一項條件。

(E)除公司根據法律或衡平法可獲得的所有其他權利和補救措施外,公司有權在高管違反本第5條的情況下扣留其所有解僱福利。

(F)本協議不得解釋為禁止EXECUTE與任何政府監管機構直接溝通、合作或向其提供信息,這些監管機構包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會或美國司法部,這些政府監管機構包括但不限於美國證券交易委員會(SEC)、美國商品期貨交易委員會(CFTC)、美國商品期貨交易委員會(CFTC)或美國司法部(US Department Of Justice)。行政人員承認,本公司已根據《保護商業祕密法》的要求向行政人員提供以下豁免權通知:(I)根據任何聯邦或州商業祕密法,行政人員不應因向聯邦、州、

5


如果高管僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而向地方政府官員或律師報告或調查,(Ii)根據任何聯邦或州商業祕密法,高管不應因泄露訴訟或其他訴訟中提交的申訴或其他文件中的專有信息而承擔刑事或民事責任,如果該申訴或其他文件是蓋章提出的,以及(Iii)如果高管因舉報涉嫌違法而提起訴訟要求公司進行報復,則高管可向高管的律師披露專有信息,並在法院程序中使用專有信息,如果有以下情況,則高管可以向其律師披露專有信息,並在法庭程序中使用專有信息,如果該訴訟是加蓋印章的,則高管可以向其律師披露專有信息,並在法庭程序中使用專有信息。除非根據法院命令,否則不會披露專有信息。

(G)就本第5條而言,術語“公司”不僅指公司,還指直接或間接控制、由該等實體控制或與該等實體共同控制的任何公司、合夥企業或實體。

6.合作。作為獲得解僱福利的一項條件,執行董事同意,在合理通知後,無需公司獲得傳票或法院命令,他將就任何訴訟、訴訟或訴訟(或任何訴訟、訴訟或訴訟的任何上訴),或代表公司展開任何訴訟、訴訟或訴訟、任何調查和/或對針對本公司或本公司任何現任或前任董事、高級管理人員、員工、合夥人、股東、代理人或任何公司代表的任何索賠進行任何抗辯,向本公司提供合理合作,以代表本公司啟動任何訴訟、訴訟或訴訟程序、任何調查和/或任何針對本公司或本公司任何現任或前任董事、高級管理人員、員工、合夥人、股東、代理人或任何公司代表的訴訟、訴訟或訴訟。以及涉及本公司的任何正在進行的或未來的調查或爭議或索賠,該調查或爭議或索賠涉及他在受僱期間發生的事件,關於他可能掌握的相關信息,以及截至終止日期他負責或知道的任何其他事項。這種合作可以包括但不限於:提供行政部門所知的背景資料;協助起草聲明;執行聲明或類似文件;作證或以其他方式出席調查面談、證詞、仲裁或法庭聽證;以及為上述或類似活動做準備。在公司的合理要求下,執行人員同意配合終止日期後其工作職責的過渡,併合作提供有關其在員工期間參與的事項的信息。

7.第409A條。

(A)在適用的範圍內,本協議應按照《守則》第409a節和財政部條例以及根據其發佈的其他解釋性指導進行解釋。雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利符合或不受守則第409a條的約束,因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為符合該意圖。如果本協議中的任何條款在遵守或免除本守則第409a條的規定方面有歧義,則該條款的解讀方式應為:根據本協議支付的任何款項均不需繳納本守則第409a(A)(1)(B)條所定義的“附加税”。就本守則第409a條而言,根據本協議獲得一系列分期付款的任何權利應被視為獲得一系列單獨付款的權利。

(B)雙方承認,終止日期將構成行政人員“離職”的日期(如財務條例第1.409A-1(H)節所定義)(“離職”)。

(C)如執行人員為本公司根據守則第409a條所釐定的“指定僱員”(如守則第409a條所界定),則在終止日期,本協議項下的付款或福利為“非限制性遞延補償”,但須受守則第409a條的規限,並須延遲支付或分配全部或部分該等款項或福利

6


為避免本守則第409A(A)(2)(B)(I)條下的禁止分配,根據本協議有權獲得的部分應在(I)行政人員離職後六(6)個月零一天、(Ii)行政人員去世之日或(Iii)本守則第409a條允許的最早日期(以較早者為準)一次性支付或分配給行政人員,具體時間以(I)行政人員離職後六(6)個月零一天為準或(Iii)根據本守則第409A條允許的最早日期為準。本協議項下到期的任何剩餘付款應按本協議另有規定支付。

(D)根據本協議應支付的費用或實物福利的任何報銷應根據財務條例第1.409A-3(I)(1)(Iv)節支付,並應在行政人員產生費用的納税年度後的最後一天或之前支付。在一年內報銷的費用或支付的實物福利的金額不影響在任何其他應納税年度有資格獲得報銷或實物福利的金額,高管獲得此類金額的報銷權利不應受到清算或換取任何其他福利的限制。

9.仲裁和地點。高管和公司同意,在法律或衡平法上,因本協議條款、高管與公司的僱傭關係或終止高管與公司的僱傭關係而產生或與之相關的任何和所有爭議、索賠和訴因,應在法律允許的最大程度上通過新澤西州的最終、有約束力和保密的仲裁來解決。由一名中立仲裁員根據就業仲裁規則與程序或隨後適用的等效JAMS規則(“JAMS規則”)和“聯邦仲裁法”(美國證券交易委員會第9編)挑選並管理的仲裁員進行仲裁。1、等(Et.seq.)JAMS規則的副本可在JAMS網站www.jamsadr.com上找到,並將由本公司根據要求提供給高管。任何有管轄權的法院都可以根據仲裁員的裁決作出判決。本第9條的任何規定均無意阻止高管或公司在法庭上獲得禁令救濟,以防止在任何此類仲裁結束之前造成不可彌補的損害。為了解決本協議項下產生的任何爭議或爭議,或為了根據仲裁員作出的裁決作出判決,本公司和執行機構特此同意以下任何或所有法院的管轄權:(I)美國新澤西州地區法院或(Ii)新澤西州任何法院。公司和高管特此在適用法律允許的最大範圍內放棄, 它或他現在或將來可能對此類法院的管轄權提出的任何反對意見,以及對此類法院的任何不便法院的抗辯。本公司和執行機構特此同意,對仲裁員作出的裁決的判決可以通過訴訟或法律規定的任何其他方式在其他司法管轄區強制執行。本第9條不適用於違反任何聯邦或州就業歧視法律的任何索賠。同意本仲裁程序後,行政人員和公司放棄在任何司法管轄區通過陪審團或法官審判或行政訴訟解決任何此類爭議、索賠或要求的權利。

10.注意事項。根據本協議要求或允許發出的所有通知或其他通信應以書面形式發出,並在親自送達或由國家認可的隔夜遞送服務寄送後一(1)個工作日視為已正式發出,費用已預付。通知也可以通過PDF以電子方式發出,如果在此後四十八(48)小時內由按前述規定方式發送的簽名原件確認,則通知自發送之日起生效。致高管的通知應發送至其在公司存檔的最新住處和個人電子郵件地址。向公司發出的通知應發送到本合同第一頁規定的實際地址,並按公司為首席行政官提供的電子郵件地址發送給首席行政官。

11.最終協議。本協議、PIA和股票期權協議(在管理加速股權的範圍內)構成雙方之間的整個協議和諒解

7


雙方就本協議的主題達成一致,並取代所有先前或同期的書面或口頭協議,包括但不限於邀請函(上文第3(E)節明確規定的除外)。本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行性不會影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款將繼續完全有效。本協議中的條款只能以書面形式修改,並由執行人員和公司的一名授權人員簽署。如果本協議中的任何條款與高管與公司之間的任何其他協議的條款發生衝突,則以本協議的條款為準。

12.可伸縮性。如果本協議的任何條款被仲裁員、有管轄權的法院或政府機構裁定為完全或部分無效或不可執行,其餘部分、條款或條款的合法性、有效性和可執行性將保持完全有效。具體地説,如果法院、仲裁員或機構得出結論認為某一特定索賠不能作為法律事項予以釋放,各方當事人的意圖是,上述對未知索賠的普遍免除和放棄將在免除任何和所有其他索賠方面保持效力。行政人員承認,在執行本協議之前,他已獲得足夠的信息,可以明智地對本協議的條款做出自己的判斷。

13.依法行政。本協議將受美利堅合眾國和新澤西州適用於完全在該州內簽訂和履行的合同的法律管轄和解釋,而不考慮其法律衝突原則。

14.利息不可轉讓。行政人員獲得根據本協議應支付的任何形式補償的任何權利不得轉讓或轉讓,除非通過遺囑處置或行政人員死亡後的繼承法和分配法。任何試圖轉讓、轉讓、轉讓或以其他方式處置(前述除外)高管根據本協議將獲得任何形式補償的權利的任何權益均屬無效。

15.施工。本協議所有部分的語言在任何情況下都應根據其公平含義進行簡單解釋,而不應嚴格地偏袒或反對本協議的任何一方。但不限於,不得以任何一方負責起草本協議或其任何部分為理由而推定該一方不利。在上下文需要的情況下,男性的使用應包括女性和/或中性性別,單數應包括複數,反之亦然,“人”一詞應包括任何公司、商號、合夥或其他形式的社團。

16.持有和其他扣除。本合同項下支付給高管的所有補償應按公司根據法律、政府法規或命令不時要求進行的扣減。

17.知曉和自願。高管代表並同意,在簽署本協議之前,高管已有機會與其選擇的法律顧問討論本協議的條款。行政人員進一步聲明並同意,他是在知情和自願的情況下籤訂本協議的。執行人員確認,除本協議中承諾的內容外,未作出任何其他承諾以促使其簽訂本協議。行政人員進一步確認,除本協議中的內容外,他沒有依賴任何其他人的聲明或陳述作為其協議的基礎。高管承認並同意本公司和本公司的律師均未向高管提供任何法律或税務建議,高管可自由諮詢其選擇的法律或税務顧問,特此建議其諮詢。

8


18.對口支援。本協議可以任何數量的副本簽署,所有副本加在一起將構成一份文書。通過傳真或其他電子簽名簽署和交付本協議在任何情況下都是合法、有效和具有約束力的。

[簽名頁如下]


9


行政人員接受協議

在簽署本協議之前,高管聲明如下:高管已閲讀協議,他了解IT,他知道他正在放棄重要的權利。他已經獲得了足夠的信息,可以明智地做出自己的判斷。他被告知,在簽署協議之前,他應該諮詢律師,他已經在知情的情況下自願簽署了協議。

於2021年6月22日被處決。

/s/託德·布蘭寧

託德·布蘭寧

同意並接受

Phathom製藥公司

/s/Joe Hand

作者:喬·漢德

職務:首席行政官

日期:2021年6月23日

10


附件A

專有信息和發明轉讓協議

11