附件10.1

僱傭協議

本修訂及重訂僱傭協議(“協議”)於2018年5月1日(“生效日期”)生效,由Brian Soller(“僱員”)與露娜創新有限公司(“本公司”)訂立。
公司希望繼續僱用該僱員,並就此對該僱員為公司提供的個人服務給予補償;以及
該僱員希望繼續受僱於公司,併為公司提供個人服務,以換取一定的補償。
本協議取代員工與公司或其任何前身之間的任何和所有先前和同時的口頭或書面僱傭協議或安排。
因此,考慮到本協議所載的相互承諾和契約,雙方同意:
1.公司的僱用情況。
1.1At-Will就業。員工應繼續在“隨意”的基礎上受僱於公司,這意味着公司或員工可以在任何時候終止員工的僱傭,無論是否有原因或提前通知。任何可能向員工提出的相反陳述均應由本協議取代。本協議應構成員工與公司之間關於員工受僱於公司的“隨意”性質的完整協議,只有在員工與公司正式授權人員簽署的明示書面協議中才能更改該協議。員工在終止合同後獲得任何補償的權利應僅限於第6條所述。
1.2位置。在符合本合同規定的條件下,公司同意繼續聘用擔任光波事業部副總裁兼總經理的員工,員工在此接受繼續聘用。在員工受僱於公司期間(不包括員工有權享有的假期和病假),員工應將所有營業時間和注意力投入公司事務,以履行本協議規定的職責,並應使用商業上合理的努力忠實而高效地履行這些職責。
1.3職責。員工將向總裁兼首席執行官(“CEO”)彙報工作,並將在CEO和公司董事會(“董事會”)的監督和指導下,按照CEO合理分配給他的光波事業部副總裁兼總經理的職位,在履行其職責時提供相關的業務和專業服務。在此基礎上,本公司的員工將向總裁兼首席執行官(“CEO”)彙報工作,並在CEO和公司董事會(“董事會”)的監督和指導下,提供與員工作為光波事業部副總裁兼總經理的職位相一致的業務和專業服務。員工應履行職責
{2315702-1, 110610-00000-01}


根據本協議,主要在公司的布萊克斯堡辦事處或指定的其他地點。此外,員工應前往公司有效運營所合理需要或適宜的地點出差。
1.4公司政策和福利。雙方之間的僱傭關係還應遵守公司的人事政策和程序,因為這些政策和程序可由公司全權酌情隨時採用、修訂或刪除。該僱員將繼續有資格在與處境相似的僱員相同的基礎上參加公司在其任職期間不時生效的福利計劃。任何福利計劃下是否有資格獲得保險或福利的所有事項,均應按照該計劃的規定確定。本公司保留自行決定更改、更改或終止任何福利計劃的權利。儘管有上述規定,如果本協議的條款與公司的一般僱傭政策或慣例不同或有衝突,則以本協議為準。
2.補償。
2.1薪水。自2018年5月1日起,根據本協議提供的服務,員工將獲得208,000美元的初始年化基本工資,由公司自行酌情不時審查和調整,並根據公司標準薪資慣例(“基本工資”)的標準聯邦和州工資扣繳要求支付。這一增長將反映在公司在生效日期之後的第一個定期工資發放日期中。
2.2Bonus。
(A)在受僱期間。員工將繼續有資格獲得目標為40%的年度績效獎金,最高潛力為正在計算獎金的年度實際工資的80%(“年度獎金”和年度獎金的目標金額,“目標獎金”和年度獎金的最高金額,即“最高目標獎金”)。年度獎金將基於首席執行官和董事會對員工表現和公司實現董事會合理善意酌情權設定的目標的評估。年度獎金(如果有的話)將受到適用的工資扣除和扣繳的影響。在每個歷年結束後,首席執行官和董事會將根據設定的標準確定員工是否獲得了年度獎金,以及任何年度獎金的金額。年度獎金的金額不受保證,員工必須在年度獎金被計算當年的12月31日之前是一名信譽良好的員工,才有資格獲得年度獎金。不會提供部分或按比例發放獎金。年度獎金如果獲得,最遲將不遲於計算年度獎金的適用日曆年度之後的下一個日曆年度的3月15日支付。員工獲得年終獎的資格可能會受到董事會(或董事會授權的任何委員會)酌情決定權的影響。員工承認,如果公司採用激勵性薪酬計劃,則任何此類薪酬計劃的條款

{2315702-1, 110610-00000-01}
2



PLAN可取代和取代本第2.2條的規定,由公司全權酌情決定
(B)終止時。在符合6.1(A)(Iii)節規定的情況下,如果員工在年度獎金計算年度的12月31日之前因任何原因離開本公司,則他沒有資格按比例或以其他方式獲得該年度獎金。
2.3股權激勵獎。
(A)優先股權激勵獎。雙方承認,附件A是在本協議生效日期前由公司授予員工購買公司普通股股份(“優先期權”)和公司普通股限制性股票(“優先限制性股票獎勵”)的完整和準確的員工期權清單。優先購股權及優先限制性股票獎勵受本公司二零零六年股權激勵計劃(“二零零六年計劃”)或本公司二零一六年股權激勵計劃(“二零一六年計劃”)及個別購股權及限制性股票授出通知及協議(“獎勵協議”)(視何者適用而定)所規限,包括但不限於其中所載的歸屬時間表。
(B)加速。優先期權和優先限制性股票獎勵可根據本協議第6節進行加速授予。
2.4費用報銷。公司將根據公司的標準費用報銷政策向員工報銷合理的業務費用。為免生疑問,在任何應付給僱員的補償須受經修訂的1986年《國税法》(下稱《守則》)第409a節的規定所規限的範圍內:(A)任何此類補償將不遲於發生費用的下一年的12月31日支付,(B)一年的報銷金額不影響隨後任何一年有資格獲得補償的金額,以及(C)根據本協議獲得報銷的權利將不受清算或換取其他福利的限制。(C)根據本協議獲得報銷的權利將不受清算或換取另一福利的限制,(B)在一年內報銷的金額不會影響隨後任何一年有資格獲得報銷的金額,以及(C)根據本協議獲得報銷的權利將不受清算或換取另一福利的限制
3.[故意刪除].
4.户外活動。除非事先獲得行政總裁的書面同意,否則僱員在受僱於本公司期間,不得從事或從事任何其他會干擾僱員的責任和履行本協議項下的僱員職責的僱傭、職業或商業活動,但下列情況除外:(I)合理的時間用於為或代表僱員希望服務的宗教、教育、非營利和/或其他慈善組織提供志願服務;(Ii)合理的時間用於與僱員在公司的職位相符的非營利組織和商界的活動;或(Iii)擔任受託人的合理時間除外。然而,這一限制並不排除僱員(X)擁有少於1%的(A)

{2315702-1, 110610-00000-01}
3



(1%)上市公司總流通股或(B)房地產控股或管理公司的股權,或(Y)以任何身份受僱於本公司聯屬公司或在本公司聯屬公司任職。在本協議中,“關聯公司”是指與公司共同管理或控制的實體。
5.不與現有義務衝突。員工代表該員工履行本協議的所有條款,並且作為公司的員工,不會也不會違反在員工受僱之前達成的任何協議或義務,包括員工可能與之前的僱主或員工提供服務的實體之間的協議或義務。員工沒有簽訂任何協議或義務,無論是書面的還是口頭的,員工同意員工不會簽訂任何與本協議相牴觸的協議或義務。

6.僱傭關係的終止。雙方承認員工與公司的僱傭關係是自願的。員工或公司均可隨時終止僱傭關係,不論有無理由。本節中的規定規定了在僱傭終止時向員工提供的補償金額(如果有的話),並且不會改變這一隨意狀態。

6.1公司離職或員工辭職。
(A)公司有權按照本協議第7.1節的規定發出通知,隨時終止員工在本協議第6.1節的僱用,不論是否有理由(定義見下文)。同樣,員工可以在有或沒有充分理由(定義見下文)的情況下,按照本協議第7.1節的規定發出通知,辭去在公司的工作。如果員工被公司解僱(無論是否有理由)或辭去公司的工作(無論是否有充分的理由),則員工有權獲得應計義務(定義見下文),此外,如果員工被無故解僱或因正當理由辭職,且該終止構成“離職”(根據財務法規第1.409A-1(H)節的定義,而不考慮其下的任何其他定義,即“離職”),且只要員工執行並允許執行並允許其執行,則該員工應有權獲得應計義務(如下所述)。此外,如果員工執行並允許執行並允許以下各項,則該終止構成“離職”(根據財務法規第1.409A-1(H)節的定義,而不考慮其下的任何替代定義)。以公司及其關聯公司和代表為受益人,以公司提出的合理形式全面釋放索賠(“釋放”),並受6.1(B)條(解除生效且不再被員工撤銷的日期稱為“釋放日期”)的約束,員工有資格獲得以下遣散費福利(統稱為“離職金”):
(I)相當於當時員工當前基本工資的九(9)個月的金額,減去標準工資扣除和扣繳,在公司的正常工資發放日分期付款;

{2315702-1, 110610-00000-01}
4



(Ii)如果員工在終止合同後及時選擇公司集團健康計劃項下的COBRA繼續承保,即公司之前支付的COBRA保費部分,繼續在終止日起有效的員工健康保險範圍,直至(1)終止日期後十二(12)個月(“COBRA免賠期”);(2)員工有資格獲得與新就業或自僱相關的實質等同的健康保險之日;(2)員工有資格獲得與新就業或自僱相關的實質上同等的健康保險的日期;(2)員工在終止合同日期後(“COBRA免賠期”);(2)員工有資格獲得與新就業或自僱相關的實質等值醫療保險的日期;或(3)員工因任何原因,包括計劃終止(從終止日期到第(1)-(3)項中較早的一段時間(“COBRA付款期”))而不再有資格享受COBRA繼續承保的日期。儘管如上所述,如果公司在任何時候確定代表員工支付眼鏡蛇保費將導致違反適用法律(包括但不限於經2010年醫療和教育協調法案修訂的2010年患者保護和平價醫療法案),則公司應在眼鏡蛇付款期的每個剩餘月的最後一天向員工支付相當於該月眼鏡蛇保費的全額應税現金,以代替根據本條款支付眼鏡蛇保費。本協議中的任何條款均不得剝奪員工在COBRA或ERISA項下根據其受僱於公司的計劃和政策獲得福利的權利;
(Iii)支付一筆相當於離職當年目標獎金的現金付款(“獎金遣散費”),但須受標準工資扣除和扣繳的規限,該筆款項將在以其他方式支付年度獎金時支付,在任何情況下均不遲於終止日期發生的下一年的3月15日;及
(Iv)支付相當於任何未歸屬的401(K)公司匹配金額的一次性現金付款。
(B)員工不得獲得6.1(A)條規定的離職福利,除非他在該條款規定的對價期限(在任何情況下不得超過45天)內簽署免責條款,直至該條款生效且不能再被員工撤銷為止。員工根據6.1(A)條獲得福利的能力進一步取決於他:返還公司所有財產;遵守本協議和任何適用的保密協議(就本協議而言,也指任何類似的協議,包括競業禁止、競業禁止、發明所有權和/或保密條款等)規定的離職後義務;遵守新聞稿,包括但不限於其中包含的任何非貶損和保密條款;以及辭去他在公司擔任的任何其他職位,辭職日期不晚於其員工的離職日期(或

(C)公司不會在員工日期後第60天之前,根據第6.1(A)節就任何福利向員工支付任何款項

{2315702-1, 110610-00000-01}
5



終止。在員工解僱之日後的第60天,並如果員工已提交有效解約書,公司將根據第6.1(A)(I)節向員工支付第一筆款項,一筆相當於如果從員工解僱之日開始支付至該第60天,公司本應支付給員工的款項總額,此後支付的餘額按上述時間表支付,受第6.7條要求的任何延遲付款的限制,不受第6.7條要求的任何延遲付款的限制,公司將向員工支付第一筆款項,其餘款項將按上述時間表支付,但不受第6.7條要求的付款延遲的限制,公司將按照上述時間表向員工支付第一筆款項,這筆款項相當於公司在該日期之前本應支付給員工的款項總額。

(D)就本協議而言,“應計義務”指(I)僱員截至終止之日的應計但未支付的工資和應計但未使用的假期(為清楚起見,應以現金支付),(Ii)根據公司的標準費用報銷政策應支付給僱員的任何未報銷的業務費用,(Iii)根據任何符合條件的退休計劃或健康和福利福利計劃欠僱員的福利(根據適用法律和該計劃的規定,僱員是該計劃的參與者);以及(Iv)賺取的任何年度獎金
(E)就本協議而言,“充分理由”是指公司在未經員工同意的情況下采取的下列任何行動:(I)降低員工基本工資(除非這種削減是與公司高級管理人員基本工資的全面降低相關的);(Ii)大幅削減員工在上述職位上的權力、職責或責任,但前提是收購公司和隨後將公司轉變為收購公司的一個部門或單位本身不會導致減少(Iii)員工主要工作場所或地點的地理位置發生重大變化;(V)如果員工從弗吉尼亞州羅阿諾克縣搬遷五十(50)英里或更遠,將被視為地理位置的重大變化;(Iv)公司嚴重違反本協議規定的任何義務;或(V)員工不再有資格獲得第2.2(A)節前兩句所述的年度獎金。為了有充分理由辭職,員工必須在情況首次出現後三十(30)天內向首席執行官提供書面通知,告知首席執行官有充分理由發生的事件,允許公司在三十(30)天內治癒這種情況,如果公司在此期間未能治癒這種情況,員工辭去隨後在公司擔任的所有職位的通知必須在公司治療期結束後不遲於六十(60)天生效。

(F)就本協議而言,“原因”首先指僱員根據美國或其任何州的法律(為清楚起見,這將排除交通違法行為)犯下的任何重罪或涉及欺詐、不誠實或道德敗壞的任何罪行。第二,“原因”是指首席執行官本着善意合理地認定,員工故意和重大的行為或不作為,構成以下行為:(I)實施或企圖實施或參與針對公司的欺詐或不誠實行為;(Ii)在公司向員工發出書面通知(詳細説明)之日起,給予員工不少於三十(30)天的合理補救機會,嚴重違反員工與公司之間的任何合同或協議,或違反對公司負有的任何法定義務;(Ii)“原因”指員工故意和重大的行為或不作為,構成以下行為:(I)實施或企圖實施、或參與針對公司的欺詐或不誠實行為;(Ii)嚴重違反員工與公司之間的任何合同或協議,或在公司向員工發出書面通知(詳細説明)之日起不少於三十(30)天;

{2315702-1, 110610-00000-01}
6



(V)違反受託責任,包括但不限於向行政總裁或董事會隱瞞與本公司有關的資料,而該等資料的性質須向行政總裁或董事會披露;或(Vii)在給予員工不少於十(10)天的合理補救機會後,拒絕遵從行政總裁或董事會的合法指示。(Iv)嚴重失當或嚴重疏忽,對公司造成重大傷害;(V)違反受託責任,包括但不限於向行政總裁或董事會隱瞞與本公司有關的資料;或(Vii)在給予員工不少於十(10)天的合理補救機會後,拒絕遵從行政總裁或董事會的合法指示。(V)違反受託責任,包括但不限於,向行政總裁或董事會隱瞞與本公司有關的資料,而該等資料的性質須向行政總裁或董事會披露。
(G)根據本6.1節向員工提供的福利是員工根據任何公司遣散費計劃、政策或計劃有權享受的任何福利的替代,而不是補充。

(H)因無故或有充分理由解僱僱員而造成的任何損害難以確定;因此,根據上文第6.1(A)條僱員有資格獲得的遣散費福利經雙方同意作為違約金,作為全額賠償,而不是懲罰。

(I)如果公司以正當理由終止僱員的僱傭,或僱員在沒有充分理由的情況下辭去在公司的僱傭,不論該終止是否與控制權變更(定義見下文)有關,則僱員有權獲得累算義務,但僱員將不會獲得離職金或任何其他遣散費補償或福利。

6.2員工有正當理由辭職或公司無故解僱(與控制權變更有關)。
(A)如果公司無故終止員工的僱傭,或員工在控制權變更生效日期(“控制權變更終止日期”)前三個月或之後十二(12)個月內因正當理由辭職,則員工有權獲得應計義務,並且在員工遵守上述6.1(B)節的前提下,包括但不限於離職要求和員工繼續履行其在任何適用保密協議下對公司的義務,則:
(I)僱員有資格根據6.1節所述的條款和條件領取離職金;但(A)除6.1(A)節第(I)和(Iv)款規定的金額外,應按照6.1(A)節規定的時間一次性支付,且不得根據第(I)和(Iv)款延期支付;(B)獎金離職金應等於最高目標獎金,而不是目標獎金;以及(B)獎金離職金應等於目標獎金的最高限額;以及(B)獎金獎金應等於最高目標獎金,而不是目標獎金;以及(B)獎金遣散費應等於最高目標獎金,而不是目標獎金;以及(B)獎金遣散費支付應等於最高目標獎金,而不是目標獎金;以及
(Ii)自員工控制權變更終止日期或控制權變更生效日期(以較晚的日期為準)起生效,所有未行使的股票期權和其他股票獎勵的歸屬和可行使性包括

{2315702-1, 110610-00000-01}
7



員工在控制權變更終止日期之前持有的公司普通股應全部加速(如果是回購或回購權利,則會全部失效)。員工的股票期權和股票獎勵應在員工變更控制權終止日期後保持未償還狀態,前提是在必要的範圍內執行本條款6.2(A)(Ii),但必須根據授予此類獎勵的股權計劃的條款和最初的最長獎勵期限提前終止(不考慮員工的離職)。
(B)本協議中使用的“控制權變更”指公司2016年股權激勵計劃中定義的“控制權變更”。

6.3以僱員死亡或殘疾的美德終止。
(A)如果員工在根據本協議受僱期間死亡,雙方在本協議項下的所有義務和員工的受僱應立即終止,根據公司的標準工資政策,公司應向員工的法定代表人支付應付給員工的應計義務,但公司將不提供遣散費福利或任何其他遣散費補償或福利。
(B)根據適用的州和聯邦法律,公司在向員工發出書面通知後,始終有權根據員工的殘疾(定義見下文)終止本協議。公司以“殘疾”為由終止僱員的僱用,是指僱員在任何十二(12)個月期間因身體或精神狀況不能在合理住宿或不合理住宿的情況下總共六(6)個月履行其職位的基本職能,或基於兩名執業醫生的書面證明,證明該狀況可能在此期間繼續存在。本定義的解釋和適用應符合《美國殘疾人法》、《家庭和醫療休假法》以及其他適用法律。如果員工因殘疾而被解僱,員工將有權獲得累算義務,但不會獲得遣散費福利或任何其他遣散費補償或福利。
6.4因業務中斷而終止。儘管本協議有任何相反規定,但如果由於重大財務損失、缺乏資金、法律決定、行政裁決、宣戰、解散、全國性或地方性經濟衰退或危機或公司無法控制的任何原因而導致公司業務中斷,則本協議應自公司決定停止運營之日起終止,其效力與最初設定為本協議終止日期的月日相同。如果本協議根據第6.4條終止,員工將有權獲得應計義務,但不會獲得遣散費福利或任何其他遣散費補償或福利。
6.5終止僱傭關係後與公司合作。僱員因任何原因被解僱後,僱員應合理地

{2315702-1, 110610-00000-01}
8



在與結束員工待決工作有關的所有事項上與公司合作,包括但不限於公司參與的任何訴訟,以及將任何此類待決工作有序地移交給公司指定的其他員工;但是,本協議項下的義務不得幹擾員工獲得後續工作的努力和/或其對後續僱主的義務和責任,本協議項下的義務應在員工終止僱傭後6個月結束;並須進一步規定,該僱員將按其最後年薪除以1800小時所釐定的時薪,就其在本條例下所作的努力獲支付報酬,而該僱員須獲發還其合理開支。
6.6終止效果。僱員同意,如因任何原因被解僱,應被視為已辭去本公司的任何及所有職位,包括但不限於本公司任何及所有附屬公司及聯屬公司的所有職位。
6.7第409A條的適用範圍。根據本協議應支付的所有遣散費應最大限度地滿足《守則》第409a條及其規定下的其他指導,以及財政部條例第1.409A-1(B)(4)和1.409A-1(B)(9)條規定的任何具有類似效力的州法律(統稱為第409a條)的適用豁免,並且本協議將以符合第409a條的方式進行解釋。在解釋本協議時,應儘可能符合本協議第409a條的規定,也不適用於財務條例第1.409A-1(B)(4)和1.409A-1(B)(9)條規定的任何具有類似效力的州法律(統稱為第409a條)。如果不是如此豁免,本協議(以及本協議下的任何定義)將以符合第409a條的方式進行解釋,並通過引用併入所有必需的定義和付款條件。除非僱員終止僱傭構成離職,否則不會根據本協議支付遣散費。根據第409A條(包括但不限於《財務條例》第1.409A-2(B)(2)(Iii)條),員工根據本協議獲得任何分期付款(無論是否為遣散費)的權利應被視為獲得一系列單獨付款的權利,因此,本協議項下的每一筆分期付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。如果任何遣散費是第409a條規定的延期補償,並且不受第409a條的適用範圍的限制,那麼,如果員工可以考慮和簽署的期限跨越兩個日曆年,遣散費將在第二個日曆年才開始支付。如果公司確定根據本協議提供的遣散費福利構成第409a條規定的“遞延補償”,並且如果員工是公司的“指定僱員”, 根據守則第409a(A)(2)(B)(I)條在僱員離職時的定義,那麼,僅在避免第409a條規定的個人納税不良後果所必需的範圍內,離職的時間將延遲如下:在(A)僱員離職後六個月零一天和(B)僱員死亡的日期(如較早的日期,即“延遲支付首次付款”)中較早的日期發生時,延遲繳税的時間將按以下兩項中較早的日期發生:(A)僱員離職後六個月零一天的日期和(B)僱員死亡的日期(如較早的日期,即“延遲支付首次付款”,以較早的日期為準公司將向員工一次性支付一筆金額,該金額相當於如果沒有根據本條款第6.7條延遲開始支付遣散費福利的話,員工在延遲的首次付款日期之前本應獲得的遣散費福利的總和,以及(Ii)開始支付遣散費的餘額

{2315702-1, 110610-00000-01}
9



福利符合6.1節規定的適用付款時間表。根據本第6.7條遞延的任何金額不應支付利息。
6.8消費税調整。儘管前述有任何相反規定,如果本協議規定的遣散費和其他福利或以其他方式支付給員工的遣散費和其他福利(I)構成1986年國內税法(經修訂)第280G節所指的“降落傘付款”(“守則”)和(Ii),如果沒有本節的規定,僱員根據本協議獲得的遣散費和其他福利將被徵收守則第4999節徵收的消費税(“消費税”),則本協議項下的僱員遣散費福利應支付以下任一項:(A)或(B)在考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及第4999節徵收的消費税後,導致該等遣散費福利的任何部分均不需要根據守則第4999節課税的較低金額,從而導致僱員在税後獲得本協議下最高金額的遣散費福利,即使所有或部分此類遣散費福利可能根據守則第499節應税,也不影響上述金額中的任何一項,無論上述金額中的哪一個金額,考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及第4999節徵收的消費税,員工在税後獲得本協議下的最高金額的遣散費福利,即使該等遣散費福利的全部或部分可能根據守則第499節應税。除非本公司與員工另有書面協議,否則本節規定的任何決定均應由本公司的獨立公共會計師(“會計師”)以書面作出,其決定在任何情況下均為最終決定,對員工及本公司均具約束力。為了進行本節要求的計算,會計師可以對適用税額做出合理的假設和近似,並可以依賴合理的, 關於規範第280G和4999條適用的善意解釋。公司和員工應向會計師提供會計師合理要求的信息和文件,以便根據本節作出決定。公司應承擔會計師可能因本節考慮的任何計算而合理產生的所有費用。本節規定的任何支付和/或福利的減少應按以下順序發生:(1)減少現金支付;(2)減少股權獎勵的歸屬加速;(3)減少支付或提供給員工的其他福利。如果要降低股權獎勵的加速授予,這種加速授予應當按照員工股權獎勵授予日期的相反順序取消。如果在同一日期授予兩個或兩個以上的股權獎勵,則每個獎勵將按比例減少。
7.總則。
7.1節點。本合同規定的任何書面通知應被視為已有效發出:(A)當面送達被通知方,(B)在收件人的正常營業時間內通過電子郵件或確認傳真發送,如果不是,則在下一個工作日,(C)通過掛號信或掛號信發送後五(5)天,要求返回收據,預付郵資,或(D)向國家認可的隔夜快遞寄存一(1)天,指定次日遞送,並提供書面收據驗證。所有通信應發送到公司的主要辦公地點,以及發送到公司工資單上列出的員工地址或員工的公司發佈的電子郵件地址,或公司或員工指定的其他地址,提前十(10)天書面通知對方。

{2315702-1, 110610-00000-01}
10



7.2可伸縮性。只要有可能,本協議的每一條款都將被解釋為在適用法律下有效,但如果本協議的任何條款在任何司法管轄區的任何適用法律或規則下被認定在任何方面無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行不會影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本協議將在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中一樣。
7.3Waiver。如果任何一方應放棄對本協議任何條款的違反,員工或員工不應因此而被視為放棄了之前或隨後違反本協議或本協議任何其他條款的任何行為。
7.4完成協議。本協議構成員工與公司之間關於本協議主題的完整協議。本協議是雙方就此主題達成協議的完整、最終和排他性體現,並取代之前的任何口頭討論或書面通信和協議,包括但不限於現有協議。本協議的簽訂不依賴於本協議中明確包含的承諾或陳述以外的任何承諾或陳述,除非員工和公司的授權人員以書面形式簽署,否則不能修改或修改本協議。雙方已經簽訂了單獨的保密協議,並且已經或可能簽訂了與股票獎勵相關的單獨協議。這些單獨的協議管轄雙方之間關係的其他方面,具有或可能具有在本協議下終止員工就業的條款,可由雙方修改或取代,而不考慮本協議的執行條款,並可根據其條款強制執行。
7.5對口單位。本協議可以通過電子傳輸和單獨的副本簽署,任何一個副本都不需要包含多於一方的簽名,但所有這些簽名加在一起將構成一個相同的協議。
7.6航向。本文件各部分的標題僅為方便起見而插入,不應被視為本文件的一部分,也不影響其含義。
7.7Successors和Assigners。本公司應將本協議及其在本協議項下的權利和義務全部(但不是部分)轉讓給本公司此後可能與其合併或合併的任何公司或其他實體,或本公司可能將其全部或基本上所有資產轉讓給的任何公司或其他實體,如果在任何此類情況下,所述公司或其他實體應通過法律實施或明確的書面形式全面承擔本公司在本協議項下的所有義務,如同其最初是本協議的一方一樣,但不得以其他方式轉讓本協議或本協議項下的權利和義務。員工不得轉讓或轉讓本協議或本協議項下的任何權利或義務,除非在其死後轉讓其遺產。
7.8法律的選擇。有關本協議的解釋、有效性和解釋的所有問題將受弗吉尼亞州聯邦法律管轄。

{2315702-1, 110610-00000-01}
11



7.9爭議的解決。雙方認識到,在聯邦或州法院或聯邦或州行政機構就員工受僱於本公司或因本協議而引起的糾紛提起訴訟,或員工終止僱傭或終止本協議,可能不符合員工或公司的最佳利益,並可能導致不必要的成本、延誤、複雜性和不確定性。雙方同意,雙方之間因談判、執行、履行或終止本協議或僱員就業而引起或與之有關的任何爭議,包括但不限於因本協議引起的任何索賠,根據修訂後的1964年民權法案第七章、1991年民權法案、1967年就業年齡歧視法案、1990年美國殘疾人法案、1966年民權法案1981年條款、家庭醫療休假法、僱員退休收入保障法提出的索賠,而任何類似的聯邦、州或地方法律、法規、條例或任何普通法原則,不論該爭議是在受僱期間或受僱後產生的,均應根據美國仲裁協會的《全國解決僱傭糾紛規則》通過有約束力的仲裁來解決;但是,本爭議解決條款不適用於當事人之間本身未將仲裁指定為排他性補救辦法的任何單獨協議。仲裁地點應為弗吉尼亞州羅阿諾克地區。專家組作出的任何裁決在任何情況下都是終局的,對雙方都具有約束力和終局性,並應保密。, 對仲裁員所作裁決的判決,可以在任何有管轄權的法院進行。仲裁員的費用和與提交仲裁有關的所有行政費用和費用由公司承擔,但員工可以自願支付最多一半的費用和費用。雙方承認並同意,在本協議終止後,雙方根據本條款承擔的仲裁義務將在員工與公司之間的僱傭關係終止後繼續履行。雙方進一步同意,本協議的仲裁條款應為每一方提供其獨有的補救措施,除非本協議另有明確規定,否則每一方明確放棄其可能不得不在任何其他法院尋求補救的任何權利。通過選舉仲裁作為最終解決所有索賠的手段,雙方特此放棄各自在聯邦、州或地方法院就此類索賠提起訴訟的權利,並同意不起訴對方,但可尋求在法庭上執行根據本協議作出的仲裁裁決。雙方特別同意放棄各自由陪審團審判的權利,並進一步同意不會提出任何要求、請求或動議由陪審團審判。*
                


{2315702-1, 110610-00000-01}
12



雙方於上述日期簽署本僱傭協議,特此為證。
露娜創新股份有限公司



作者:/s/斯科特·A·格雷夫
斯科特·A·格拉夫
總裁兼首席執行官

員工:


/s/Brian Soller
*




{2315702-1, 110610-00000-01}
13



    
優先期權和優先限制性股票獎勵
(見附件)


{2315702-1, 110610-00000-01}