附件10.3
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/78890/000007889021000126/image_02.jpg



個人和機密


致:

出發地:北京,北京。
日期:。

主題:2018年-2021年限售股(RSU)獎


於>(“授出日期”),Brink‘s公司(“本公司”)董事會薪酬及福利委員會(“委員會”)根據經修訂及重訂於2019年5月2日生效的Brink’s Company 2017股權激勵計劃(“該計劃”)的條款,授予閣下一項>限制性股票單位(“RSU”)的獎勵,但須受本獎勵所反映的條款及條件所規限(“獎勵”)。在符合適用歸屬條件的情況下,每個RSU代表有權獲得一股公司普通股(“股份”)的未來付款。本獎項中使用但未定義的大寫術語應具有本計劃中此類術語的含義。

除非本獎勵另有規定,否則在您從授出日期至以下指定的適用歸屬日期(每個“歸屬日期”)期間繼續受僱於本公司或任何附屬公司的情況下,本公司應在該歸屬日期後在切實可行的範圍內儘快向您交付以下確定的股份數量。


限售股單位歸屬日期

您對本獎項的接受包括您對其條款和條件的接受,這些條款和條件與本計劃一起管理本獎項。


1






通過您在授予日期後第60天或之前以電子方式接受本獎項,您和公司同意(1)根據本獎項和本計劃的條款和條件授予本獎項,並受其管轄(在此確認收到本獎項的副本,並通過引用將其併入本獎項);以及(2)以您的接受為條件並受制於您的接受。如果您未能在授權日之後的60天內接受獎勵,獎勵將不加考慮地終止,並在該60天期限屆滿時被視為取消。儘管有上述規定,如果您在授權日之後的60天內死亡或永久完全殘疾,並在接受獎項之前,本公司將視為該獎項已被接受。


2






獎勵條款和條件

1.根據本計劃的所有條款和條件,上述員工(“員工”)如上所述被授予該獎項。

2.由於員工繼續受僱於公司或任何附屬公司,直至適用的歸屬日期(除非本合同項下或根據計劃的條款和條件另有規定),員工有權在歸屬日期後在切實可行的範圍內儘快(或,如果適用,在計劃第11(B)節或第12(G)節(經本計劃第17節和本裁決第3(A)節補充)或第3(B)節規定的結算日後儘快向員工交付)或第3(B)條預定在該日授予本獎項的股票數量。

3.(A)儘管本計劃第12(G)條另有規定,除非董事會或委員會另有決定,如果在控制權發生變化時,繼任公司承擔或提供本獎勵的替代獎勵,並對本獎勵的股票數量和種類進行適當調整,本獎勵中未歸屬的任何部分仍將繼續存在,並應在本獎勵第2節所述的時間歸屬和結算(為此,不考慮本獎勵第2節至第12(G)節的提法)。如果在控制權變更時,繼任公司沒有如此承擔本獎勵或提供替代獎勵,則本計劃第12(G)條應適用於本獎勵,以便員工在控制權變更後兩年內終止僱傭的情況下有權加快獎勵的授予和和解進程。(3)如果發生控制權變更,繼任公司不接受本獎勵或提供替代獎勵,則本計劃第12(G)條應適用於本獎勵,使員工有權在控制權變更後兩年內終止僱傭關係時加快獎勵的授予和結算。

3.(B)儘管有本獎勵第3(A)條的規定,如果在控制權變更後,公司或任何附屬公司無故或有充分理由地由公司或任何子公司終止僱用該員工,只要該終止構成離職(符合本守則第409a條的含義),則在該終止後,本獎勵應歸屬並應全部解決,適用於本獎勵的任何限制將自動失效。(B)儘管有本獎勵第3(A)條的規定,但公司或任何附屬公司無故或有充分理由終止僱用該員工,只要該終止構成離職(符合本守則第409a條的含義),本獎勵即歸屬並全部解決,適用於本獎勵的任何限制應自動失效。

3.(C)就本獎項而言,“充分理由”是指在員工向公司發出書面通知後三十(30)天內,公司或任何子公司仍未補救的下列任何事件,該書面通知必須在事件發生後九十(90)天內作出:(3)在本獎項中,“充分理由”是指公司或任何子公司在員工向公司發出書面通知後三十(30)天內未予以補救的任何事件,書面通知必須在事件發生後九十(90)天內作出:

(I)(A)未經員工明確書面同意,將任何與緊接控制權變更前員工的職位(包括地位、職位、頭銜和報告要求)、權力、職責或責任重大不符的職責分配給員工;。(B)公司或任何附屬公司採取的任何其他行動,導致該職位、權限、職責或責任大幅減少。
3






(C)公司或任何附屬公司未能(1)以不低於緊接控制權變更前生效的員工年薪和(Y)不低於員工在控制權變更前最後三個完整歷年所賺取和支付的平均年度獎金之和的年率支付員工補償;或(C)公司或任何附屬公司未能(1)向員工支付相當於(X)不低於緊接控制權變更前生效的員工年化工資之和的任何重大過失;(C)公司或任何附屬公司未能(1)向員工支付不低於緊接控制權變更前生效的年薪之和的年度獎金;但如該僱員在過去三個完整歷年內並未整年受僱,則在為釐定該年度花紅數額而平均達三個歷年所需的範圍內,該僱員在控制權發生改變的當年的目標年度花紅款額,須用於任何(I)部分受僱歷年及(Ii)尚未開始的歷年;(2)允許員工(X)繼續參加一般適用於本公司類似情況的員工的所有激勵和儲蓄計劃和計劃,或(Y)參加公司繼任者的激勵和儲蓄計劃和計劃,其福利不低於員工在緊接控制權變更之前有資格參加的激勵和儲蓄計劃和計劃所提供的福利;(3)允許員工和/或員工的家人或受益人(視情況而定), (X)參與並領取一般適用於本公司類似職位員工的福利計劃和計劃下的所有福利,或(Y)參加繼任公司的福利計劃和計劃,該福利計劃和計劃對員工的福利不低於員工在緊接控制權變更之前有資格參加的福利計劃和計劃所提供的福利;(4)按照當時有效的費用支付政策,支付或報銷員工在為公司服務時發生的一切合理的自付旅費和其他費用(普通通勤費用除外);但所有這些費用應按公司要求的合理詳細情況入賬;及(5)為員工提供不少於緊接控制權變更前員工有權享受的假期的假期;(4)向員工支付或報銷其在為公司服務時發生的一切合理的自付旅費和其他費用(普通通勤費用除外);及(5)向員工提供不少於緊接控制權變更前的假期;

(Ii)未經僱員明示書面同意,公司或任何附屬公司要求將僱員的工作地點更改至緊接控制權變更前距離員工工作地點超過25英里的位置,而該變更增加了員工在變更時與員工主要住所之間的通勤距離;(Ii)在緊接控制權變更之前,公司或任何附屬公司要求將員工的工作地點更改為距離員工的工作地點超過25英里的地點,而該更改增加了員工在變更時與員工主要住所之間的通勤距離;

(Iii)公司沒有要求任何繼承人以令僱員滿意的形式和實質,明確承擔和同意履行任何協議,該協議規定了與控制權變更相關的付款或福利(“控制權變更協議”)或僱傭協議,在每種情況下,
4






員工與本公司或任何附屬公司履行其職責的方式和程度與本公司或任何附屬公司在沒有發生此類繼承的情況下被要求履行的方式和程度相同;或

(Iv)本公司或任何附屬公司重大違反或未能遵守僱員與本公司或任何附屬公司之間的任何控制協議或僱傭協議(在每種情況下)的規定。

儘管有上述規定,如果僱員在構成正當理由的事件最初發生後兩年內仍未終止僱傭,則“正當理由”將不復存在。

4.本獎勵所涉及的股票,除非交付給員工,否則不代表公司的股權,也不附帶任何股息或投票權。在按照本獎勵將股票適當交付給員工之前,該員工將不會擁有與本獎勵相關的股份的任何股東權利。為免生疑問,組成本獎項的RSU將不會支付股息等價物。

5.根據本計劃第14(B)條,公司應(如有必要)從支付給員工的款項中扣繳足夠數量的股份,以支付聯邦、州或當地法律要求就此類付款所產生的收入預扣的任何税款。

英譯漢除非根據遺囑或世襲和分配法則,否則員工不能轉讓這項獎勵。

7.鑑於員工接受本獎項,並考慮到本獎項中包含的承諾,並在此確認該承諾的收據和充分性,員工同意遵守作為本獎項附件A所附的限制性公約協議的條款,並將其作為本獎項的附件A包括在內。本獎勵將於僱員違反附件A所載限制性契約協議條款之時及之後失效,且僱員明確同意(A)將先前根據本獎勵交付之任何股份退還本公司,(B)退還本公司就本獎勵結算而支付之所有預扣税款,及(C)於違反限制性契約協議時,立即向本公司支付根據本獎勵出售或處置先前交付之股份所得之總收益。
8.儘管有本計劃第11(B)條的規定,但只有在員工從授予之日起滿一年的情況下,該獎勵才有資格享受退休待遇。對於
5






為免生疑問,如果員工未能從授權日起完成一年的服務,並在退休日期前因死亡或殘疾而終止僱傭,則應適用本計劃第11(B)(Ii)條。

9.本計劃的條款在不與本獎項的明示條款相牴觸的範圍內以引用方式併入本獎項。董事會或委員會可隨時修訂該計劃,但如該等修訂會對僱員在本獎勵方面的權利造成不利影響,則須徵得該僱員的同意,除非該等修訂是為遵守任何適用法律、證券交易所規則及規例或會計或税務規則及規例而作出的。經董事會或委員會(或其指定人)和僱員雙方同意,本裁決可隨時修改。本公司應向員工提供書面通知,説明對本獎勵或本計劃的任何修改要求員工同意或同意,如果在控制權變更之前採用,該修改將自動生效,除非員工在本公司提供此類通知之日起30天內書面通知本公司員工不接受該修改,在這種情況下,本獎勵和本計劃的條款應保持不變。在本公司章程或本計劃任何適用條文的規限下,委員會或董事會的任何適用決定、命令、決議案或其他行動均為最終、最終及對本公司及僱員具約束力的決定、命令、決議案或其他行動。

10.本協議項下的所有通知應以書面形式發出,並且(A)如果是發給公司,則應親自送達公司祕書,或郵寄至其主要辦公室地址,即美國弗吉尼亞州里士滿郵政信箱18100號Bayberry Court 1801號,弗吉尼亞州23226-8100號,提請祕書注意;(B)如果發給員工,則應親自送達或郵寄至公司記錄中保存的員工的家庭地址。該等地址可隨時由一方通知另一方而更改。

11.本裁決對合同各方、公司的繼任者和受讓人以及在本計劃規定的範圍內員工的法定代表人的利益具有約束力和約束力。在本獎項中,“公司”是指本合同中定義的公司和任何繼承人,公司的“子公司”包括任何繼承人,在控制權變更後,提及公司及其子公司時應視情況考慮到繼承人實體及其子公司。


6






附件A

限制性契約協定(“限制性契約協定”)
 
1、推薦人定義:
“公司”指的是The Brink‘s Company,即“Brink’s Company”,即“Brink‘s Company”(布林克公司)。
B.競爭業務是指在裝甲車輛運輸、貴重物品的安全國際運輸、硬幣處理服務、貨幣處理服務、現金管理服務、安全控制服務、支付服務、保安和警衞服務、存款處理服務/每日隔夜信貸、支票成像、珠寶或貴金屬金庫業務中提供或提供產品或服務的任何個人或實體。Brink公司或其任何子公司在員工終止僱傭前二十四(24)個月或其間的任何時間提供的產品或服務。
C.公開的“機密信息”是指所有屬於或關於本公司、其客户和供應商的有價值的和/或專有的信息(口頭、書面、電子或其他形式),這些信息不是一般人所知或公開的,如果披露會對本公司的競爭對手有用或對本公司造成其他損害的所有有價值的和/或專有的信息(以口頭、書面、電子或其他形式)都是指屬於或關於本公司、其客户和供應商的所有有價值的和/或專有的信息。機密信息可能包括但不限於:(I)公司客户的身份,他們的購買歷史,以及公司向這些客户提供或可能提供其產品和服務的條款或建議條款,(Ii)公司供應商或潛在供應商的身份,以及公司可能從這些供應商購買產品和服務的條款或建議條款,(Iii)公司僱用其員工和獨立承包商的條款和條件,(Iv)營銷和/或業務計劃和戰略,(V)財務報告和關於收入、費用的分析。(Vi)本公司提供服務所使用的技術,及(Vii)由負有保密責任的第三方向本公司提供的信息。儘管如上所述,保密信息不包括以下信息:(I)本公司自願向公眾披露的信息,除非該等公開披露是員工在未經本公司授權的情況下披露的;(Ii)由其他人獨立開發和披露的;或(Iii)通過合法方式進入公共領域的信息。
D.本RCA附件所附的“員工”是指在本獎項中確定的員工,如附件A所示。“員工”指的是本合同附件A所附的“獎勵”中確定的員工。
7






E.為促進本公司的商業利益,在員工離職前十二(12)個月內,“實質性接觸”是指員工與客户(定義見下文)面對面、通過電話、紙質或電子通信進行溝通。
F.員工受僱於本公司期間,以及員工終止受僱於本公司後的二十四(24)個月,是指員工在本公司受僱後的“限制期”。
例如,我們所説的“限制區域”是指本RCA附件1中描述的任何和所有這些地理區域。員工承認並同意,此地理區域由以下州或國家組成:(I)員工當時實際所在的州或國家/地區;(Ii)員工代表公司承擔(全部或部分)監督責任(如果有)的州或國家;或(Iii)員工為促進公司商業利益而提供服務的國家或地區。就美利堅合眾國而言,此類限制區域是指員工在規定的時間段內提供服務、被分配或負有監督責任的各個州。對於美國以外的地區,此類限制區域是指員工在規定時間內提供服務、被指派或負有監督責任的國家/地區。但在所有情況下,限制區域應僅限於員工在終止僱傭前二十四(24)個月內提供此類服務或承擔此類責任或任務的州或國家。此外,“受限制地區”不包括本公司不提供或已停止提供其產品和服務的任何州或國家。
H.在員工終止受僱於本公司之前的二十四(24)個月內,任何個人或實體從本公司購買產品或服務以換取補償。
一、在員工終止受僱於本公司前二十四(24)個月內,向本公司提供產品或服務以換取補償的任何個人或實體,在本公司終止僱傭前的二十四(24)個月內,指向本公司提供產品或服務的任何個人或實體。
J.本公司所稱的“公司業務線”是指在停職員工就業前二十四(24)個月內,員工被分配到或(直接或間接,或全部或部分)受員工監督,或員工作為員工僱傭職責的一部分提供服務的任何公司認可的部門、部門或分支機構,或任何附屬公司或附屬公司,這些部門、部門或分支機構是指公司承認的任何部門、部門或分支機構,或任何附屬公司或附屬公司,這些部門、部門或分支機構是指員工被分配到的或員工(直接或間接,或全部或部分)監督的部門、部門或分支機構。
(二)勞動產品和發明成果的分配。員工特此向公司轉讓和授予(並將應請求採取任何必要行動,正式向公司轉讓和授予和/或獲得屬於本公司的專利、商標註冊或版權
8






在員工任職期間,由員工單獨或與他人共同收集或開發的任何和所有發明、信息、報告、計算機軟件或程序、文字、技術信息或工作產品,均由本公司獨家或獨家所有擁有,該等發明、信息、報告、計算機軟件或程序、文字、技術信息或工作產品均由員工在與本公司相關的僱員任職期間收集或開發。不論上述發明或資料是否在受僱於本公司的過程中作出或準備,只要該等發明或資料與本公司的業務有關,並且是在僱員任職期間全部或部分發展的,本責任均適用於該等發明或資料。員工同意以書面形式告知公司員工在受僱期間單獨或與他人合作做出或構思的與公司業務相關的每項發明。儘管本RCA有任何規定,員工不應被要求轉讓,也不應被視為已轉讓了員工在完全不使用公司設備、供應品、設施、商業祕密或機密信息的情況下自行開發的任何發明中的任何員工權利,但以下發明除外:(1)發明在構思或簡化為實踐時與公司的業務有關,或與公司實際或可證明預期的研究或開發有關;或(2)員工為以下目的所做的任何工作的結果:(1)在發明構思或實施時,與公司的業務或公司實際或明顯預期的研究或開發有關的發明;或(2)員工為以下目的所做的任何工作的結果:(1)在發明構思或付諸實踐時,與公司的業務或公司實際或明顯預期的研究或開發有關的發明;或員工在進入公司工作之前開發的發明(如果有)在本RCA附件附件2中描述,不包括在本節中。如果雙方未能在本RCA中附上任何證據2,則員工應視為承認員工沒有任何預先存在的發明。
3、申請退還財產和信息。員工同意,除非獲得公司授權,否則不會將公司財產從公司辦公場所移走。員工同意在員工終止受僱後七(7)個日曆日內歸還員工擁有或控制的所有公司財產和信息(無論是否機密)。此類財產和信息包括但不限於公司向員工提供的所有信息的原件和任何副本(無論以何種方式記錄),或員工在公司工作範圍內開發或收集的所有信息的原件和任何副本,以及公司發放的所有設備、用品、配件、車輛、鑰匙、儀器、工具、設備、計算機、手機、尋呼機、材料、文檔、計劃、記錄、筆記本、圖紙或紙張。應公司要求,員工應書面證明員工已遵守本條款,並已從員工擁有的任何計算機或其他電子存儲設備或介質中永久刪除所有公司信息。員工可以保留與員工福利計劃和薪酬相關的信息,但這些信息只能反映員工的個人財務和福利信息,而不是適用於其他人的信息和計劃條款。
(四)新聞工作者負有保密義務。公司同意,員工也承認,公司應向員工提供保密信息,作為公司與員工之間僱傭關係的一部分,並且這些信息對於
9






員工為公司履行員工職責。員工同意,在受僱於公司期間及之後,員工不得直接或間接泄露或使用任何保密信息,但在履行公司員工職責時除外。在受僱於公司期間,員工應盡一切合理努力保護和維護機密信息的機密性。如果員工意識到任何人在任何時間(無論是有意還是無意)未經授權披露保密信息,員工應立即通知公司。本RCA不限制公司根據普通法或成文法對商業祕密或其他類型的機密信息可採取的補救措施,這些措施可能會施加更長時間的保密義務。
5、*
A.在不違反適用法律、公共政策或專業標準的情況下,員工同意,在限制期間和限制區域內,員工不得直接或間接地代表員工本人或代表任何其他個人或實體,擁有、管理、控制或參與競爭企業的所有權、管理或控制,這些產品或服務與競爭企業的產品或服務相同或實質上相似,且與競爭企業存在競爭關係的產品或服務與競爭企業的產品或服務相同或大體上相似,且與競爭企業的產品或服務存在競爭關係的產品或服務,員工不得直接或間接擁有、管理、控制或參與競爭企業的所有權、管理或控制。在員工終止僱傭前二十四(24)個月內,公司的任何業務部門(如本文定義)提供的服務。
B.在不違反適用法律、公共政策或專業標準的範圍內,根據聲明,員工同意,在限制期間和限制區域內,員工不得直接或間接(無論是代表員工本人或代表任何其他個人或實體)為競爭對手業務提供與員工在員工離職前二十四(24)個月內向本公司任何業務部門進行、授權、提供或提供的服務相同或實質上相似的服務。
C.RCA表示,本RCA中的任何內容均不得禁止員工持有任何公開交易的競爭業務的未償還股權或債務證券的5%或更少。
6、禁止不招聘公司員工和承包商。員工同意,在限制期內,員工不得直接或間接代表員工本人或代表任何其他個人或實體,招攬或誘使員工與公司有實質性接觸的任何員工或獨立承包商終止或減少與公司的此類僱傭或合同。
7、禁止禁止公司客户的非徵集行為。員工同意,在限制期內,員工不得直接或間接代表員工本人或代表
10






任何其他個人或實體,不得招攬員工與之有實質性接觸的任何公司客户,目的是為競爭對手的業務銷售任何產品或服務。
8、禁止禁止公司供應商的非徵集行為。員工同意,在限制期內,員工不得直接或間接(無論是代表員工本人或代表任何其他個人或實體)招攬任何與員工有實質性接觸的公司實際或潛在供應商,以購買產品或服務來支持競爭對手的業務。
9、我們的工作,我們的工作。員工承認並同意,鑑於公司需要保護其保密信息及其與客户、供應商、員工和承包商的關係和商譽,本RCA的規定在時間、範圍和地區方面是合理的,所有這些都是在公司花費大量時間和費用開發的。員工代表員工有技能和能力在員工離開公司的情況下獲得不違反本RCA的替代工作,並且此RCA不會給員工帶來不必要的困難。員工進一步承認,員工違反本RCA的任何條款可能會對公司造成不可彌補的損害,因此,公司可以根據自己的選擇,尋求禁制令救濟,並追回其合理的律師費和在捍衞或執行本RCA(如果本公司是勝利方)時產生的費用,作為法律或衡平法規定的任何其他補救措施的補充或替代,包括本RCA作為證據A所附的本裁決項下的任何補救措施。
10、不提供任何警告。本RCA的任何規定均不得禁止員工在終止僱傭時從事與公司提供的產品和服務不構成競爭的任何角色或從事任何工作或活動。
11、違規行為不能成為履約的藉口。員工同意,公司違反或被指控違反本RCA或任何其他協議的任何條款,不應免除員工遵守本RCA條款的義務,也不構成對公司執行本RCA條款的抗辯。
12、他們沒有表現出非貶損的態度。僱員同意,僱員不會對本公司或其任何附屬公司或聯營公司或其任何高級職員或董事作出任何不真實、誤導性或誹謗性的陳述,亦不會直接或間接作出、重複或發表任何有關本公司或其任何附屬公司或聯營公司的虛假、貶損、負面、不恭維、指責或貶損的口頭或書面評論或參考,或以其他方式採取任何合理預期會對本公司或其任何附屬公司或聯營公司或其任何高級職員造成損害或傷害的行動。在同意不對公司或任何子公司或附屬公司或其高級管理人員或董事發表貶損言論的情況下,員工承認他是在知情的、自願的和
11






明智地放棄他可能不得不對本公司或其任何子公司或附屬公司或其高級管理人員或董事發表貶損言論的任何和所有權利,包括任何適用的聯邦和州憲法權利下的權利。

13.不限制僱員權利。
A.員工理解,儘管本RCA中有任何其他規定,本RCA中包含的任何內容都不打算或將以任何方式限制員工按照適用法律的規定、保護或擔保與任何政府機構溝通的權利或能力,或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司。本RCA不限制員工因向任何政府機構提供的信息而從任何政府機構獲得獎勵的權利。
B.員工進一步瞭解,儘管本RCA有任何其他規定:
(1)根據任何聯邦或州商業祕密法,員工不會因以下任何披露商業祕密而承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,並僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中蓋章的申訴或其他文件中。
(二)如果員工因舉報涉嫌違法行為向用人單位提起報復訴訟,員工(A)提交任何蓋章包含該商業祕密的文件;(B)除法院命令外,不泄露該商業祕密,該員工可以向該員工的律師披露該用人單位的商業祕密,並在法院訴訟中使用該商業祕密信息。(二)如果員工因舉報涉嫌違法而提起訴訟要求僱主報復,該員工可以向該員工的律師披露該僱主的商業祕密,並在法院訴訟中使用該商業祕密信息。
14.依法行政。本RCA的條款和由此引起的任何爭議應受德克薩斯州法律管轄並按照該州法律解釋,但可能要求適用另一司法管轄區法律的任何德克薩斯州法律衝突原則不適用。
15.大道。由本RCA引起或與本RCA相關的任何爭議應由本公司自行選擇在德克薩斯州北區的美國地區法院或位於德克薩斯州達拉斯縣的任何州法院解決,員工明確同意在這些法院和德克薩斯州享有個人管轄權,並在此放棄對地點和管轄權的所有異議,以及員工的解僱權(如果有)。
16.施工。不得因本RCA可能是由一方的律師準備的事實而對某一方作出比任何另一方更嚴格的解釋。這個
12






本RCA各部分的標題僅為方便起見,不應影響本RCA的解釋。
17.修改。雙方明確同意,如果法院發現本RCA的任何條款或其部分不可執行或不合理,法院可以修改該條款或其部分,使該條款合理、可執行並符合公共政策。
18.可維護性。如果本RCA的任何條款或其部分因任何原因被確定為不可執行,並且不能或不會被修改以使其可執行,則該條款應與本RCA的其餘部分分開,且不得使本RCA的其他條款失效或影響,這些條款應保持完全有效,並應根據其條款可強制執行。任何契約都不應依賴於本公約中的任何其他契約或規定,這些契約或規定中的每一個都是獨立存在的。
19.注意事項。本協議項下的所有通知應以書面形式發出,且(A)如果通知給公司,應親自送達公司祕書或郵寄至其主要辦公地址,地址為美國弗吉尼亞州里士滿郵政信箱18100號Bayberry Court 1801號,弗吉尼亞州23226-8100號,請祕書注意;及(B)如果通知給員工,則應親自送達或郵寄至公司存檔地址上的員工。該等地址可隨時由一方通知另一方而更改。
20.可任命性。本RCA對本合同雙方以及本公司的繼承人和受讓人的利益具有約束力和約束力。本RCA可由公司在未經員工事先同意的情況下轉讓給利息繼承人。
21.豁免和進一步的協議。不得對公司或員工全部或部分放棄或修改本RCA或本RCA的任何條款或條件,除非由尋求放棄或修改本RCA或其適用條款或條件的一方以外的一方或其代表簽署書面文書,明確聲明放棄或修改本RCA或本RCA適用的條款或條件的目的是為了免除或修改本RCA或本條款或條件的適用條款或條件,除非是由尋求放棄或修改本RCA或其適用條款或條件的一方或其代表簽署的書面文書。






13






RCA的附件1

根據“禁區協定”第1.g節,“限制地區”包括:




阿根廷
澳大利亞
巴林
比利時
玻利維亞
博茨瓦納
巴西
柬埔寨
加拿大
智利
中國
哥倫比亞
多米尼加共和國
塞浦路斯
愛沙尼亞
法國
捷克共和國
德國
希臘
香港特別行政區
印度
印度尼西亞
以色列
愛爾蘭
意大利
日本
約旦
肯尼亞
科威特
拉脱維亞
立陶宛
盧森堡
澳門
馬達加斯加
馬來西亞
毛里求斯
墨西哥
蒙古國
摩洛哥
荷蘭
巴拿馬
菲律賓
波蘭
團圓
羅馬尼亞
俄羅斯
新加坡
南非
韓國
11.瑞士
臺灣
泰國
火雞
阿拉伯聯合酋長國
英國
美國。
越南

14