添付ファイル10.22

収入 利息購入契約

本“収入権益購入協定”(以下、“協定”と略す)は2024年4月8日(“発効日”)から発効し、ネバダ州の米国反逆ホールディングス(以下、“AREB”と略す)によって締結され、住所は909 18であるこれは…。以下の通知の目的のためのサウスストリート、テネシー州ナッシュビルAスイート、郵便番号:37212、および、クリストファー·アンドリュー·クルーズ、個人(“Crews”)、アドレスは2008年Freda Lane、CADIFF、CA 92007、以下の通知の目的 である。AREBと乗組員は本稿では総称して“当事者”と呼ばれることがあり,一人一人を単独で“当事者”と呼ぶ。

1. リサイタル:

答え:AREBは上場会社であり、時々改正された1934年の“証券取引法”(以下は“取引法”と略称する)に基づいて、AREBは上場会社であり、アメリカ証券取引委員会の強制的な申告者でもある。

B.AREBのほとんどの収入は、Champion Safe Co.,Superior Safe,LLC,Safe Guard Security Products,LLC,およびChampion Safe deメキシコS.A.de C.V.(総称して子会社と呼ぶ)を含むが、その関連会社および子会社が金庫およびストレージ製品を販売しているからである。

C.本プロトコルの条項および条件によれば、AREBはCrewへの売却に同意し、CrewsはAREBからすべての収入総額の持続的な権益を得ることに同意し、AREBおよび子会社が生成および他の方法で受信した他の支払い(“収入利息”)に同意した。

D. 本プロトコルおよび収入利息は、通常、時々改正された1933年証券法(“証券法”)の適用規則および条例によって定義され、双方は、本プロトコルおよび収入利息が債務ツールを構成しないことを明確に示しているので、“保証”を表す。

E. CrewsはAREBと収入利息に対してすべての職務調査を行い、 乗組員を完全に満足させる機会がある。

F. したがって,本契約に記載されている承諾と相互契約を考慮し,他の善意と価値のある対価を考慮して, ここでその領収書と十分性を確認し,双方が法的制約を受ける予定であるので,以下のように合意する

2. 購入収益利息:

2.1購入。AREBは販売、譲渡、輸送、そして船員に交付されなければならず、船員は本合意に基づいてAREBから収入利息を購入しなければならない。

2.2購買価格。Crewsここでは10万ドル(100,000ドル)の買い取り価格で収入利息を得, ここでは“買い取り価格”と呼ぶ.

2.3支払いです。AREBがすぐに使用可能な資金の電信為替を受け取った後、購入価格を全額支払うべきである。双方は、電信為替を受信した後、収入利息に対する十分かつ十分な対価格を支払い、乗組員は収入利息の支払いまたは追加の支払いまたは対価格を支払う必要がないことに同意した。

2.4利息を受け取る。AREBは、2024年6月1日(“発効日”)から、第3.1条に規定するすべての満期及び支払金の全返済(“支払期間”)まで継続し、AREBは毎月毎月徴収された収入の中から乗組員に1万ドル(10,000ドル)を支払い、最初の支払いは2024年7月5日またはそれまでに支払い、その後支払期間内に毎月の翌月の5日目または前に支払いを継続しなければならない。しかし、買い戻し価格の最終支払いは本契約項の最後の月に満期になるべきではありません。

1ページ目、全8ページ

2.5徴収の収入。本プロトコルの場合、“受信済み収入”という用語は、AREBおよびその子会社が、販売、返品および割引を減算することによって生成され、他の方法で受信されたすべての収入および他の支払いの合計として定義されるべきである。

3. 買い戻しオプション:

3.1買い戻し価格。本条項第3条の行使オプションに基づいて支払われる価格(“買い戻し価格”) は、(I)発効日から2024年5月31日までの期間(“初期期間”)14万ドル(140,000ドル)、および(Ii)発効日から全支払期間100 5.4万ドル(154,000ドル)に等しくなければならない。ここでは“増加金額”と呼ぶ。

3.2コールオプション。本プロトコル項のいずれの場合も、AREBは、2(2)日以上前に書面通知を発行し、電信為替によって直ちに利用可能な資金を介して買い戻し価格(上記3.1節で定義したように)を支払い、収入利息の全部または一部を買い戻す権利がある。増加した金額は、初期 期間内に支払われたすべての金額(あれば)を差し引かなければならない。

3.3下落オプションを見る。乗組員はAREBの収益権益の全部または一部を要求する権利があり、以下のようになる

(A) 初期期間および初期期間全体にわたって、乗組員は、法規に従って米国証券取引委員会に提出された要約声明(“REG A”)の下で受信されたすべての金額の5%および15%(5.15%)を乗組員に支払うようにAREBに要求することができる。

(B) 本プロトコルの下のいつでも、AREBは以下の6.8節の通知要求を直ちに遵守しなければならない。

(C) 買い戻し価格の各部分支払いは、乗組員がAREBに2(2)日以上の書面通知を出した後に支払わなければならず、収益利息比を低下させなければならない。増加した金額は、初期期間内に支払われたすべての金額(ある場合)を差し引かなければならない。

(D) 本項3.3項のすべての支払いは、電信為替即時利用可能資金の形で行われなければならない。

4.AREBの陳述および保証:

AREB は宣言し、乗組員に保証し、本条項4に含まれる陳述と保証は、本条項が別に明確に規定されていない限り、有効日に真実、正確かつ完全であることを保証する

4.1組織。AREBはネバダ州の法律に基づいて正式に設立され、有効に存在し、信頼性の良い会社であり、その財産と資産を所有し、使用し、現在展開されている業務に必要な権力と許可を持っている。AREBは、その証明書または定款、定款または他の組織または定款文書のいかなる規定にも違反または違反しない。AREBは、業務を展開する正式な資格を有し、各司法管轄区域内で外国企業または他のエンティティとして良好な信頼を有し、各司法管轄区域内で、行われる業務またはその所有財産の性質は、このような資格を必要とする必要があり、 このような資格または良好な信用がない限り(どのような状況に依存するか)、または合理的に予想されない限り、(I)いかなる取引伝票の合法性、有効性、または実行可能性に重大な悪影響を及ぼすことはない。代替的に、(Ii)AREBが任意の実質的な態様で任意の取引文書項目の義務をタイムリーに履行する能力に重大な悪影響を与え、そのような権限および権限または資格を取り消し、制限または制限または求めるために、任意のそのような司法管轄区域で任意のタイプの訴訟が提起されていない。

4.2プロトコルの署名と履行。AREBは、本プロトコルの条項および条件、ならびに(I)各取引文書を締結、署名、交付、履行および実行するために必要な権利、会社の権力、許可および能力を有し、(Ii)AREBは、本プロトコルに関連する他の文書およびプロトコル、ならびに本プロトコルの下で予期されるすべてのbr}取引に署名および交付される。AREBはすべての必要な会社プログラムを採用し、本プロトコルおよびその参加の各取引文書に必要なすべての承認、同意、および許可を取得し、許可されたAREBが署名、交付、および履行された。本協定はAREBによって正式に効率的に署名および交付され、 はAREBの有効で拘束力があり、強制実行可能な義務を構成するが、このような強制実行は、破産、br}破産、再構成、または他の同様の法律によって制限される可能性があり、これらの法律は、一般的に債権の強制執行および一般的な平衡法原則に影響を与える(このような強制執行が平衡法訴訟においても法的に考慮されても)。

2ページ目、全8ページ

4.3プロトコルの有効性。AREBは、本プロトコルに署名、交付、および完了された取引ファイルを含む本プロトコルの予期される取引を完了し、そうではない

(A) 任意の判決、法規、法律、法規、行為、命令、令状、規則、条例、法規、政府同意または政府要求、または任意の仲裁人、裁判所または他の政府機関または行政機関の裁決または法令に違反し、これらの判決、法令、法律、法規、行為、命令、令状、規則、条例、政府同意または政府要求、または任意の仲裁人、裁判所または他の政府機関または行政機関の裁決または法令は、現在またはそれ以降の任意の場合に適用可能であり、関連当事者、仕事または活動またはそれらの任意の部分(総称して“法律要件”)に適用または拘束力がある;

(B) AREB会社の定款または定款に違反する条項;または(Ii)AREBがその制約を受けている任意の重大な合意、契約、担保、契約、契約、債券、手形、手形または他の重大な文書または文字;または

(C) は、AREBの任意の資産違反、違約を構成し、通知または時間の経過後、または両方を伴うイベント、またはAREBの任意の合意、承諾、契約(書面または口頭)または他の文書に従ってAREBの任意の資産に任意の留置権、保証権益、押記または財産権負担、またはAREBの任意の資産がその制約または影響を受けることをもたらす。

4.4訴訟。調査、訴訟、訴訟、法的手続き、行政行動、または任意の同様の行動が脅威または懸案されておらず、収入権益の売却に影響を与えるか、またはAREBに知られているように、AREBに関するものは何もない。

4.5破産する。AREBは破産もなく、破産もなく、未解決のいかなる破産申請もない;いかなる州や連邦裁判所がそれを破産または再構成する手続きもない;いかなる破産行為もない。

4.6仲介料。AREBには、本プロトコルの下で予期される取引に関連するブローカー手数料、検索費、または他の実物支払いを要求する任意の有効なクレームをもたらすいかなる行為もない。

4.7信頼度。AREBは、乗組員が本契約項の下で予想される取引を完了する際に、上述の陳述、保証、契約、および合意の正確性に完全に依存することを認め、理解し、同意する。

5.“br”乗組員の陳述と保証:

CROWS は、本契約に含まれる陳述および保証は、本契約が別に明確に規定されていない限り、発効日前に真実、正確、および完全であることをAREBに保証する

5.1組織。カリフォルニア州の法律に基づいて正式に設立され、有効に存在し、信頼性が良好な有限責任会社であり、その財産および資産および現在展開されている業務に応じて業務を展開するために必要な権力および認可を所有し、使用する。Crewsは、その“組織規約”、“運営協定”または他の組織または定款文書のいずれの規定にも違反または違反しません。Crewsは、業務を展開する正式な資格を有し、各司法管轄区域内で外国の実体として良好な信用を有し、各司法管轄区域内で、行われた業務またはその所有財産の性質は、このような資格を必要とするが、このような資格または良好な信用を備えていない場合(どのような状況に依存するか)が を不可能または合理的に予想することは、(I)任意の取引文書の合法性、有効性、または実行可能性に重大な悪影響を与えることをもたらす。または(Ii)乗組員が任意の実質的な態様で、任意の取引伝票の下でその義務をタイムリーに履行する能力に重大な悪影響を与え、任意のそのような司法管轄区域で任意のタイプの訴訟の撤回、制限または制限、または撤回、制限、制限または制限を求めたり、そのような権力および権限または資格を制限したりしていない。

3ページ、全8ページ

5.2協定の署名と履行。乗組員には、必要な権利、権力、権力および能力の締結、署名、交付、履行および実行の条項および条件、ならびに(I)各取引文書、ならびに(Ii)乗組員が本協定に関連する他の文書および協定、ならびに本協定の下で予想されるすべての取引に署名および交付される。すべての必要な手続きが取られており、乗組員は、船員が本協定および当事者としての各取引文書に署名、交付、履行を許可するために、すべての必要な承認、同意、許可を得ている。本協定は、乗組員によって正式に効率的に署名および交付され、乗組員の有効、拘束力および強制執行の義務を構成しているが、このような強制執行は、破産、債務不履行、再編成、または他の同様の法律の制限を受ける可能性があり、これらの法律は一般的に債権の強制執行に影響を与え、一般的な平衡法の原則によって制限される(このような強制執行が衡平法訴訟においても法的に考慮されても)。

5.3プロトコルの有効性。取引終了時までに、乗組員は、本契約の署名、交付、完了を含めて、本契約で予想される取引を完了することはできません

(A) は、乗組員または乗組員に拘束力のある任意の法的要件に適用されるか、または

(B) は、船員または乗組員に拘束力のある任意の重大な合意、契約、担保、契約、債券、手形、手形または他の重大文書または書面の条項に違反する。

5.4ステータス.

(A) Crewsは、AREBに類似した会社の証券の評価および投資において豊富な経験を有し、それが自分の利益を保護することができることを認めている。Crewsは財務とビジネスの面でこのような知識と経験を持っているため、Revenue権益を買収する利点とリスクを評価することができる。

(B) Crewsは、証券法が指す“認可投資家”である。

(C) 乗組員は投資目的だけで、自分の口座のために収入権益を購入し、現在収入権益を分配、販売、または他の方法で処分するつもりはない。

5.5調査。CrewsはAREBに対する独自の調査と評価に基づいてRevenue権益を購入した。CROWSは、収入利息またはAREBについてAREBまたはAREBに依存しないいかなる口頭陳述も明確にしている。

5.6信頼度。Crewsは、AREBが上述した陳述、保証、チェーノ、およびプロトコルのすべての正確性に依存して、本プロトコル項目の下で予期される取引を完了することを認め、理解し、同意する。

6. 関連条約:

6.1料金。本プロトコル及び本プロトコルに記載されている購入及び販売により発生又は発生したすべての費用及び費用は、上記の費用を発生させた側が負担しなければならない。

6.2税金です。乗組員とAREBは,本プロトコルで考慮した取引完了によるそれぞれの税金(あれば)およびその等税金に関するすべての必要な納税申告書や報告の提出に責任を負う。

4ページ、全8ページ

6.3取引伝票。双方は,本プロトコル項で想定される取引(総称して取引文書と呼ぶ)を実現するために,すべての合理的に必要な付加文書に署名することに同意した.

6.4回避しない。AREBはこの約束で同意し、それは会社の定款や定款を修正することによって、または任意の再構成、資産移転、合併、計画案、解散、発行または証券の売却、または任意の他の自発的な行動によって、本協定のいかなる条項の遵守または履行を回避または回避しようとするのか、または本協定のすべての条項を善意に基づいて実行し、本協定の下の乗組員の権利を保護するために必要なすべての行動をとるだろう。

6.5違法性。本プロトコルの任意の内容は、現在または予想されている場合に、AREBに任意のお金の支払いを要求するか、または任意の法律違反行為を行うと解釈されてはならない。本プロトコルによって支払われるべき任意の金額が適用法律によって許容される最高額を超えていると考えられる場合は、本プロトコルによって支払われるべき金額は、適用法律によって許容される最高額に減少し、その法律によって許容される最高額を超える任意の は自動的にキャンセルされなければならない。

6.6改革と分割可能性。任意の州、連邦または地方の法律または法規が存在するか、または将来に公布される場合、司法裁決または監督管理機関は、本協定の構造がこのような法律または法規に違反する可能性があることを示すと解釈され、双方は双方間の基本的な経済と金融手配を維持するために、本協定に対して最低限の改正と改革を行わなければならない。

6.7独立した法律顧問。本プロトコルの各当事者は、本プロトコルを実行する際に、 双方は、それぞれが他方に対して所有する可能性のある権利を十分に理解し、これらの権利に関する独立した法的意見を受信したか、または受信する機会があることを保証し、陳述し、同意する。双方はこれらの権利を十分に理解したまま、詐欺、脅迫、または不当な影響なしに本協定に署名した。

6.8“投資通知書”。AREBは毎回“A”に規定された収益を受け取ってから1日以内に乗組員に書面通知を提供しなければならない。

6.9借金。(I)REG Aおよび(Ii)が同時に署名した他の実質的に類似した収入利息購入協定(REG Aおよび他の合意は債務ツールではないにもかかわらず)を除いて、乗組員が収入利息を有する限り、AREBは、船員がその唯一かつ絶対的な裁量決定権で明確に書面で同意しない限り、債務または同様の債務の証券または債務の形で任意の収益を調達することができない。

6.10違約イベント。特に説明されない限り、以下のいずれかの場合が発生して“違約イベント” を構成し、通知または修復する権利がない

(A) AREBは、本契約に規定された期間内に乗組員にいかなる金額も支払われていない。

(B)AREBは、本プロトコルまたは任意の取引ファイルに含まれる任意の契約または他の条項または条件に違反する。

(C) 本プロトコルにおけるAREBの任意の陳述または保証、または本プロトコルに従って書面で提供される任意のプロトコル、宣言または証明書、または本プロトコルに関連する任意の態様で行われる宣言または保証は、任意の態様で虚偽または誤り性である。

(D)AREBは、債権者の利益のための譲渡、またはその大部分の財産または業務指定係または受託者のための申請または同意、または他の方法で管理者または受託者を指定しなければならない。

(E)破産、破産、再編または清算手続、または任意の破産法または債務免除の法律に従って救済を要求する他の任意の自発的または非自発的手続きは、AREBまたはAREBの任意の子会社によって提起されなければならないか、またはAREBまたはその任意の子会社に対して提起されなければならないか、またはAREBが債務満了時に一般的に債務を返済できないことを書面で認めるか、または非自発的破産申請を提出した。ただし、AREBが“持続的経営企業”として継続する能力のいかなる開示も、満期時にAREBが債務を償還できないことを認めることに等しいわけではない。

5ページ、全8ページ

(F) AREBは、その普通株の場外取引市場、場外取引PINKまたは同等の代替取引所、ナスダック、ニューヨーク証券取引所、またはニューヨーク証券取引所米国取引所のうちの少なくとも1つの上場を維持できないはずである。

(G) AREBは“取引法”の報告要件を遵守しないべきであり、および/またはAREBは“取引法”の報告要件によってもはや制約されないべきである。

(H) AREBまたはその任意の主要トラフィックの任意の解散、清算、または清算。

(I) AREBまたはAREBのいずれの運営停止も認められ、このような債務が満期になった場合、債務を返済できないことが一般的である

(J) AREBによって署名された、本プロトコルと実質的に同様の条項を含む任意の他のプロトコル項目の下での任意の違約イベント。

任意の違約事件が発生した場合、乗組員はAREBに書面通知を送信することによって行使することができ、増加した金額に増加した金額の25%(25%)を加えて直ちに満了して支払わなければならず、以下7.6節の満了のいずれかおよび他のすべてのbrの金額に基づいて支払うことができる。

7. 追加経費:

7.1完全な プロトコル。本プロトコルおよび本プロトコルで言及したすべての参照資料,文書または文書は,本プロトコルに含まれる対象に関する双方の完全なプロトコルと了解を含む.ここで明確に規定または言及された承諾、陳述、保証、合意、チノまたは約束に加えて、双方は任意の約束、陳述、保証、合意、契約、または約束に明確に依存していない。本プロトコルは、(I)双方の間の本プロトコルに含まれる標的に関する任意およびすべての以前の書面または口頭合意、了解および交渉の代わりに、(Ii)取引の任意の履行および/または使用プロセス は、本プロトコルの任意の条項と一致しない。

7.2分割可能性。本プロトコルの各条項は分割可能であり、本プロトコルの任意の他の条項または条項とは独立している。本プロトコルの任意の条項または条項が任意の理由で管轄権を有する裁判所によって無効または無効と判断された場合、無効は、本プロトコルの残りの部分に影響を与えるべきではない。

7.3法律が適用される。この協定は、テキサス州の法律によって管轄されなければならず、テキサス州以外の任意の司法管轄区域の適用につながる法律の選択または衝突をもたらす法律条項または規則(テキサス州または任意の他の管轄区域)は適用されない。この合意の条項および条件を実行するために任意の法廷行動が必要な場合、双方は、テキサス州ベッサル県の州または連邦裁判所がこのような訴訟を提起する唯一の管轄権および場所であるべきであることに同意する。

7.4強制実行。双方は、本合意のいずれかの条項がその特定の条項に従って履行されていない場合、または他の方法で違反された場合、補うことのできない損害が発生することに同意する。したがって、双方は、本合意に違反することを防止し、本プロトコルの条項および規定 を具体的に実行するための禁止令を求める権利があり、これは、彼らが法律または平衡法において得る権利がある任意の他の救済措置以外の権利であることに同意する。双方の本協定項の下での救済措置は累積的であり、誰が合法的に享受するいかなる他の救済措置も排除すべきではない。

7.5免除。いずれの側も、本プロトコルの任意の約束、義務、合意または条件を厳格に履行することを堅持することができなかったか、または違約行為に対して任意の権利または救済措置を行使することができず、任意のこのような違約または任意の他の約束、義務、合意または条件の放棄を構成しない。

7.6勝利者は費用を回収します。本合意条項を強制的に執行または解釈する法的訴訟(仲裁を含む)が発生した場合、非勝訴側は、裁判所によって決定された額の専門家証言料、および勝訴側が執行または控訴する勝訴側の勝訴判決によって生成された費用を含む合理的な弁護士費および他の費用および支出を支払わなければならない。前文は,双方の意図が本プロトコルの他の条項と分離され,継続的に有効であり,このような判決に統合されないことである.

6ページ、全8ページ

7.7リサイタル。以上2条で述べた事実は,ここでは最終的に双方の当事者間の真の状況と推定され,それに影響を与える.

7.8修正案。この協定は各当事者が署名した書面でのみ修正または修正されることができる。

7.9後継者と譲受人。本合意が明確に規定されている以外に、本プロトコルに含まれるすべての契約、条項、条項、条件および合意は、双方の相続人および譲受人に拘束力を持ち、利益を得るべきである。各当事者の明確な書面の同意なしに、いずれか一方は本協定を譲渡してはならない。

7.10締約国が作成した合意の規定に違反しない。本協定は各当事者間の交渉の結果である;各当事者の仕事と努力の産物であり、各当事者が起草したものとみなされるべきである。すべての締約国はその選択された独立した法律顧問によって代表される機会がある。論争が発生した場合、いずれかの条項は、ある特定の締約国によって起草されたことによって、他のいずれかの当事者に不利であると解釈されるべきであると主張してはならない。

7.11さらに保証します。各当事者は,(I)このようなさらなる情報を他方に提供することを要求すべきである,(Ii)そのような他の文書を署名して他方に渡すこと,および(Iii)他方が本プロトコルの意図と本プロトコルの下で想定される取引を実現する目的で,他方が合理的である可能性のある他の行為や事柄を行うことを要求すべきである.しかし、本条項は、任意の追加的な陳述または保証を要求すべきではなく、いずれも、本7.11節に従って任意の重大な費用または潜在的な法的責任を負う必要はない。

7.12最善を尽くします。各方面は普遍的に誠実に他の各方面と協力すべきであり、特に双方は最大の努力を尽くして、すべての合理的、正常と必要な措置を取って、本合意項目の下の関係の秩序と順調を確保し、そして更に共同努力に同意し、誠実に交渉して、未来に出現する可能性のあるいかなる相違或いは問題を解決する。しかし、本7.12節に規定する義務には、巨額の費用又は責任を発生させるいかなる義務も含まれてはならない。

7.13条文を定義します。本プロトコルの場合、(I)本プロトコルにおいて明示的に定義された語、名前、または用語は、それらを明示的に与える意味を有するべきであり、(Ii)文脈から見ても、単数または複数の表現の各用語は、単数および複数を含むべきであり、(Iii)文脈から見ても、男性、女性、または中性は、他を含むべきである。(4)本協定で使用される“本協定”、“本協定”、“本協定”および同様の意味の言葉は、本協定の任意の特定の条項を指すのではなく、協定全体を指すべきであり、(V)“ドル”または“$”に対するすべての言及はドルと解釈されるべきであり、 (Vi)“含む”という言葉は限定的ではなく、“含むが限定されない”を意味する。さらに、(Vii)すべての法規、法定条項、法規、または同様の行政条項へのすべての引用は、本協定署名の日に有効であり、その後改正される可能性のある法規、法律条項、法規、または同様の行政条項への引用と解釈されるべきである。

8. 署名:本プロトコルは、すべてのコピーが一緒に配置されている場合、同じプロトコルとみなされるべきであるが、各当事者は、同じコピーに署名する必要はない任意の数のコピーに署名することができる。任意の署名 がファクシミリまたは電子メールによって交付された場合、署名は、ファックスまたは電子メールがその正本である効力と同じ効力を有する契約者(またはその代表が署名に署名することを表す)の有効かつ拘束力のある義務を生成すべきである。

7ページ、全8ページ

本協定は、双方が正式に署名し、発効した日から発効したことを証明している。署名当事者は、(I)本協定の締結と実行の条項および条件、および本協定の下のすべての取引所に必要な権力および許可を有していることを保証し、(Ii)正式な許可を経て、本協定に署名および交付する権利があることを保証する。

AREB: クリストファー·アンドリュー·クルーズ:
アメリカ反乱軍ホールディングスは
ネバダ州の会社は
差出人: /S/チャールズ·A·ロス 差出人: S/ クリストファー·アンドリュー·クルーズ
名前: チャールズ·A·ロス
タイトル: 最高経営責任者
日付: 4/7/2024 日付: 4/8/2024

8ページ、全8ページ