424B3
招股章程補充    根據第424(B)(3)條提交

(2017年月14及

(2017年月16日的招股説明書)

   註冊編號333-216685

 

LOGO

普通股

對美國聯邦所得税的補充

以下對美國某些聯邦所得税考慮因素的總結完全取代了在2017年月14日的招股説明書中在某些美國聯邦所得税考慮事項的標題下所作的討論。

The following is a general summary of certain material U.S. federal income tax consequences relating to the purchase, ownership, and disposition of common stock and preferred stock of the Company, as well as considerations regarding our qualification and taxation as a REIT and does not purport to deal with U.S. federal income tax consequences to investors who purchase debt securities of the Operating Partnership (which consequences will be described in the applicable prospectus supplement).

本摘要僅供一般參考,不作税務建議。這一討論是以“守則”、“國庫條例”及其行政和司法解釋為基礎的,所有這些都是在本函之日生效的,而且所有這些都有可能發生變化,可能具有追溯效力。This discussion does not purport to deal with all aspects of U.S. federal income taxation that may be relevant to holders subject to special treatment under the U.S. federal income tax laws, such as dealers in securities, insurance companies, tax-exempt entities (except as described herein), persons who receive their stock as compensation for services, expatriates, persons subject to the alternative minimum tax, financial institutions and partnerships or other pass-through entities.本節僅適用於持有“守則”第1221節所指資本資產的證券持有人。本摘要不討論任何與證券的所有權、出售或其他處置有關的國家、地方或外國税收後果,也不涉及我們作為REIT徵税的選擇。

請你就下列情況對你造成的具體税務後果徵求税務顧問的意見:

 

  •   收購、擁有和(或)出售或以其他方式處置根據本招股説明書提供的普通股或優先股,包括聯邦、州、地方、外國和其他税務後果,包括最近頒佈的美國税收立法的影響;

 

  •   我們的選舉將作為美國聯邦所得税的税收;以及

 

  •   適用税法的潛在變化。

對公司作為REIT的徵税

為了本討論的目的,提及我們、我們或我們,或任何類似的術語,都是指第一工業不動產信託公司 公司。本節概述了美國聯邦所得税一般適用於“守則”規定的不動產投資信託基金的有關事項。這一討論的基礎是現行法律(包括國會最近作為“2017年度預算調節法案”(以下簡稱“減税和就業法”)的一部分通過的條款),該法律可能在追溯的基礎上發生變化。“守則”中有關REITs的規定技術性很強,而且很複雜,有時涉及事實和法律的混合問題。


BarackFerrazzano Kirschbaum&Nagelberg LLP認為:

 

  •   由截至1994年月31止的應課税年度開始,我們的組織及運作均符合守則所規定的符合資格及税務準則的規定;及

 

  •   我們目前和擬議的操作方法(由我們向BarackFerrazzano Kirschbaum和Nagelberg LLP提供書面證書)將使我們能夠繼續滿足“守則”規定的合格證書 和作為REIT的徵税要求。

BarackFerrazzano Kirschbaum&Nagelberg LLP的意見是基於各種假設 ,並取決於我們就與我們有關的事實事項和某些合夥企業、有限責任公司和公司提出的某些陳述,我們通過這些陳述基本上持有我們所有的資產。Moreover, our qualification and taxation as a REIT depends upon our ability to meet, as a matter of fact, through actual annual operating results, distribution levels, diversity of stock ownership and various other qualification tests imposed under the Code, as discussed below, the results of which will not be reviewed by Barack Ferrazzano Kirschbaum & Nagelberg LLP.不能保證我們在任何特定應税年度的實際經營結果將滿足這些要求。

只要我們有資格作為REIT徵税,我們通常不會對我們目前分配給股東的普通純税收入(br})徵收美國聯邦企業所得税。這種待遇基本上消除了雙重徵税(即公司和股東兩級的税收),而這種雙重徵税通常是由對普通公司的投資造成的。然而,我們將按以下方式徵收美國聯邦所得税:

1.我們將對任何未分配的REIT應税所得按美國聯邦企業所得税税率徵税。REIT應納税所得額是REIT的應納税所得額,但需進行特定調整,包括支付股息的扣減;

2.在某些情況下,在2018年月一日以前的應税年度,我們可能要對我們的税收項目實行另一種最低税收優惠;

3.如果我們有出售或其他處置止贖財產的淨收入,這些財產主要是在正常業務過程中出售給客户 或其他非符合資格的喪失抵押品贖回權財產的收入,我們將對這一收入按最高的公司税率徵税(從12月31,2017以後應納税年度的税率為21%);

4.我們從違禁交易中獲得的淨收入將被徵收100%的税。一般而言,被禁止的交易是指出售或以其他方式處置主要是在正常業務過程中出售給客户的財產,而不是止贖財產;

5.If we fail to satisfy either the 75% gross income test or the 95% gross income test discussed below, but nonetheless maintain our qualification as a REIT because other requirements are met, we will be subject to a tax equal to the gross income attributable to the greater of either (1) the amount by which we fail the 75% gross income test for the taxable year or (2) the amount by which 我們未能通過95%的應納税年度總收入測試,乘以旨在反映我們盈利能力的分數;

6.If we fail to satisfy any of the REIT asset tests, as described below, other than a failure by a de minimis amount of the 5% or 10% asset tests, as described below, but our failure is due to reasonable cause and not due to willful neglect and we nonetheless maintain our REIT qualification because of specified cure provisions, we will be required to pay a tax equal to the greater $50,000或 是(X)在我們未能滿足資產測試的期間內由非符合條件的資產產生的淨收入的乘積,(Y)當時適用於美國公司的最高聯邦所得税税率(自2017年月31以後起應納税的 年的税率為21%);

7.如果我們不符合守則的任何規定,導致我們沒有資格成為REIT (毛額收入或資產測試要求除外),而且違反規定是由於合理的原因,而不是故意忽視,我們可以保留我們的REIT資格,但我們將被要求為每一次違約支付50,000美元的罰款;


8.在某些情況下,我們可能被要求向國税局支付罰款,包括如果我們未能達到記錄保存要求,以監測我們遵守與我們的股東組成有關的規則的情況,如下文關於合格為REIT SECH的税務要求中所述;

9.We will be subject to a 4% excise tax on the excess of the required distribution over the sum of amounts actually distributed and amounts retained for which U.S. federal income tax was paid, if we fail to distribute during each calendar year at least the sum of 85% of our REIT ordinary income for the year, 95% of our REIT capital gain net income for the year, and any undistributed taxable income from prior taxable years;

10.如果我們、我們的租户和/或我們的應税REIT子公司之間的安排不能與不相關各方之間的類似安排相媲美,我們將對收到的一些付款(或應納税的REIT子公司扣除的某些費用)徵收100%的罰款;

11.如果我們應在結轉基礎交易中從C公司獲得任何資產,並且隨後在我們獲得資產之日起的五年期間內確認處置該資產的收益,那麼,在任何內置收益的範圍內,這種收益可能要按最高的正常公司税率徵税。內建收益是指 (1)在適用的確認期開始時資產的公平市場價值超過(2)在該確認期開始時該資產的調整基礎;

12.我們可以選擇保留和支付我們的長期資本淨收益所得税.In that case, a stockholder would: (1) include its proportionate share of our undistributed long-term capital gain (to the extent we make a timely designation of such gain to the stockholder) in its income, (2) be deemed to have paid the tax that we paid on such gain and (3) be allowed a credit for its proportionate share of the tax deemed to have been paid with an adjustment made to increase the stockholders’ basis in our stock; and

13.我們可能在其他較低級別的實體中擁有子公司或自己的利益,這些實體是C級公司,它們將與我們共同選擇作為應納税的REIT子公司,其收益將受美國聯邦公司收入 税的制約。

沒有人能保證美國聯邦所得税的數額不會很大。此外,我們和我們的子公司可能要繳納美國聯邦所得税以外的各種税,包括工資税和州、地方和外國收入、特許經營權、財產和其他資產和業務税。我們還可以在目前未考慮的情況下和對 交易徵税。

作為區域投資信託基金的資格要求

為了符合REIT的資格,我們必須滿足並繼續滿足下面討論的有關我們的組織、我們的總收入來源、我們資產的性質和分配給我們的股東的水平的要求。

“守則”規定,REIT必須是公司、信託或協會:

 

  1. 由一名或多於一名受託人或董事管理;

 

  2. 以可轉讓股份或實益權益可轉讓憑證證明的實益所有權;

 

  3. 如果符合REIT要求,則作為國內公司應納税;

 

  4. 根據“守則”,該公司既非金融機構,亦非保險公司;

 

  5. 由100人或100人以上擁有的實益所有權;


  6. 在每個應税年度後半期的任何時候,通過適用“歸屬 規則”直接或間接擁有的已發行股票或實益權益股份的價值不超過50%,由或為五人或更少的個人所擁有(按照“守則”的定義,其中包括除一般合格國內養恤基金以外的免税實體);

 

  7. 符合下文所述關於其收入和資產性質及分配要求的其他測試;以及

 

  8. 這使選舉成為當前應税年度的區域投資信託基金,或已為未被終止或撤銷的上一個應税年度作出此種選擇。

“法典”規定,上述四項條件必須在整個應税年度內滿足,第五項條件必須在應納税年度12個月的至少335天內或在不到12個月的應納税年度的比例部分期間得到滿足。公司不得選擇成為REIT,除非其應税年度為日曆年。

要符合REIT的資格,我們也不能在任何應税年度結束時擁有可歸因於非REIT應税 年的任何未分配的收入和利潤。我們不相信我們有任何非REIT收益和利潤,因此我們相信我們滿足這一要求。

我們已經向足夠多的持有者發行了足夠的 股份,使我們能夠滿足上述第五個條件(100%持有者要求)中提出的要求。為了確定是否持續遵守100名股東的要求,“國庫條例”要求我們向一些股東發出信函,要求提供關於每個股東實際或建設性擁有的股份數額的信息。雖然我們沒有遵守股東要求函的要求,不應損害我們的REIT地位,這種失敗將使我們受到經濟處罰。我們必須保留一份沒有或拒絕遵守這一要求的股東名單,作為我們記錄的一部分。股東如不遵守或拒絕遵守該要求,必須提交一份報表及其納税申報表,披露股票的實際所有權和其他信息。

正如上述 第六個條件所述,我們必須符合“守則”第856(A)(6)條所載的條件,即我們不應被嚴密扣留。We will not be closely held so long as at all times during the last half of any of our taxable years (other than the first taxable year for which the REIT election is made) not more than 50% in value of our outstanding shares of beneficial interest is owned, directly or constructively under the applicable attribution rules of the Code, by five or fewer individuals (as defined in the Code to 包括免税實體,而不是一般的合格國內養老基金)(5/50規則)。

我們的章程包含了對我們股份所有權和轉讓的限制,目的是確保我們能夠滿足5/50規則。但是,如果我們 不能滿足5/50規則,我們作為REIT的狀態將終止,我們將無法阻止這種終止。However, for taxable years beginning after August 5, 1997, if we comply with the procedures prescribed in Treasury regulations for issuing stockholder demand letters and do not know, or with the exercise of reasonable diligence would not have known, that the 5/50 Rule was violated, the requirement that we not be closely held will be deemed to be satisfied for the year.請參閲未符合REIT資格的更高級別的失敗。

合夥權益的所有權

作為合夥企業合夥人的REIT將被視為擁有其在合夥企業資產中所佔的比例份額,並將被視為在合夥企業收入中賺取其 比例份額。為適用於REITs的總收入和資產測試的目的,夥伴關係的資產和總收入保留在REIT手中,如下所述。Thus, our proportionate share of the assets and items of income of the Operating Partnership, including the Operating Partnership’s share of the assets and liabilities and items of income with respect to any partnership in which it holds an interest, will be treated as our assets and liabilities and our items of income for purposes of applying the requirements described in this prospectus.


合格REIT子公司

If a REIT owns a corporate subsidiary that is a “qualified REIT subsidiary,” within the meaning of section 856(i) of the Code, that subsidiary is disregarded for U.S. federal income tax purposes, and all assets, liabilities, and items of income, deduction, and credit of the subsidiary are treated as assets, liabilities and such items of the REIT itself.符合條件的REIT子公司 是一家公司,其所有股本均為REIT所有。然而,如果一家現有公司被REIT收購,併成為這類REIT的合格REIT子公司,其所有收購前收益和利潤必須在REIT應税年度結束前分配。我們的合格REIT子公司將不受美國聯邦公司所得税的管制,儘管在某些州它可能要繳納州和地方税。

應税REIT子公司

A “taxable REIT subsidiary” is any corporation (other than another REIT and corporations involved in certain lodging, health care and franchising activities) owned by a REIT with respect to which the REIT and the corporation jointly elect that the corporation is treated as a “taxable REIT subsidiary.” A taxable REIT subsidiary will pay income tax at regular U.S. federal corporate income tax rates on any income that it earns.除與住宿和保健設施有關的某些活動外,應納税的REIT子公司一般可以從事任何業務,包括向其母公司REIT的租户提供習慣或非習慣服務。該守則載有旨在確保REIT 與其應納税的REIT子公司之間的交易在一定距離和商業上合理的條件下進行的規定。在某些情況下,如果REIT的租金、服務和/或與其應税REIT子公司簽訂的其他協議在一定範圍內不是 ,則對REIT徵收100%的税。

母系REIT不被視為持有應税REIT子公司的資產,也不被視為接收到 子公司獲得的任何收入。相反,應納税的REIT子公司發行的股票是母公司REIT手中的資產,REIT將其從子公司獲得的任何股息確認為收益。此處理可能影響應用於REIT的收入和 資產測試計算,如下所述。由於母公司REIT在確定母公司遵守REIT要求時不包括應納税的REIT子公司的資產和收入,這些實體可能被母公司REIT使用,間接地從事REIT規則可能阻止其直接或通過傳遞子公司進行的活動。

在2017年月31以後的應税年度內,除某些例外情況外,納税人對業務利息淨額的扣除一般以其應納税收入的30%為限,並按某些收入、收益、扣減或虧損項目調整。參見再分配要求。雖然不清楚,但這一規定可能限制我們的應税REIT子公司扣除利息的能力,這可能會增加它們的應税收入。

附屬REIT

我們的經營夥伴關係擁有一個實體100%的利益,該實體選擇作為REIT(附屬REIT)徵税。如果 附屬REIT符合REIT資格,我們對附屬REIT的興趣將被視為REIT資產測試的合格房地產資產,而我們從REIT獲得的任何股息收入或收益通常將被視為符合REIT總收入測試目的的 收入。要獲得REIT資格,子公司REIT必須獨立滿足本摘要中描述的各種REIT資格要求。如果附屬REIT不符合 作為REIT的資格,而某些救濟條款不適用,則附屬REIT將被視為應納税的C公司,其收入將被徵收聯邦所得税。此外,附屬REIT不符合REIT資格可能對我們遵守REIT收入和資產測試的能力產生 不利影響,從而可能損害我們作為REIT資格的能力。

收入測試

要取得REIT資格,我們必須每年滿足兩項總收入測試。第一,在每個應課税年度,我們的總收入(不包括禁止交易的總收入)的75%,必須直接或間接來自與不動產或不動產抵押有關的投資,包括來自不動產的租金。


財產、處置房地產的收益、另一REIT支付的股息、不動產抵押貸款或不動產利息或某些類型臨時投資擔保的債務的利息。第二,我們每個應課税年度的總收入,不包括禁止交易的總收入,至少95%必須來自根據75%的總收入測試(br}和股息、利息、某些套期保值工具支付的部分款項、出售或處置股票或證券以及一些套期保值工具而獲得的任何合資格的收入組合。

就75%和95%的毛收入測試而言,某些對衝交易的收入和收益不構成毛收入。另見較高的套期保值交易。此外,某些外幣收益將因一項或兩項總收入測試的目的而被排除在總收入之外。

只有在滿足以上幾個條件( )的情況下,我們收到的租金才符合滿足上述REIT的總收入要求的不動產租金。第一,租金不得以任何人的收入或利潤為全部或部分基礎。然而,一筆已收或應計的數額一般不會因為 基於一定百分比的收入或銷售而被排除在不動產租金這一術語之外。Second, rents received from a “related party tenant” will not qualify as rents from real property in satisfying the gross income tests unless the tenant is a taxable REIT subsidiary and either (i) at least 90% of the property is leased to unrelated tenants and the rent paid by the taxable REIT subsidiary is substantially comparable to the rent paid by the unrelated tenants for comparable space, or (ii) the property leased 是“守則”第856(D)(9)(D)條所界定的合格住宿設施,或第856(E)(6)(D)(I)節所界定的合格保健財產,以及某些其他條件得到滿足。如果實際或建設性地擁有10%或10%以上的REIT的實際或建設性業主,則租户是關聯方租户。第三,如果與不動產租賃有關的歸屬於個人財產的租金超過根據該租約收取的租金總額的15%,則歸屬於個人財產的租金將不屬於不動產租金。

Generally, for rents to qualify as rents from real property for the purpose of satisfying the gross income tests, we may provide directly only an insignificant amount of services, unless those services are “usually or customarily rendered” in connection with the rental of real property and not otherwise considered “rendered to the occupant.” Accordingly, we may not provide “impermissible services” to tenants (except through an independent contractor from whom we derive no 收入並符合其他要求,或通過應課税的REIT附屬公司),而不產生非允許租客服務 收入。不允許租客服務收入被視為至少是我們提供服務的直接成本的150%。如果租客服務收入超過物業總收入的1%,則該物業的所有收入均不符合物業租金的資格。如果物業的不允許租客服務收入總額不超過物業總收入的1%,則該等服務不會取消任何其他入息 的資格,而該等收入不符合物業租金的資格,但不允許的租客服務收入將不符合實質物業租金的資格。

我們並沒有收取全部或部分以任何人的收入或利潤為基礎的重大租金,亦不會預期會收取該等租金。我們沒有從相關黨派的租户那裏獲得大量租金,也不期望從他們那裏得到可觀的租金。我們沒有,也不期望從該財產中獲得可歸屬於與不動產有關的個人財產的租金,該租金超過 租金總額的15%。我們沒有,也不期望從任何財產中獲得超過我們總收入1%的不允許的租户服務收入。

如果我們未能滿足任何應課税年度75%或95%的總入息測試中的一項或兩項,但如果我們有資格根據該守則獲得寬免,我們仍可成為該年度的區域投資信託基金。如果我們不滿足測試是由於合理的原因而不是由於故意的疏忽,我們就會提供這些減免條款,我們在美國的聯邦所得税申報表中附上了我們的收入來源的時間表,而且該表上的任何不正確的信息並不是為了逃税而造成的欺詐。It is not possible, however, to state whether in all circumstances we would be entitled to the benefit of these relief provisions. For example, if we fail to satisfy the gross income tests because nonqualifying income that we intentionally incur unexpectedly exceeds the limits on nonqualifying income, the IRS could conclude that the failure to satisfy the tests was not due to reasonable cause.


如果這些救濟條款不適用於涉及我們的一套特殊情況,我們將不符合REIT的資格。正如該公司作為一名 REIT的直接課税項下所討論的,即使這些減免條款適用,也將根據無資格收入的數額徵收税款。

資產測試

在我們應課税年度的每個季度結束時,我們必須通過下列有關資產性質的測試:

1.At least 75% of the value of our total assets must be represented by cash or cash items (including certain receivables), government securities, “real estate assets” (including (i) interests in real property (ii) interests in mortgages on real property (iii) shares in other qualifying REITs (iv) unsecured debt instruments of REITs that are required to file annual and periodic reports with the Securities and Exchange Commission under the Exchange Act (“Publicly Offered REITs”), (v) personal property securing a mortgage secured by both real property and personal property if the fair market value of such personal property does not exceed 15% of the combined fair market value of all such personal and real property and (vi) personal property leased in connection with a lease of real property for which the rent attributable to personal property is not greater than 15% of the total rent received 根據租約),或在我們通過股票或長期債務發行(即至少5年到期)籌集新資本的情況下,在我們收到這種資本後的一年內對股票或債務 工具進行臨時投資(75%的資產測試);

2.不超過25%的總資產 可由75%資產類別以外的證券代表;

3. except for equity investments in REITs, qualified REIT subsidiaries, other securities that qualify as “real estate assets” for purposes of the 75% asset test as described above, or securities of our taxable REIT subsidiaries, the value of any one issuer’s securities owned by us may not exceed 5% of the value of our total assets; we may not own more than 10% of any one issuer’s outstanding voting securities; and we 不得持有任何一家發行人未發行證券價值的10%以上;

(四)2017年月31以後的應税年度不超過20%(2018年月1日前的應税年度為25%),我們的總資產可由應税REIT子公司的證券代表;

5.我們持有的所有公開發行的REIT無擔保債務工具的總價值不得超過我們總資產價值的25%。

就資產測試而言,證券可能包括債務證券。 然而,10%的價值測試不適用於某些直接債務和其他排除在外的證券,如“守則”所述,包括但不限於對個人或財產的任何貸款、從不動產支付租金的任何義務以及REIT發行的任何擔保。In addition, (a) a REIT’s interest as a partner in a partnership is not considered a security for purposes of applying the 10% value test to securities issued by the partnership; (b) any debt instrument issued by a partnership (other than straight debt or another excluded security) will not be considered a security issued by the partnership if at least 75% of the partnership’s gross income is derived from sources that (C)合夥企業發行的任何債務工具(直接債務或另一種除外的擔保除外)將不被視為合夥企業作為合夥夥伴的合夥人的利益而發行的擔保。一般來説,直接債務的定義是,書面、無條件地承諾按要求或在某一特定日期支付一筆固定本金,債務的利率和付款日期不得取決於利潤或債務人的酌處權。此外,直接債務可能不包含可兑換特徵。

With respect to each issuer in which we currently own an interest that does not qualify as a REIT, a qualified REIT subsidiary, or a taxable REIT subsidiary, we believe that our pro rata share of the value of the securities, including debt, of any such issuer does not exceed 5% of the total value of our assets and that we comply with the 10% voting securities limitation and 10% value limitation with respect to each such issuer.然而,在這方面,我們不能


提供任何保證,國税局可能不會不同意我們的決定。此外,我們在應税REIT子公司持有的證券總額不超過2017年月31以後應納税年度總資產 值的20%。

After initially meeting the asset tests at the close of any quarter, we will not lose our status as a REIT if we fail to satisfy the 75%, 25% and 5% asset tests and the 10% value limitation at the end of a later quarter solely by reason of changes in the relative values of our assets (including changes in relative values as a result of fluctuations in foreign currency exchange rates).如果未能滿足75%、25%或5%的資產測試或10%的價值限制是由於在某一季度期間購買證券或其他財產所致,則可通過在該季度結束後30天內處置足夠的無資格資產來糾正該缺陷。我們打算保存足夠的資產價值記錄,以確保符合資產測試,並在任何季度結束後30天內採取任何可能需要的任何可用的 行動,以糾正任何不符合75%、25%或5%資產測試或10%價值限制的情況。If we fail the 5% asset test or the 10% asset test at the end of any quarter, and such failure is not cured within 30 days thereafter, we may dispose of sufficient assets or otherwise satisfy the requirements of such asset tests within six months after the last day of the quarter in which our identification of the failure to satisfy those asset tests occurred to cure the violation, provided that 不允許的資產不超過相關季度末我們資產總價值的1%的較小部分或1,000萬美元。If we fail any of the other asset tests, or our failure of the 5% and 10% asset tests is in excess of this amount, as long as the failure is due to reasonable cause and not willful neglect and, following our identification of the failure, we file a schedule in accordance with the Treasury regulations describing each asset that caused the failure, we are permitted to avoid disqualification as a REIT, after the thirty-day cure period, by taking steps to satisfy the requirements of the applicable asset test within six months after the last day of the quarter in which our identification of the failure to satisfy the REIT asset test occurred, including the disposition of sufficient assets to meet the asset tests and paying a tax equal to the greater of $50,000 or the product of (x) the net income generated by 在我們未能滿足相關資產測試和(Y)當時適用於美國公司的最高的聯邦所得税税率的時期內的非合格資產(從12月31,2017以後開始的應税年份 的税率為21%)。

分配要求

To qualify as a REIT, we are required to distribute dividends, other than capital gain dividends, to our stockholders each year in an amount at least equal to (1) the sum of (a) 90% of our REIT taxable income, computed without regard to the dividends paid deduction and our net capital gain and (b) 90% of the net income, after tax, from foreclosure property, minus (2) the sum of certain specified items of noncash income.此外,如果我們承認任何內置收益,我們將被要求,根據財政部條例,分配至少90%的內建收益,税後,確認在處置適用的資產。這些分配必須在它們所涉及的應税年度支付,或者在宣佈為 之前在下一個應税年度支付,如果我們及時提交上一年度的納税申報表,以及在申報後的第一個定期股息支付日期或之前支付的話。我們認為,我們已經並打算繼續及時分發,使 能夠滿足年度分發要求。

從2017年月31以後開始的應税年度,我們的淨業務利息費用 的扣除一般將以我們應納税所得的30%為限,並按某些收入、收益、扣減或損失項目進行調整。任何因此限制而不允許的企業利息扣減,可轉入以後的應税年度。如果我們 受此利息支出限制,則應納税年度的REIT應税收入可能會增加。從事某些房地產業務的納税人可以選擇不對其適用這一利息費用限制,條件是他們使用另一種折舊制度對某些財產進行折舊。如果我們有資格作出這一選擇,雖然我們將不受上述利息開支限制,但我們的折舊扣除額可能會減少 ,因此,我們應納税年度的應納税所得額可能會增加。

在計算REIT應税收入時,由於折舊備抵和其他非現金費用,我們的REIT應税收入過去和現在都將低於我們的現金流量。因此,我們預計


通常將有足夠的現金或流動資產,使我們能夠滿足90%的分配要求。It is possible, however, that we, from time to time, may not have sufficient cash or other liquid assets to meet this distribution requirement or to distribute such greater amount as may be necessary to avoid income and excise taxation, due to timing differences between (a) the actual receipt of income and the actual payment of deductible expenses and (b) the inclusion of such income and the deduction of such expenses in 計算我們的應税收入,或由於本金攤銷或資本支出超過非現金 扣減等不可扣減的費用。如果出現這樣的時間差異,我們可能會發現有必要安排借款,或者,如果可能的話,支付應納税的股票紅利,以滿足股息要求。

在某些情況下,我們可以通過在以後的 年向股東支付股利來糾正不符合一年的分配要求的情況,這可能包括在我們對較早年度支付的股息的扣減中。我們將這類股息稱為虧損股息,因此,我們可以避免對分配給缺額股利的數額徵税。然而,我們將被要求支付利息,根據任何扣減的數額為不足股息。

美國國税局最近發佈了2017-45年收入程序,授權公共房地產投資信託基金進行選擇性股票分紅。Pursuant to this revenue procedure, effective for distributions declared on or after August 11, 2017, the IRS will treat the distribution of stock pursuant to an elective stock dividend as a distribution of property under Section 301 of the Code (i.e., as a dividend to the extent of our earnings and profits), as long as at least 20% of the total dividend is available in cash and certain other requirements outlined in the revenue procedure are met.在應納税股票股利的情況下,股東必須將股利列為收入,並必須用其他來源的現金,包括出售我們的普通股,來清償與分配 有關的税務責任。無論是應納税的股票分配還是由這種分配產生的普通股的出售,都可能對我們普通股的價格產生不利影響。

如果我們不分配(也不被認為已經分配)我們所有的淨資本收益,或分配至少90%,但低於100%,我們的REIT應税收入,經調整,我們要對這些保留金額按正常的公司税率徵税。

如果我們不能在每個日曆年內分配至少以下數額,我們將被徵收4%的消費税,超出實際分配的數額和保留的美國聯邦所得税的數額。

 

  1. 佔本年度REIT普通收入的85%;

 

  2. 95%的REIT資本收益為全年淨收入;及

 

  3. 以往應納税年度未分配的應納税所得額。

REIT可以選擇保留而不是分配其資本淨利的全部或部分,並對收益支付税款。在這種情況下,REIT可以選擇讓其股東將其在未分配的淨資本收益中所佔的比例作為長期資本收益,並因其在REIT所繳税款中所佔份額而獲得 的抵免。就上述4%的消費税而言,任何保留的款額將視為已分配。

禁止交易

禁止交易所得的淨收入應繳納100%的税。“禁止交易”一詞通常包括出售或以其他方式處置財產(喪失抵押品贖回權財產除外),這些財產主要是在貿易或企業的一般 過程中出售給客户的。財產是否主要是在正常的貿易或商業過程中出售給客户,取決於具體的事實和情況。該守則提供了一個安全港,根據該安全港,出售持有至少兩年並滿足某些額外要求的財產將不被視為被禁止的交易,但遵守安全港可能並不總是切實可行的。此外,符合上述安全港的資產所得的reit股息 作為普通收入或資本收益的性質仍須根據具體情況確定。


事實和情況。我們打算從事擁有和經營物業的業務,並使出售的物業符合我們的投資目標。但是,不能保證我們持有直接或間接利益的任何特定財產不被視為出售給客户的財產,也不能保證安全港條款將適用。100%的税收不適用於出售通過應納税的REIT子公司或其他應税公司持有的財產的收益,儘管這些收入將按正常的公司所得税税率徵税。

止贖財產

Foreclosure property is real property (including interests in real property) and any personal property incident to such real property (1) that is acquired by a REIT as a result of the REIT having bid on the property at foreclosure, or having otherwise reduced the property to ownership or possession by agreement or process of law, after there was a default (or default was imminent) on a lease of the property or a 由REIT持有並由財產擔保的抵押貸款,(2)相關貸款或租賃 是在REIT沒有迫在眉睫或預期違約的情況下作出、訂立或獲得的;(3)該REIT選擇將該財產視為止贖財產。REITs一般要對來自止贖財產的任何淨收入徵收最高的 公司税率(目前為21%),包括處置止贖財產所得的任何收益和可歸屬於止贖財產的某些外幣收益,但不包括為75%的總收入測試目的而將 視為符合條件的收入的收入。凡已選擇喪失抵押品贖回權的物業出售所得,即使該物業主要是在一般行業或業務過程中出售,亦無須就上述禁止交易的收益徵收100%的税款。

套期保值交易

我們可以就一項或多項資產或負債進行套期保值交易。套期保值交易可以採取多種形式,包括利率互換或上限協議、期權、期貨合同、遠期利率協議或類似的金融工具。Except to the extent provided by Treasury regulations, any income from a hedging transaction (i) made in the normal course of our business primarily to manage risk of interest rate or price changes or currency fluctuations with respect to borrowings made or to be made, or ordinary obligations incurred or to be incurred by us to acquire or own real estate assets, (ii) primarily to manage the risk of currency fluctuations with respect to any item of income or gain that would be qualifying income under the 75% or 95% income tests (or any property which generates such income or gain), which is clearly identified as such before the close of the day on which it was acquired, originated or entered into, including gain from the disposition of such a transaction or (iii) of previously acquired hedges that a REIT entered to manage 與已消滅或處置的負債或財產有關的風險 不構成95%的總收入測試和75%的總收入測試的毛收入。就我們進入其他類型的套期保值 交易而言,這些交易的收入很可能被視為不符合資格的收入,用於75%和95%的毛收入測試。我們打算以不損害我們作為REIT資格的 能力的方式構造任何對衝交易。

未能符合REIT資格

In the event we violate a provision of the Code that would result in our failure to qualify as a REIT, specified relief provisions will be available to us to avoid such disqualification if (1) the violation is due to reasonable cause and not willful neglect, (2) we pay a penalty of $50,000 for each failure to satisfy the provision and (3) the violation does not include a violation under the gross 上文所述的收入或資產測試(有其他具體的救濟規定)。這一補救規定減少了可能導致我們因合理原因而被取消作為REIT的資格的情況。如果我們沒有資格在任何應税年度作為REIT徵税,而“守則”的減免條款不適用,我們將按美國正常的聯邦企業所得税税率對我們的應税收入徵税,包括從1月1,2018開始的應税年度的任何適用的最低税額。在我們不是REIT的任何一年裏,我們都不會扣減給我們的股東,也不會要求他們去做。在這種情況下,在 當前和累積收益和利潤的範圍內,並在受代碼限制的情況下,分配給


股東一般應向美國非法人股東徵税(如下所述),最高税率為20%,我們的美國公司股東收到的股息可能有資格領取股息扣減。Non-corporate stockholders, including individuals, generally may deduct 20% of dividends from a REIT, other than capital gain dividends and dividends treated as qualified dividend income, for taxable years beginning after December 31, 2017 and before January 1, 2026, subject to certain limitations, resulting in an effective maximum tax rate of 29.6% for such non-corporate stockholders.如果我們不符合REIT的資格,這些股東就不能要求扣除我們支付的股息。除非我們有權根據具體的法例條文獲得寬免,否則在喪失資格的一年後的四年內,我們亦會被取消重選作為區域投資信託基金徵税的資格。我們不可能説明在任何情況下,我們是否有權獲得這項法定救濟。

新的夥伴關係審計規則

最近頒佈的兩黨預算法案(2015)改變了適用於美國聯邦所得税對 合夥企業的審計的規則。Under the new rules (which are generally effective for taxable years beginning after December 31, 2017), among other changes and subject to certain exceptions, any audit adjustment to items of income, gain, loss, deduction, or credit of a partnership (and any partner’s distributive share thereof) is determined, and taxes, interest, or penalties attributable thereto are assessed and collected, at the partnership level.Although it is uncertain how these new rules will be implemented, it is possible that they could result in partnerships in which we directly or indirectly invest being required to pay additional taxes, interest and penalties as a result of an audit adjustment, and we, as a direct or indirect partner of these partnerships, could be required to bear the economic burden of those taxes, interest, and penalties even though we, as 如果我們直接擁有 合夥企業的資產,那麼REIT可能不需要支付額外的企業級税收。自2018年月1日起,運營合夥公司的有限合夥協議被修訂,規定該公司將是運營合夥公司的合夥人代表(根據2015年度“兩黨預算法”的新規定),從1月1日開始的應納税年度內,該公司將是合夥企業的代表(根據2015年度“兩黨預算法”的新規定)。這些新規則產生的變化是廣泛的,在許多方面取決於美國財政部頒佈的未來法規或其他 指導。你應該諮詢你的税務顧問,就這些變化及其對你在我們普通股的投資的潛在影響。

我們股東的課税

應納税的美國股東

當我們使用“ 美國股東”一詞時,我們指的是我們的普通股或優先股的實益所有者,就美國聯邦所得税而言,該所有者是:

 

  •   美國公民或居民個人;

 

  •   在美國法律或其任何政治分支機構內或根據美國法律設立或組織的公司(或其他實體,作為美國聯邦所得税目的的公司);

 

  •   不論其來源如何,其收入均須繳納美國聯邦所得税的財產;或

 

  •   如果一個美國法院能夠對該信託的管理行使主要監督,並且一個或多個美國人有權控制該信託的所有實質性決定,或者它有一個有效的 選舉被視為美國人,則信託。

如此處所用,非美國股東一詞是指我們的普通股或優先股的實益所有人,就美國聯邦所得税而言,該股份或股份不是非美國股東,也不是非美國股東的非居民個人個人或公司、財產或信託。

美國聯邦所得税對合夥企業中作為我們普通股或優先股受益所有人的合夥人的待遇將取決於合夥企業的 活動和合夥人的地位。合夥企業的合夥人應諮詢自己的税務顧問對持有我們股份的合夥人的聯邦收入待遇。


分配。除下文所討論的情況外,只要我們有資格作為REIT徵税,由當期或累積收益和利潤(不指定為資本收益紅利)構成的股票 的分配將被美國股東作為普通收入包括在內。我們的優先股的分配將被視為任何可用收益和利潤的 ,優先於我們普通股的分配。所有這些分配都沒有資格獲得公司股東收到的股息扣減額。超過當期和累積的 收益和利潤的分配將不應向美國股東徵税,只要它們不超過股東股票的調整税基(按股份比例確定),而是被視為資本的回報和 減少這類股票的調整税基。如果這種分配超過美國股東股票的調整税基,如果股東持有股份 超過一年,或者作為短期資本收益,這些分配將作為長期資本收益計入收益。我們在任何一年的10月、11月或12月宣佈的任何股息,在任何該月份的某一指明日期須支付予有紀錄的股東,均須視為由我們 支付,而該股利則由該股東在該年的12月31日收取,但該股息須由我們在下一個歷年的1月內實際支付。

支付給美國股東的股息一般不符合適用於合格股息收入的減税税率。符合條件的股息收入一般包括國內C公司和某些合格外國公司向大多數非美國公司股東支付的股息。由於我們分配給股東的 REIT應納税所得部分一般不需要繳納美國聯邦所得税,因此我們的股息一般不符合合格股息收入的減税税率。因此,我們的普通REIT股息將繼續按適用於普通收入的較高税率徵税。

根據“税務條例”,調整非法人納税人一般入息的税率範圍,將最高税率由39.6%降至37%,並以更低的實際税率徵收普通實質收益股息。從2017年月31以後至2026年月1日前的應税年度,從被視為 股息但未被指定為限定股息收入或資本利得股息的REIT的分配,應作為普通收入徵税,非法人股東可享受20%的扣減。自2017年月31日後至2026年月1日前,適用於應課税年度的普通所得税税率最高為37%,對非法人股東的普通REIT股息的實際最高税率為29.6%,但有一定的限制。However, the reduced tax rates for qualified dividend income will apply to our ordinary REIT dividends, if any, that are (i) attributable to dividends received by us from non-REIT corporations, such as our taxable REIT subsidiaries, or (ii) attributable to income upon which we have paid corporate income tax (e.g., to the extent that we distribute less than 100% of our REIT taxable income) provided certain holding period requirements are met.

被指定為資本利得股息的分配通常被徵税為長期資本收益(在不超過應納税年度的實際 淨資本收益的範圍內),而不考慮持有人持有我們股票的期限。然而,公司股東可能被要求將某些資本收益紅利的20%作為普通收入對待。我們指定作為資本收益紅利的分配額不得超過我們在應納税年度支付的股息,包括我們在本年度支付的下一年支付的股息。

我們可以選擇保留和支付所得税,因為我們的淨資本利得在應課税年度內收到。如果我們選擇一個應税年度,我們的美國股東 將作為長期資本收益納入收入,他們在我們可能指定的應納税年度未分配的資本收益中所佔的比例份額。美國股東將被視為已經支付了由我們支付的税的份額 這種未分配的淨資本收益,這將貸記或退還給股東。美國股東在我們股票的基礎上,將增加未分配的淨資本利得,包括在美國股東的收入中,減去我們所繳的資本利得税。

除下文所述外,對非法人納税人的長期資本利得的最高税率為持有超過一年的資產買賣和交換的最高税率20%。出售或交換第1250條物業或可折舊的不動產的長期資本利得的最高税率,是按 的幅度計算的25%。


如果財產是第1245款財產(即折舊費收回的範圍內),這種收益將被視為普通收入。關於我們指定為資本收益紅利的分配和我們認為分配的任何留存資本收益,我們通常可以指定這種分配是否應以20%或25%的税率對我們的美國非法人股東徵税。因此,非法人納税人的資本利得與普通收入之間的税率差距可能很大。此外,將收入定性為資本收益或普通收入可能會影響資本損失的可扣減性。非法人 納税人可從其普通收入中扣除不被資本收益抵消的資本損失,但每年最多可扣除3,000美元。非法人納税人可以無限期地結轉未使用的資本損失.企業納税人必須按美國普通聯邦企業所得税税率繳納資本淨利税。企業納税人只能在資本收益的範圍內扣除資本損失,未使用的損失可以追溯到三年前和未來五年。

股東不得在個人所得税報税表中計入任何我們的淨經營虧損或資本損失。相反,這些損失將由我們承擔 ,以可能抵消我們未來的收入(但須受某些限制)。從2018開始的納税年度,我們的淨經營虧損將只能抵消我們在扣除我們支付的 股息之前所計算的應納税所得額的80%。我們的應税分配和處置股票的收益將不被視為被動活動收入,因此,股東一般不能將任何被動活動損失(如股東是有限合夥人的某些類型的有限合夥公司的損失)用於這種收入。此外,由於投資 利息限制的目的,我們的應税分配一般將被視為投資收入。只有在股東選擇投資收益的情況下,處置股票(或分配股票)產生的資本收益才會被視為投資收益,在這種情況下,這些資本收益將按普通收入税率徵税。我們 將在我們應納税年度結束後通知股東,説明可歸因於該年度的分配中構成(一)按普通所得税税率徵税的分配,(二)資本利得紅利, (三)限定股息收入(如果有的話)和(四)非股息分配。

股票的出售或交換。Upon the sale, exchange or other taxable disposition of stock to or with a person other than us, a stockholder generally will recognize gain or loss equal to the difference between (i) the amount of cash and the fair market value of any property received (less any portion thereof attributable to accumulated and declared but unpaid dividends, which will be taxable as a dividend to the extent of our current and accumulated (Ii)該股東在該等股票中按調整後的税基繳税。這種損益是資本損益,如果持有時間超過一年,則為長期資本損益。一般情況下,持有這種 類股票6個月或以下(適用某些持有期規則後)的持有人在出售或交換股票時的任何損失,將被該持有人視為長期資本損失,只要該股東需要將其分配給我們,即視為長期資本收益。如果在處置前或之後30天內購買了基本相同的股票,則可不允許在應納税處置股票時發生的任何損失的全部或一部分 部分。

如果我們贖回我們可能發行的任何可贖回的優先股,則可視適用的事實和情況,將其視為應納税的股份處置或股息。如果我們發行任何可贖回的優先股,適用的招股説明書補充將更詳細地討論持有此類證券的税務後果。

對未賺取收入徵收醫療保險税。For taxable years beginning after December 31, 2012, a U.S. stockholder that is an individual is subject to a 3.8% tax on the lesser of (1) his or her “net investment income” for the relevant taxable year or (2) the excess of his or her modified gross income for the taxable year over a certain threshold (between $125,000 and $250,000 depending on the individual’s U.S. federal income tax filing status).類似的制度適用於某些財產和信託。淨投資收益一般包括我們股票的股息和出售我們股票的收益。如果您是作為個人、財產或信託的 美國股東,請您諮詢税務顧問有關此税是否適用於您對我們股票的投資的收入和收益的問題。


免税的美國股東

Distributions by us to a tax-exempt U.S. stockholder generally should not constitute unrelated business taxable income (“UBTI”) provided that (i) the U.S. stockholder has not financed the acquisition of its common stock with “acquisition indebtedness” within the meaning of the Code and (ii) our stock is not otherwise used in an unrelated trade or business of such tax-exempt U.S. stockholder.

儘管有前款的規定,在某些情況下,持有 我們股份10%以上的有條件信託可能被要求將一定百分比的股利視為UBTI。這一要求只有在我們被視為養老金持有的REIT的情況下才會適用。如果 阻止我們被視為養老金持有的REIT,那麼對我們章程中股票所有權的限制就會被取消,儘管沒有人能保證情況會是這樣。

非美國股東

下面的討論涉及美國聯邦所得税對非美國股東的股票所有權和處置的規定。這些規則是複雜的,這裏沒有試圖提供更多的這些規則的簡要摘要。因此,討論沒有涉及美國聯邦所得税的所有方面,也沒有涉及美國遺產和贈與税的後果,也沒有針對可能與非美國股東有關的州、地方或外國税收後果。

分配。分配給非美國股東,既不能從我們出售或交換美國不動產的收益中獲得收益,也不能指定為資本收益紅利,如果它們是從當期或累積的收益和利潤中得到的,將被視為普通收入的紅利。這些分配通常將按毛額扣繳美國聯邦所得税,税率為30%,或適用所得税條約允許的較低税率,除非股息被視為與非美國股東從事美國貿易或業務的行為有效相關。然而,根據一些條約,一般適用於股息的較低扣繳率不適用於REITs的股息。必須滿足適用的認證和披露要求,才能根據有效聯繫的收入豁免豁免 扣繳。與某一行業或企業有效相關的股息一般將按淨額徵税,即扣除扣除後,按累進税率徵税,其方式與美國股東對這些股息徵税的方式相同,一般不受扣繳。從事美國貿易或業務的公司非美國股東收到的任何股息,也可按30%的税率或較低的適用條約税率徵收額外的分支機構利得税。

超過當期和累積收益以及超過非美國股東在其股票中的調整税基的 利潤的分配(按股票基礎確定)將作為出售股票的收益向非美國股東徵税,下文將對此進行討論。超過 當前或累積收益和利潤的分配,如果不超過非美國股東在其股票中的調整税基,將減少非美國股東在其股票中的調整税基,將不受美國聯邦 所得税的影響,但將按下文所述的方式徵收美國預扣税。

We expect to withhold U.S. income tax at the rate of 30% on any ordinary dividend distributions (including distributions that later may be determined to have been in excess of current and accumulated earnings and profits) made to a non-U.S. stockholder unless: (i) a lower treaty rate applies and the non-U.S. stockholder files an IRS Form W-8BEN, W-8BEN-E or other applicable form evidencing eligibility for that reduced treaty rate; or (ii) the 非美國股東提交一份美國國税局表格W-8ECI,聲稱分配實際上是與非美國股東的貿易或業務有關的收入 。

我們可能被要求扣留任何超過我們目前和 累積收益和利潤的分配,即使適用條約税率,而且非美國股東在收到該分配時無須納税。此外,由於估計收益和利潤的不確定性,我們可以選擇在所有分佈中保留30%。然而,非美國股東可以要求從美國國税局退還這些金額,如果非美國股東對分配的美國税務責任少於扣留的金額。


Distributions to a non-U.S. stockholder that are designated at the time of the distribution as capital gain dividends, other than those arising from the disposition of a U.S. real property interest, generally should not be subject to U.S. federal income taxation unless: (i) the investment in our stock is effectively connected with the non-U.S. stockholder’s U.S. trade or business, in which case the non-U.S. stockholder generally will be subject to the same treatment as U.S. stockholders with respect to any gain, except that a stockholder that is a foreign corporation also may be subject to the 30% branch profits tax, as discussed above, or (ii) the non-U.S. stockholder is a nonresident alien individual who is present in the United States for 183 days or more during the taxable year and has a “tax home” in the United States, in which case the nonresident alien 個人將對個人資本利得徵收30%的税。

Except as hereinafter discussed, under the Foreign Investment in Real Property Tax Act, or FIRPTA, distributions to a non-U.S. stockholder that are attributable to gain from sales or exchanges by us of U.S. real property interests, whether or not designated as a capital gain dividend, will cause the non-U.S. stockholder to be treated as recognizing gain that is income effectively connected with a U.S. trade or business.非美國股東通常將按適用於美國股東的相同税率對這一收益徵税,但對於非居住在外國的個人,則需繳納一種特殊的最低税率。此外,這一收益可能要繳納30%的分公司利得税,由非美國股東(即公司)掌握。然而,即使 分配可歸因於美國不動產權益的出售或交換,分配也不會被視為從出售或交換美國不動產權益中確認的收益,而是作為普通紅利,受上文討論的一般 扣留制度約束,條件是:

(1)所分配的股票是根據適用於美國證券市場(如紐約證券交易所)的 適用的國庫條例定期交易的一類股票;以及

(Ii) 股東在分發日期結束的一年期間內,一直持有該類別股票的10%或10%以下的股份。

我們將要求 扣留任何分配給非美國股東的21%,並將其匯至國税局,這些股東被指定為資本利得紅利,並可歸因於從出售或交換美國不動產 財產權益中確認的收益。分配可以指定為資本收益的範圍,我們的淨資本收益的分配應課税年度的分配。The amount withheld, which for individual non-U.S. stockholders may substantially exceed the actual tax liability, is creditable against the non-U.S. stockholder’s U.S. federal income tax liability and is refundable to the extent such amount exceeds the non-U.S. stockholder’s actual U.S. federal income tax liability, and the non-U.S. stockholder timely files an appropriate claim for refund.

Distributions by us to a “qualified foreign pension fund,” within the meaning of Section 897(l) of the Code (“Qualified Foreign Pension Fund”), or any entity all of the interests of which are held by a Qualified Foreign Pension Fund, is exempt from FIRPTA, but may nonetheless be subject to U.S. federal dividend withholding tax unless an applicable tax treaty or Section 892 of the Code provides an exemption from such dividend withholding tax.非美國股東,誰是合格的外國養老基金,應該諮詢他們的税務顧問,以 適用這些規則。

保留資本淨收益。雖然法律在這個問題上不明確,但我們認為,美國股東持有的股票的未分配資本收益一般應與公司實際分配資本利得股利的方式一樣對待非美國股東。Under that approach, the non-U.S. stockholders would be able to offset as a credit against their U.S. federal income tax liability resulting therefrom an amount equal to their proportionate share of the tax paid by us on the undistributed capital gains, and to receive from the IRS a refund to the extent their proportionate share of this tax paid were to exceed their actual U.S. federal income tax liability, and the non-U.S. 股東及時提出適當的退款要求。


出售股票。For so long as our stock continues to be regularly traded on an established securities market, the sale of such stock by any Non-U.S. Stockholder who is not a Ten Percent Non-U.S. Stockholder (as defined below) generally will not be subject to U.S. federal income tax (unless the Non-U.S. Stockholder is a nonresident alien individual who was present in the United States for more than 182 days during the taxable year of 銷售和某些其他條件適用,在這種情況下,這種收益(扣除美國境內的某些來源,如果有的話)將按總税額徵收30%的税。10%的非美國股東是指非美國股東,在出售或處置之前的五年時間內,有權受益地擁有(包括根據某些歸屬規則)我們股票的公平市價總額的10%以上(有時為未償還)。

In general, the sale or other taxable disposition of our stock by a Ten Percent Non-U.S. Stockholder also will not be subject to U.S. federal income tax if we are a “domestically controlled REIT.” A REIT is a “domestically controlled REIT” if, at all times during the five-year period preceding the disposition in question, less than 50% in value of its shares is held directly or indirectly by Non-U.S. Stockholders.為確定REIT是否為國內控制的合格REIT,適用某些特殊規則,包括 規則,即在所有適用時間持有的股票類別中,經常交易的股票少於5%的人被視為美國股票,除非REIT實際知道該人不是美國人。由於我們的普通股是公開交易的,我們相信,但不能保證,我們目前有資格作為一個國內控制的REIT。同樣,我們也不能向你保證,我們將在未來任何時候都有資格成為一個由國內控制的REIT。如果我們 不構成國內控制的REIT,10%的非美國股東通常將按與美國股東一樣的方式對出售我們的股票的收益徵税(對於非居住的外國人個人,必須遵守適用的替代最低税率和 特別的替代最低税額税)。---合格的外國養恤基金或所有利益均由合格的外國養恤基金持有的實體出售或以其他應税方式處置我們的股票,不論其在美國持有多少股份,以及我們是否為國內控制的REIT,均免徵美國税。

特殊 規則適用於某些集體投資基金,這些基金是符合資格的股東,如“區域投資和投資條約代碼”第897(K)(3)節所定義。這類投資者,包括符合某些要求的公開交易工具,在投資我們的股票之前,應諮詢他們自己的税務顧問。

FATCA扣留和報告要求

Pursuant to the Foreign Account Tax Compliance Act (“FATCA”) provisions of the Code, a 30% withholding tax will currently be imposed on dividends paid on our stock and will be imposed on gross proceeds from a sale or redemption of our stock paid and certain “pass-through payments” after December 31, 2018 to (i) foreign financial institutions including non-U.S. investment funds, unless they agree to collect and disclose to the IRS information regarding 他們的直接和間接美國帳户持有人和(Ii)某些其他外國實體,除非他們證明有關他們的直接和間接的美國所有者的某些信息。To avoid withholding, foreign financial institutions will need to (i) enter into agreements with the IRS that state that they will provide the IRS information, including the names, addresses and taxpayer identification numbers of direct and indirect U.S. account holders, comply with due diligence procedures with respect to the identification of U.S. accounts, report to the IRS certain information with respect to U.S. accounts maintained, agree to withhold tax on certain payments made to non-compliant foreign financial institutions or to account holders who fail to provide the required information, and determine certain other information as to their account holders, or (ii) in the event that an applicable intergovernmental agreement and implementing legislation are adopted, provide local revenue authorities with similar account holder information or otherwise comply with the terms of the intergovernmental agreement and implementing legislation.其他外國實體將需要提供每個重要的美國所有者的姓名、地址和納税人身份號碼,或者提供沒有美國實質性所有權的證明,除非某些例外情況適用或同意 向其他税務當局提供某些信息,以便轉交給美國國税局。


信息報告要求和備份

Information returns may be filed with the IRS and backup withholding may be collected in connection with distributions paid or required to be treated as paid during each calendar year and payments of the proceeds of a sale or other disposition of our stock by a stockholder, unless such stockholder is a corporation, non-U.S. person or comes within certain other exempt categories and, when required, demonstrates this fact or provides a taxpayer 識別號碼,證明沒有丟失豁免備份扣繳,並以其他方式符合適用的要求備份扣繳規則。未向我們提供正確的納税人識別號的股東也可能受到國税局的處罰。

備份預扣繳不是額外的 税。相反,受預扣繳支持的人的美國聯邦所得税負債將被扣繳税款的數額所抵消。如果備份預扣繳導致多付美國聯邦所得税,只要及時提供所需信息,就可以從國税局獲得退款或抵免。

一般來説,備份、扣繳和信息報告 不適用於由外國經紀人或通過外國經紀人的外國辦事處支付我們股票出售的收益。Information reporting (but not backup withholding) will apply, however, to a payment of the proceeds of a sale of our stock by a foreign office of a broker that is a U.S. person, a foreign partnership that engaged during certain periods in the conduct of a trade or business in the United States or more than 50% of whose capital or profit interests are owned during certain periods by U.S. persons, any foreign person that derives 50% or more of its gross income for certain periods from the conduct of a trade or business in the United States, or a “controlled foreign corporation” for U.S. tax purposes, unless the broker has documentary evidence in its records that the holder is a Non-U.S. Stockholder and certain other conditions are satisfied, or the stockholder otherwise establishes an exemption.向或通過經紀公司支付或通過經紀公司出售本公司股票所得的款項,須接受備份、扣繳和信息報告,除非股東根據偽證罪證明該股東為非美國股東或以其他方式確立了一項豁免。股東可以通過及時向國税局提出適當的退款申請,以獲得根據備用扣繳規則扣繳的超過其美國聯邦所得税負債的任何款項的退款。

州、地方和外國税收

我們和(或)持有本公司股票的人可能要在各州或地方或外國司法管轄區,包括我們或他們經營業務或居住的地方,繳納國家、地方和外國税收。外國、州和地方對我們和我們股票持有者的税收待遇可能不符合上文討論的美國聯邦所得税的後果。因此,潛在投資者應就州、地方和外國税法對我們股票投資的影響諮詢自己的税務顧問。

可能影響税收後果的立法或其他行動

你應該認識到,今後可能具有追溯效力的立法、司法和行政行動或決定可能對我們的聯邦所得税待遇或對我們股票投資的税收後果產生不利影響。參與立法程序的人以及國税局和美國財政部不斷審查有關美國聯邦所得税的規則,導致法規的改變以及對現有條例的頒佈或修訂,以及對既定概念的修訂。我們無法預測任何新的税收立法或其他直接或間接影響我們或股東的規定或對我們股票的投資價值的可能性。最近頒佈的TCJA一般適用於2017年月31以後的課税年度,對“守則”作了重大的 修改,其中包括影響企業及其所有者,包括REITs及其股東的徵税的若干條款。

這份摘要並不是詳細討論美國聯邦所得税法因制定“聯邦所得税法”而發生的變化。技術諮詢機構所作重大變化的效果是非常不確定的,需要行政指導才能充分評價許多規定的效果。技術性


對“TCJA”的更正或其他修正或解釋“TCJA”的行政指導可隨時提出。我們無法預測TCJA或未來任何法律的變化對REITs或其股東的長期影響。我們促請投資者根據他們的特殊情況,諮詢他們自己的税務顧問。

我們的普通股是在紐約證券交易所上市的,代號是FR。上一次報告的我們普通股的售價是2003年3月1日紐約證券交易所報道的,2018美元是每股28.20美元。

投資於我們的普通股涉及風險因素部分 所描述的風險,風險因素部分 開始於2017年月16日的招股説明書補充文件S-3頁,並開始於我們截至#date0#12月31日的年度報告10-K表第7頁。

本招股説明書應與2017年月十四日的招股説明書及2017年月16日的招股説明書的增訂本一併閲讀,不得交付或使用。

證券交易委員會和任何國家證券委員會均未批准或不批准這些證券,也未將本招股説明書的充分性或準確性傳遞給任何人。任何相反的陳述都是刑事犯罪。

本招股説明書的增訂本日期為2018.