Document
エキシビション10.1
グローバル・ペイメント株式会社
制限付株式報奨証明書
譲渡不可
私は行くのがいいです

(「被付与者」)
グローバル・ペイメンツ(以下「当社」)の



グローバル・ペイメンツの修正および改訂された2011年インセンティブプラン(以下「プラン」)の規定および本アワード証明書の次のページに記載されている利用規約(以下「利用規約」)に従い、額面価格なしの普通株式(以下「株式」)。このアワードを受け入れることにより、譲受人はこの制限付株式報奨証明書(「証明書」)とプランに記載されている条件に同意したものとみなされます。

利用規約のセクション3に従って、または委員会の裁量により早期に付与されない限り、利用規約のセクション2に基づいて課せられた制限は、本契約に基づいて授与された株式の次の割合について、以下のそれぞれの日に失効します。ただし、譲受人はその後も当社またはその関連会社に雇用されている場合に限ります。

2025年3月1日
33.33%
2026年3月1日
66.66%
2027 年 3 月 1 日
100%


その証人として、グローバル・ペイメンツ. は、正式に権限を与えられた役員によって、またはそれを通じて行動し、この証明書を実行させました。


グローバル・ペイメント株式会社
付与日:2024年3月1日
作成者:助成番号:
その:権限のある役員譲受人が承認しました:
日付:


















エキシビション10.1
利用規約

1。株式の付与。当社は、本プランおよび本証書に記載されている制限およびその他の条件に従い、本契約の表紙に記載されている額面のない普通株式(「株式」)の表紙に記載されている株式数を本契約の表紙に記載されている譲受人に付与します。本書で使用され、他に定義されていない大文字の用語は、本プランでそのような用語に割り当てられた意味を持つものとします。

2。制限事項。株式には次のそれぞれの制限が適用されます。「制限付株式」とは、本契約に基づいて課せられた制限の対象となり、制限が満了または終了していない株式を指します。制限付株式は、売却、譲渡、交換、譲渡、質入れ、担保、その他の方法で担保することはできません。譲受人の当社または関連会社での雇用が、本書のセクション3の (b) 項に記載されている以外の理由で終了した場合、譲受人は雇用終了日時点で、制限付株式に対する譲受人の権利、権原、および持分をすべて失い、そのような制限付株式は会社に返還されるものとします。本条に基づいて課される制限は、合併、再編、統合、資本増強、株式配当、または株式に影響を及ぼすその他の企業構造の変化に関連して、本契約に基づく制限付株式に関して発行された当社の株式またはその他の有価証券に適用されます。

3。制限の満了と解除。セクション2に基づいて課せられた制限は、次のうち最も早い時期に失効します(そのような期限が切れる前の期間を、ここでは「制限期間」と呼びます)。

(a) 本書の表紙に記載されている、本書の表紙に記載されているそれぞれの日付における株式の割合については、譲受人がまだ会社または関連会社に雇用されている場合に限ります。または

(b) 死亡または障害を理由とする譲受人の雇用の終了。

4。株式の引き渡し。株式は、付与日の時点で譲受人の名前で会社の帳簿に登録され、制限期間中に会社が証書または非証明形式で保有します。

制限付株式に関する制限付株式の証明書が制限期間中に発行された場合、その証明書は譲受人の名前で登録され、実質的に次の形式の説明を付けるものとします。

「この証明書およびここに記載されている株式には、ここに記載されている株式の登録所有者とグローバル・ペイメンツとの間の制限付株式報奨証書に含まれる条件(没収および譲渡制限を含む)が適用されます。そのような条件からの解除は、当該証明書の規定に従ってのみ行われるものとします。その写しはグローバル・ペイメンツの事務所に提出されています。」

株式の株券は、上記の説明がない限り、制限期間の満了後に譲受人の要求に応じて譲受人または譲受人の被指名人に引き渡されるものとしますが、1933年の証券法に基づく登録要件、証券取引所の規則に基づく上場要件、およびその他の要件を会社が推奨する場合、当社が合理的な注意を払って遵守するために必要な期間は、引き渡しを延期することができます株式の発行または譲渡に適用される法律または規制。



エキシビション10.1
5。議決権と配当権。譲受人は、株式の受益者として、制限期間中および制限期間終了後に、株式に関する全議決権および配当権を有するものとします。譲受人が第2条に従って本証書に基づく権利を放棄した場合、譲受人は制限付株式またはその持分に関する株主としての権利を失い、譲受人は当該株式の配当を受け取る資格を失います。

6。継続雇用の権利はありません。本プラン、本証明書、またはそれらのいずれかに基づいて実行される文書のいかなる内容も、当社または関連会社がいつでも責任を負うことなく被付与者の雇用を終了する権利を妨害または制限したり、被付与者に会社または関連会社の雇用を継続する権利を付与したりするものではありません。

7。フューチャーアワードの受給資格はありません。この賞の授与は、今後、本プランに基づく追加の賞を授与する資格を付与するものではありません。将来の助成金は、もしあれば、会社の単独の裁量に委ねられます。

8。税金の支払い。本契約に基づく株式の発行時に、譲受人は本規範の第83(b)条に基づき、当該報奨に対する課税対象を選択することができます。当社または譲受人を雇用している関連会社は、株式の権利確定の結果生じる課税対象イベントに関して法律で源泉徴収することが法律で義務付けられている連邦税、州税、地方税(譲受人のFICA義務を含む)を満たすのに十分な金額を控除または源泉徴収するか、譲受人に雇用主に送金するよう要求する権限と権利を有します。源泉徴収要件は、源泉徴収日の公正市場価値の株式を、税務上の目的で源泉徴収する必要のある最低額(端数株式の切り上げを除き、それ以上の金額は含まない)を源泉徴収することで満たされるものとします。本証明書に基づく会社の義務は、そのような支払いまたは取り決めを条件としており、当社および該当する場合、その関連会社は、法律で認められる範囲で、譲受人に支払うべきあらゆる種類の支払いからそのような税金を差し引く権利を有します。

9。改正。委員会は譲受人の承認なしにこの証明書を修正、修正、または終了することができます。ただし、そのような修正、修正、または終了は、譲受人の同意なしに、あたかも修正または終了の日に完全に権利が確定した(つまり、本契約に基づく制限株式に対するすべての制限が失効したかのように)判断される本アワードの価値を下げたり下げたりしてはなりません。

10。プランコントロール。本プランに含まれる条件は本証明書に組み込まれ、その一部となります。本証明書は、本プランに準拠し、本プランに従って解釈されるものとします。上記を制限することなく、制限付株式は本プランの第15条に規定されているように調整される場合があります。プランの規定と本証明書の規定との間に実際にまたは相反する疑いがある場合は、プランの規定が優先され、決定的になるものとします。この証明書と、会社と被付与者との間の書面による雇用、重要な役職、または支配権変更契約の条件との間に矛盾がある場合は、そのような雇用、重要な役職、または支配権変更契約の規定に優先して決定されるものとします。

11。準拠法。この証明書は、抵触法の原則に基づいて適用される可能性のある法律にかかわらず、アメリカ合衆国ジョージア州の法律に従って解釈され、準拠されるものとします。譲受人は、ジョージア州のマスコギー郡にある州裁判所または連邦裁判所のみの管轄権に同意し、服従し、そのような管轄権に対する異議を放棄します。

12。分離可能性。この証明書に含まれる1つまたは複数の条項が無効、違法、または法的強制力がないと判断された場合、この証明書の他の条項は、あたかもその無効、違法、または法的強制力のない条項が含まれていなかったかのように解釈され、施行されます。


エキシビション10.1

13。他の福利厚生との関係。株式は、会社の他の報酬プランまたはプログラムに基づく給付の計算には影響しません。ただし、そのような他のプランまたはプログラムで特別に規定されている場合を除きます。

14。通知。本契約に基づく通知と連絡は書面で行い、個人的に送付するか、米国書留郵便または証明付き郵便で送付する必要があります。返品の領収書をリクエストし、郵便料金は前払いする必要があります。当社への通知は、グローバル・ペイメンツ.、3550 Lenox Road NE、Suite 3000、ジョージア州アトランタ 30326、担当者:コーポレートセクレタリー、または当社が譲受人への書面による通知で指定したその他の住所に宛ててください。譲受人への通知は、その時点で会社に登録されている譲受人の住所、または譲受人が会社への書面による通知で指定したその他の住所に送られます。

15。クローバック。本証明書、本プラン、または被付与者との雇用契約または支配権変更契約にこれと反対の定めがある場合でも、本契約に基づいて付与される裁定は、以下のクローバックポリシー(または委員会が随時確立する該当するクローバックポリシー)の規定の対象となります。証券法に基づく財務報告要件の重大な違反により会社の財務諸表が修正された場合(「再表示」)、委員会は現役または元執行役員に提供された年間または長期のインセンティブ報奨の金額の全部または一部を回収するよう努めることがあります。委員会は、本書の日付以降に付与されたインセンティブベースの報酬を受け取った現役または以前の執行役員から、会社が修正申告書の作成を求められた日の前の3年間に、昇給を求めることができます。委員会は、個々の経営幹部のインセンティブ支払いが、修正後の財務結果に基づいて支払われるはずだったより低い金額を上回った金額の回収を求める場合があり、委員会は会社が、(i)経営幹部に返済を求めるか、(ii)(適用法および該当する計画、プログラム、または取り決めの条件に従い)(適用法および該当する計画、プログラム、または取り決めの条件に従い)に基づいて経営幹部に支払われる金額を減らすことにより、そのような回収を行うかどうかを決定することができます。が管理するあらゆる補償プラン、プログラム、または取り決め会社; または (iii) 前述の組み合わせ。譲受人は、この賞が前述の方針の対象であることを認め、それに関連して必要な返済を行うことに同意します。