添付ファイル10.3
GitLab Inc
2021年株式インセンティブ計画
1.目的。本計画の目的は、現在、潜在的な貢献が会社の成功に非常に重要な合格者、および現在または未来に存在する任意の親会社、子会社、および付属会社に機会を与えることによって、会社の将来の業績に参加する機会を与えることで、報酬を提供し、引き付け、維持し、奨励することである。本文以外で定義されていない大文字用語は28節で定義する.
2.本計画の規定により制限された株式。
2.1.利用可能株数。2.6節及び第21節及びその他の適用条文が別途規定されているほか、取締役会が本計画を採択した日に、本計画に基づいて予約及び付与及び発行可能な株式総数は13,032,289株であり、(A)の発効日(定義は後述)に加えて、当社が改訂した2015年株式インセンティブ計画(“2015計画”)に基づいて未発行又は付与すべき任意の予約株式を提供する。(B)2015計画に従って付与された株式オプションまたは他の奨励制約を受けた株式であって、当該株式オプションまたは他の奨励は、EIP発効日後に当該株式オプションまたは他の奨励に制限された株式を没収または停止し、(C)有効日の前または後に株式オプションの行使により2015計画に従って発行された発効日後に没収された株式、(D)2015計画に従って発行された自社による元の買い戻し価格での買い戻し、またはその他の方法で没収された株式。(E)2015年計画に規定されている株式オプションまたは他の奨励は、株式オプションの行権価格または奨励に関連する税収項目の源泉徴収義務を履行するために源泉徴収された株式;しかしながら、本2.1節(A)~(E)のセクションに基づいて保持され、付与および発行可能な株式は、2015年に計画されたシリーズまたはカテゴリにかかわらず、会社の普通株式として発行することができる。
2.2。無効になりました。返却された賞です。奨励された株式、および本計画に従って任意の奨励の下で発行された株式は、(A)本計画によって付与されたオプションまたは特別行政区を行使する際に発行される必要があるが、オプションまたは特別行政区以外のいかなる理由でも当該オプションまたは特別行政区の制約を受けない限り、再利用可能であり、(B)本計画に従って付与された奨励の制約を受け、これらの奨励は没収されたか、または当社によって元の発行価格で買い戻される。(C)本計画によって付与された報酬の制約を受け,そうでなければその株を発行せずに終了するか,または(D)交換計画に従って引き渡す.この計画の下での報酬が株式ではなく現金で支払われている場合、このような現金支払いは、その計画に基づいて発行可能な株式数の減少を招くことはない。報酬を支払うための使用価格または報酬に関連する税務項目の源泉徴収義務を履行するために源泉徴収された株式は、本計画に従って後続の報酬に関連する付与および発行に使用することができる。疑問を生じないために,2.2節の規定により付与·発行に利用可能な株式は,最初に21.2節の代替条項により付与·発行に利用可能な株は含まれない.
2.3.最低株式備蓄。いつでも、会社は、本計画によって付与されたすべての未償還報酬の要求を満たすために、十分な数の株式を保持して保持する。
2.4.株式備蓄を自動的に増加させる。この計画によれば、付与·発行可能な株式数は、計画期間内の前10(10)会計年度の毎年2月1日に増加する:(A)増発日直前の毎年1月31日に、会社の全カテゴリで発行された普通株式の発行済み株式総数の5%(5%)または(B)取締役会が決定した当該数のうち小さい者。
2.5.ISO規制。この計画により付与されたISOの行使により,39,096,867株以下が発行される。
2.6.株式調整。流通株の数またはカテゴリが、株式配当金、非常配当金または分配(現金、株式または他の財産を問わず、通常の現金配当金を除く)、資本再構成、株式分割、逆株式分割、分割、合併、再分類、剥離、または会社資本構造の同様の変化によって対価なしに変化する場合、(A)2.1節で述べた計画に従って、2.1節(A)~(E)項に規定する保留株式を含む、発行および将来に付与される予定株式の数およびカテゴリ。(B)取締役会又は当社株主がとる任意の規定行動及び適用証券又はその他の法律を遵守し、購入権及び特別引出権を行使した株式の使用価格及び種類、(C)他の未償還報酬を付与しなければならない株式の数及び種別及び(D)第2.5節に記載されている独立非執行取締役として発行することができる株式の最高数及び種別は、比例して調整される。
2.6節の調整に従って、参加者の報酬プロトコルまたは任意の報酬に関連する他のプロトコルまたは報酬に制限された株式が、追加または異なる株式または証券株式をカバーする場合、追加または異なる株式、ならびにこれに関連する報酬プロトコルまたは他のプロトコルは、適用されるであろう




報酬または調整前に報酬によって制限された株式に適用されるすべての条項、条件、および制限。
3.資格。ISOは従業員にしか付与できない。すべての他の賞は従業員、顧問、取締役と非従業員取締役に授与することができ、このような顧問、取締役と非従業員取締役が融資取引中の証券発売と販売とは関係のない誠実なサービスを提供することを前提としている。
4.行政管理。
4.1。委員会構成;権威。その計画は委員会または委員会の取締役会によって管理されるだろう。本計画の一般的な目的、条項及び条件、及び取締役会の指示により、委員会は本計画を実施·実施する権利が完全にあるが、取締役会は非従業員取締役に報酬を付与する条項を制定する。委員会には権利があるだろう
(A)本計画、任意の入札プロトコル、および本計画に従って署名された任意の他のプロトコルまたは文書を解釈して説明するステップと、
(B)本計画または任意の裁決に関連する規則および条例を規定し、改正し、廃止する
(C)受賞者を選ぶ;
(D)本契約によって付与された任意の報酬の形式、条項及び条件を決定し、本計画の条項に抵触してはならない。このような条項および条件は、行権価格、報酬付与および行使(業績基準に基づく可能性がある)または決済の1つまたは複数の時間、任意の加速または没収制限の帰属加速または免除、税収に関連する源泉徴収義務または任意の他の法定課税税金を履行する方法、および任意の奨励またはそれに関連する株式に対する任意の制限または制限、特に委員会が決定する要因に依存するが、これらに限定されない
(E)報酬を受ける株式または他の対価の数を決定すること;
(F)公平な市価を誠実に決定し、必要に応じて公平な市価に影響を与える場合に関連して、本計画の適用条項および公平な市価の定義を説明する
(G)報酬が単独で、本計画または当社または任意の親会社、子会社または関連会社の任意の他のインセンティブまたは補償計画下の他の奨励と共に発行されるかどうかを決定し、本計画または任意の親会社、子会社または付属会社の他の奨励と共に発行され、他の報酬の代替として;
(H)免除計画または承認条件;
(I)報酬の帰属、使用可能性、および支払いを決定すること
(J)本計画、任意の裁決、または任意の裁決合意の欠陥を修正し、任意の漏れを提供し、またはいかなる不一致を調和させるか
(K)付与されたか否かおよび/または受賞が判定されたか否か;
(L)任意の項目の条項および条件を決定し、任意のコミュニケーション計画を作成する
(M)業績要因に関連する任意の基準を減少、放棄、または修正すること
(N)予期しない財または困難を回避するために、非常または非常に重要な項目、イベントまたは状況の影響を反映するために、委員会が必要または適切であると考える法律および会計または税務ルールの変化を考慮するために、業績係数を調整すること
(O)米国以外の管轄区域で本計画を管理するために、米国以外の現地の法律および手続きの要求に適合するために、本計画の運営および管理に関連する条項および条件、規則および/またはプログラム(本計画の下の任意のサブ計画の採用を含む)を採用するか、または米国以外の管轄区域の法律に基づいて特殊な税収待遇の資格を得ること
(P)表現賞に対して適宜権を行使する;
(Q)本計画を管理するために必要または適切な他のすべての決定を行うこと
(R)“デラウェア州会社法”第157条(C)で許可された特定の権限を含む適用法に従って、上記いずれかの事項を1つのグループ委員会または1人以上の執行官に委託する。




4.2.委員会の解釈と裁量。委員会が任意の奨励について下した任意の決定は、奨励を付与する際に適宜行われるか、または計画または奨励の任意の明確な条項に違反しない限り、後の任意の時間に行われ、このような決定は最終決定となり、当社および計画下の任意の奨励において権益を有するすべての人に拘束力がある。本計画または任意の奨励協定の解釈に関連する任意の論争は、参加者または会社によって委員会に提出されて検討される。このような論争に対する委員会の解決は最終的であり、会社と参加者に拘束力があるだろう。委員会は、最終的であり、当社および参加者に拘束力がある1人以上の幹部が、非内部者参加者が保有する賞に関する論争を審査および解決することを許可することができる。
4.3.取引法第16条。取引法第16条の制約を受けた参加者に付与される報酬は,2人以上の“非従業員取締役”によって承認されなければならない(取引法第16条に基づいて公布された条例の定義)。
4.4.文書です。特定の賞の授賞プロトコル、計画、および任意の他の文書は、適用される法律の要件に適合する任意の方法(電子配布または郵送を含む)を参加者または任意の他の人に渡し、参加者または任意の他の人によって受け入れることができる。
4.5.外国人受賞者。本計画にはいかなる逆の規定もあるが、本計画の管理を促進し、当社、その子会社及び付属会社が運営する他の国·地域の法律及び慣行を遵守し、又は従業員又は他の個人が受賞する資格を有するようにするために、委員会は、(A)どの子会社及び付属会社が本計画のカバーを受けるかを決定する権利がある。(B)どの米国以外の個人が本計画に参加する資格があるかを決定することは、外国または機関との合意に基づいて会社、子会社または関連会社にサービスを提供する個人、および/または第三者機関に雇用されているが、会社または子会社または関連会社の指示の下で会社または子会社または関連会社にサービスを提供する個人を含むことができ、それぞれの場合、適用される証券法に従って、(C)米国外個人または外国国民に任意の報酬を付与する条項および条件を修正することができる。(D)サブ計画を作成し、行使手続き、帰属条件、および他の条項および手続きを修正し、委員会がそのような行動が必要または望ましいと判断した限り(必要であれば、このサブ計画および/または修正は本計画に添付される)、および(E)承認の前または後に、委員会が、任意の地方政府の規制免除または承認の遵守を許可または促進するための任意の行動が必要または適切であると判断したが、4.5節に記載された任意の行動に基づいて、2.1節に記載された株式制限を増加させてはならない。それにもかかわらず、委員会は、本合意に基づいて、“取引所法”または任意の他の適用される米国証券法、“規則”または任意の他の適用される米国法規または法律に違反する行動を取ってはならず、いかなる賞も授与しない。
5.オプション。オプションは株式を購入する権利であり,義務ではなく,適用される場合には何らかの条件によって制限される.委員会は、合資格の従業員、コンサルタント及び取締役にオプションを付与することができ、当該オプションが規則が指す奨励株式オプション(“ISO”)又は非限定株式オプション(“NSO”)、当該オプションに制約された株式数、当該オプションの行使価格、当該オプションが帰属及び行使可能な期間、及び当該オプションの他のすべての条項及び条件を決定することができるが、この節の次の条項の規定を受けなければならない。
5.1.オプション付与。本計画によって付与された各オプションに基づいて、識別オプションをISOまたはNSOに設定します。参加者の個人報酬プロトコルにおいて予め定められた任意のパフォーマンス期間内のパフォーマンス要因が満足できる場合には、オプションを付与することができるが、付与する必要はない。オプションが業績要因に満足して得られた場合、委員会は、(A)各代替案の任意の業績期間の性質、期限、および開始日を決定し、(B)業績を測定するために業績要因から選択する(もしあれば)。パフォーマンス期間中に重なる可能性があり、参加者は異なる業績目標と他の標準制約を受けた代替案に同時に参加することができる。
5.2.期日を授与する。選択権が付与された日は、委員会がその選択権を付与することを決定した日、または具体的な未来の日付となるだろう。奨励協定はオプションが付与された後の合理的な時間内に参加者に渡されるだろう。
5.3.運動期です。オプションは,付与協定に規定された期間内又は付与協定に規定された条件に基づいて付与及び行使することができるが,当該オプションを付与した日から10(10)年後に行使してはならず,ISOの付与時に直接又は当社又は任意の親会社又は子会社(“10%株主”)のすべてのカテゴリー株式総投票権の10%(10%)以上を有する者は,ISOが付与された日から5(5)年後に行使してはならない。委員会はまた、委員会が決定した株式の数または株式の割合に応じて、一度または時々、定期的に、または他の方法で選択権を行使することができることを規定することができる。




5.4.行権価格。オプションの発行価格は、(A)オプションの行権価格が付与日株式公平市価の100%(100%)を下回らないこと、および(B)10%株主に付与された任意のISOの行権価格が、付与日株式公平市価の1110%(110%)を下回らないことを条件として、委員会によってオプションが決定される。購入した株式の支払いは、第11節及び奨励協定及び当社が締結した任意の手続きに従って支払うことができる
5.5.鍛練の方法。本協定に基づいて付与された任意の選択権は、本計画の条項及び委員会によって決定された時間及び条件に基づいて付与され、行使可能であり、この時間及び条件は、委員会によって決定され、付与協定に規定される。株の一部はオプションを行使できません。当社が、(A)株式購入権を行使する権利を有する者(及び/又は許可された第三者管理人を介して電子的に実行される)からの行使通知(委員会が時々指定した形態を採用する)を受信した場合、(B)株式購入権を行使する株式について全部支払う(税務関連項目を適用する任意の源泉徴収責任を履行するのに十分な金とともに)場合、株購入権は行使されたとみなされる。全額支払いには、委員会許可、“入札合意”、および“計画”によって許容される任意の対価格および支払い方法を含むことができる。オプションを行使する際に発行された株は参加者の名義で発行される。株式発行前(当社の帳簿上の適切な記帳又は当社が正式に許可した譲渡代理証明)には、株式購入権を行使しても、株式の投票権又は配当金を徴収する権利又は株主としての他の権利は存在しない。当社は株式購入権を行使した直後に当該等の株式を発行(又は発行予定)する。本計画2.6節の規定を除き,記録日が株式発行日よりも早い配当や他の権利は調整されない.いずれの方法で購入権を行使しても、その後購入権を行使することができる株式数を減少させることができ、本計画について、または株式購入によって売却される株式数にかかわらず
5.6.サービスを終了します。参加者のサービスが原因または参加者の死亡または障害以外の任意の理由で終了した場合、参加者は、参加者のサービス終了の日(または委員会が決定する可能性のあるより短いまたは長い期間、参加者のサービス終了後3(3)ヶ月以内に、任意のISOの行使はNSOの行使とみなされる)内にのみ参加者のオプションを行使することができるが、いずれの場合もオプションの満了日より遅くなってはならない。
(A)死亡。参加者のサービスが参加者の死亡によって終了した場合(または参加者のサービス終了後3(3)ヶ月以内に死亡したが、他の理由または参加者の障害によるものではない)、参加者の選択権は、参加者のサービス終了日に参加者によって行使され、参加者のサービス終了日から12(12)ヶ月以内に参加者の法定代表者または許可譲受人によって行使されなければならない(または委員会が決定する可能性のあるより短いまたはより長い期間)行使の範囲内でのみ行使される。しかしどうしてもオプションの満期日に遅れてはいけません。
(B)障害。参加者のサービスが参加者の障害によって終了した場合、参加者のオプションは、参加者のサービス終了の日に参加者によって行使され、参加者(または参加者の法定代表者または許可譲受人)によってのみ、参加者のサービス終了日後12(12)ヶ月以内(または委員会が決定する可能性のあるより短いまたはより長い期間)に行使されなければならない。(A)サービス終了日の6(6)ヶ月後、サービスが終了した場合、参加者の雇用は終了し、その障害は、規則22(E)(3)で定義された“永久および完全障害”ではなく、または(B)参加者は、サービス終了日から12(12)ヶ月以内に、サービス終了日から参加者の雇用が終了し、サービス終了時には、行使規則22(E)(3)条で定義された“永久および完全障害”とみなされるが、いずれの場合も、オプション満了日より遅れてはならない。
(C)原因.委員会が別の決定がない限り、参加者のサービスが何らかの理由で終了した場合、参加者のオプション(付与の有無にかかわらず)は、委員会が善意で決定したことを前提として、参加者のサービスが終了したとき、または委員会が決定したより遅い時間および条件の下で、サービスを停止することが、構成理由として関連する行動としてであるか、または関連する行為としてではないか(または参加者のサービスが終了することができる)として終了することを前提とする。しかしどうしてもオプションの満期日に遅れてはいけません。雇用協定、奨励協定、または他の適用協定が別途規定されていない限り、原因は本計画に規定されている意味を持たなければならない。
5.7.ISOに対する制限。ISOとして付与された奨励については、参加者が任意のカレンダー年度内(当社及び任意の親会社又は子会社のすべての計画により)に当該等のISOの株式を初めて行使することができる限り、公平時価総額が10万ドルを超える




(100,000ドル)、このような選択は非国有企業とみなされる。本5.7節については,ISO付与順に考慮する.当該等株式の公正市価は、当該等株式に関する引受権付与時に決定される。規則または規則に基づいて公布された規則が発効日後に改訂され、国際標準化組織の規定によって制限されることを許可するために、株式の公平な市価について異なる制限が行われる場合、このような異なる制限は、自動的に本規則に組み込まれ、このような改正の施行日後に付与された任意の株式購入権に適用される。
5.8。修正、延期、あるいは更新します。委員会は、未完了のオプションを修正、延長、または更新し、代替のための新しいオプションの付与を許可することができるが、任意のそのような行動は、参加者の書面の同意なしに、以前に付与された任意のオプションによって参加者が享受した任意の権利を減損してはならない。変更された、延長された、更新された、または他の方法で変更された未完了のISOは、本規則424(H)節の規定に従って処理される。本計画第18条の規定の下で、委員会は、影響を受けた参加者に書面で通知することができ、このような参加者の同意を得ずに未償還オプションの行権価格を下げることができるが、行権価格を下げる行動をとった日に公正市価以下にしてはならない。
5.9.失格になりませんでした。本計画には、他の規定があるにもかかわらず、本計画においてISOに関連する用語を解釈、修正または変更することはできず、本計画に付与された任意の裁量権または権力を行使してはならず、本規則422節による本計画の資格を取り消すために、または参加者の同意に影響を受けない場合には、本規則422節に従って任意のISOの資格を取り消すことができる。

6.限定株式単位。限定株単位は、合資格の従業員、コンサルタント又は取締役に対して発行される奨励であり、当該等の株式(限定株を含む場合がある)又は現金で決済可能な株式数をカバーする。すべてのRSUはマーキングプロトコルに従って行われる.
6.1.RSUの用語。委員会は、(A)RSUによって制約された株式の数、(B)RSUが決済可能な1つまたは複数の時間、(C)和解時に割り当てられる対価格、および(D)参加者が各RSUにサービスを終了する影響を含むが、これらに限定されないRSUの条項を決定するであろう。参加者の報酬プロトコルにおいて予め定められた任意のパフォーマンス期間において、パフォーマンス要因に基づくパフォーマンス目標が完了した後、RSUを付与することができる。RSUが業績要因を満たした後に稼いだ場合、委員会は、(I)RSUの任意の業績期間の性質、長さ、および開始日を決定し、(Ii)業績要因の中から業績を測定するための要素を選択し(ある場合)、および(Iii)RSUによって制約されているとみなされる株式数を決定する。業績期間は重なることができ、参加者は異なる業績周期と異なる業績目標と他の標準によって制約されたRSUに同時に参加することができる。
6.2.決済の形式と時間。得られたRSUの支払いは、委員会が決定し、入札プロトコルに規定された日(S)の後にできるだけ早く支払う。委員会は現金、株、または両者の組み合わせで決済して稼ぐRSUを自ら決定することができる。委員会はまた、RSUの条項および任意の延期が適用範囲内で“規則”409 a節の要件を満たすことを前提として、RSUでの支払いをRSU取得後の1つまたは複数の日に延期することを可能にすることができる。
6.3.サービスを終了します。プレイヤの報酬プロトコルには別の規定があるほか,プレイヤのサービス終了日から(委員会が別途決定しない限り),報酬は終了する.
7.限定的な株式奨励。限定株式奨励とは、条件に適合する従業員、コンサルタント又は取締役に制限された株(“制限株”)を売却する会社の要約である。委員会は、誰に要約を提出するかを決定し、参加者が購入可能な株式の数、購入価格、株式が制限される制限、および株式奨励を制限する他のすべての条項および条件は、計画によって制限される。
7.1.限定的な株式購入協定。制限された株式奨励の下でのすべての購入は奨励協定によって証明されるだろう。奨励協定には別の規定があるほか、参加者が制限的な株式奨励を受ける方法は、奨励協定が参加者に交付された日から30(30)日以内に、署名して会社に報酬協定を交付し、購入価格を全額支払うことである。参加者が30(30)日以内に報酬を受け入れない場合、委員会が別の決定がない限り、限定的な株式報酬を購入する要約は終了する。
7.2.購入価格。制限株式奨励に基づいて発行される株式の買い取り価格は委員会によって決定され、制限的な株式奨励が付与された日の公平な市価よりも低い可能性がある。支払購入代金は、本計画第11節及び授標協定に適合し、会社が策定した任意の手続きに適合しなければならない。




7.3.制限株奨励の条項。制限された株式奨励は委員会によって適用されるか、または法的要求によって制限されるだろう。これらの制限は、企業が指定されたサービス期限を完了するか、または参加者の報酬プロトコルに予め定められた任意の業績期間内にパフォーマンス要因(あれば)を完了することに基づく場合がある。制限株式報酬を付与する前に、委員会は、(A)制限株式報酬の任意の業績期間の性質、期限、および開始日を決定するステップと、(B)業績目標(ある場合)を測定するための業績要因から選択するステップと、(C)参加者に付与可能な株式数を決定するステップと、を含む。業績期間は重複することができ、参加者は同時に制限された株奨励に参加することができ、これらの奨励は異なる業績期間の制約を受け、異なる業績目標と他の標準を持っている。
7.4.サービスを終了します。プレイヤの報酬プロトコルには別の規定があるほか,プレイヤのサービス終了日から(委員会が別途決定しない限り),報酬は終了する.
8.株式配当金奨励。株式配当奨励は、適格社員、コンサルタントまたは取締役が提供するサービスまたは過去に会社または任意の親会社、子会社または付属会社に提供されたサービスの株式に対する報酬である。すべての株式配当金奨励は奨励協定に従って行われるだろう。株式配当報酬によって奨励された株は参加者が何の費用も支払う必要がないだろう。
8.1.株式配当奨励条項。委員会は株式配当金奨励の下で参加者に株式数とそれに制限を与えることを決定するだろう。これらの制限は、企業が特定のサービス期間を完了するか、または参加者株式配当プロトコルに予め定められた任意の業績期間に基づいて業績要因に基づく業績目標の実現状況に基づく場合がある。任意の株式配当奨励を付与する前に、委員会は、(A)株式配当奨励の任意の業績期間の性質、長さ、開始日を含む株式配当奨励が受ける制限を決定し、(B)業績要因(ある場合)の中から選択して業績目標を測定し、(C)参加者に奨励可能な株式数を決定する。業績期間は重なる可能性があり、参加者は異なる業績期間、異なる業績目標、その他の標準制約を受けた株式ボーナス奨励に同時に参加することができる。
8.2.参加者に支払う支払い形式。支払形式は現金、全株または両者の組み合わせとすることができ、支払方式は委員会が適宜決定し、支払日に株式配当報酬によって稼いだ株式の公平な市価を基礎とする。
8.3.サービスを終了します。プレイヤの報酬プロトコルには別の規定があるほか,プレイヤのサービス終了日から(委員会が別途決定しない限り),報酬は終了する.
9.株式付加価値権。株式付加価値権(“株式付加価値権”)は、現金または株式(限定株式であってもよい)を決済することができる資格を有する従業員、コンサルタントまたは取締役への奨励であり、その価値は、(A)行使日の公平市価と取引価格との差額に(B)株式付加価値を決済する株式数に等しい(奨励協定で規定されている任意の発行可能株式の最高数を限度とする)。すべてのSARSは奨励プロトコルに従って作成されるだろう。
9.1.SARSの用語です。委員会は、(A)特別行政区によって管轄される株式数、(B)特別行政区の価格を行使し、特別行政区の1つまたは複数の時間を行使および決済すること、(C)特別行政区を行使および決済する際に割り当てられる対価、および(D)参加者が各特別行政区へのサービスの影響を終了することを含むが、これらに限定されない各特別行政区の条項を決定するであろう。特区の行使価格は委員会が特区を授与する際に決定し、
授出日の公正時価を下回ってはならない。プレイヤの個人報酬プロトコルにおいて予め定められた任意の表現期間において、表現要因があれば、特区は満足した場合に報酬を付与することができる。特別行政区が作業表現要因を満たした場合、委員会は、(I)各特別行政区のいずれかの作業実績期間の性質、長さ、開始日を決定し、(Ii)作業表現を測定するために作業表現要素の中から選択する(あれば)。SARSに関する表現期間は重なる可能性があり、参加者は同時に参加することができるが、異なる表現要素と他の標準の影響を受ける必要がある。
9.2.使用期間と満期日。特別行政区は、委員会が特定し、特別行政区を管理する付与協定に規定されたイベントが発生した場合、または時間内に行使することができる。“特別行政区協定”は有効期間を規定し、特別行政区を授与した日から満10(10)年後に特別行政区を行使してはならないことを条件とする。委員会はまた、特別行政区が同時刻または時々、定期的または他の方法(業績期間中にパフォーマンス要因によって業績目標に達することを含むがこれらに限定されない場合を含むが)、委員会によって決定された特別行政区によって制限された株式の数またはパーセントで行使することができることを規定することもできる。参加者の報酬プロトコルには別の規定があるほか,参加者の報酬に帰属する




参加者サービス終了日(委員会が別途決定しない限り).それにもかかわらず,5.6節のルールはSARSにも適用される.
9.3.和解の形。特別引出権を行使する際には、参加者は、(A)特別引出権行使当日の株式の公平市価と使用価格との差額に、(B)特別引出権行使に係る株式数を乗じた金額を当社から受け取る権利がある。委員会は、当社が捜索活動を行使して支払う金は、現金、同値株式、または両者の何らかの組み合わせで支払うことができると適宜決定することができる。特区の条項および任意の延期支払いが適用範囲内で規則第409 A節の規定に適合する場合は、即時支払いまたは繰延方法で支払わなければならず、利息(ある場合)は委員会によって決定される。
9.4。サービスを終了します。参加者の報酬プロトコルが別途規定されていない限り、報酬は、参加者のサービス終了日に終了する(委員会が別の決定がない限り)。
10.パフォーマンス賞。
10.1.表現賞の種類。成績賞は、適格社員、コンサルタントまたは取締役への奨励であり、委員会が決定した業績目標の実現状況および委員会が指定した他の条項および条件に基づいて、現金、株式(限定的な株式を含むことができるが限定されない)、他の財産、または両方の任意の組み合わせで解決することができる。業績賞の授与は、計画第10条を引用した奨励協定に基づいて行われる。
(A)公演株。委員会は、業績株奨励を付与し、業績株を付与する参加者を指定し、業績株の数及びそのような奨励金毎の条項及び条件を決定することができる。業績株式は、指定された数の株式を基準として、その価値が株式を交付する方法で参加者に支払うことができ、または報酬を証明する文書に規定されている場合には、委員会が決定した業績目標を達成する際に決定される財産を参加者委員会に支払うことができ、現金、株式、他の財産またはそれらの任意の組み合わせ、ならびに委員会が規定する他の条項および条件を含むが、これらに限定されない。業績株式奨励に応じて支払わなければならない金額は、委員会が適宜決定するさらなる考慮に応じて調整することができます。

(B)演技単位.委員会は、演技単位賞を授与し、賞された演技単位の参加者を指定し、演技単位の数およびそのような各賞の条項および条件を決定することができる。業績単位は、株式以外の指定された数の財産を参照して計算された単位を含み、その価値は、委員会によって決定された業績目標および委員会によって規定された他の条項および条件を含むが、これらに限定されないが、これらの財産は、交付委員会によって決定された財産を参加者に支払うことができる。
(C)現金決済表現賞。委員会はまた、本計画の条項に基づいて参加者に現金決済の業績賞を授与することができる。このような報酬は,本計画内で委員会が関連業績期間に決定した業績要因を用いて業績目標を実現する場合に基づく.
10.2.演技賞条項。委員会は、各業績奨励の条項を決定し、各奨励協定は、(A)任意の現金配当の額、(B)業績配当とみなされる株式数、(C)各業績配当の時間および程度を決定する業績要因および業績期限、(D)決算時に割り当てられる対価格、および(E)参加者が各業績奨励に与えるサービス終了の影響を含む各業績奨励の条項を明らかにする。業績要因および業績期間を決定する際に、委員会は、(I)任意の業績期間の性質、長さ、および開始日を決定するステップと、(Ii)使用する業績要因の中から選択するステップと、(Iii)業績株を付与すべき株式数を決定するステップと、を含む。各業績株の初期価値は、付与された日の株式の公平な時価に等しいだろう。和解の前に、委員会は業績賞を受賞する程度を決定するだろう。業績期間を重ねることができ、参加者は同時に異なる業績時期、異なる業績目標とその他の標準制約を受けた業績賞に参加することができる。
10.3。サービスを終了します。参加者の報酬プロトコルが別途規定されていない限り、報酬は、参加者のサービス終了日に終了する(委員会が別の決定がない限り)。
11.株式購入の支払い。本計画に従って購入した株に対する参加者の支払いは、現金または小切手で支払うことができ、または委員会が参加者を明確に承認し、法律で許可されている場合(および適用される奨励協定に別途規定されていない範囲内)




(A)会社の参加者の債務を廃止する
(B)参加者が保有する自社株式を渡し、その株式の引き渡し当日の公平時価は、行使または譲渡する株式の行使総価格に等しい
(C)参加者が、会社または親会社または付属会社に提供されるべきまたは提供されるサービスについて、取得すべきまたは累積すべき補償を免除すること
(D)会社が仲介人協力または会社が実施する当該計画に関連する他の形態のキャッシュレス行使計画に基づいて徴収する対価格;
(E)上記各項目の任意の組み合わせ;または
(F)法律で許可されている任意の他の支払い方法を適用する。

委員会は、このような制限が適用される法律または便利な計画を遵守するために必要または適切であると判断する限り、任意の支払い方法の獲得性を制限することができる。
12.非従業員取締役への補助金
12.1.将軍。非従業員取締役は、本計画が提供する任意のタイプの奨励を受ける資格があるが、ISOを除く。本第12条に基づく裁決は、取締役会が採択した政策に基づいて自動的に下されるか、又は取締役会の適宜決定によって時々下されることができる。非従業員取締役が本計画の下で獲得した報酬は、非従業員取締役サービスとして得られた現金補償と組み合わせて、任意の会計年度における価値(以下に述べる)が75万ドル(750,000ドル)を超え、非従業員取締役として初めてサービスされた会計年度には100万ドル(100,000,000ドル、以下に述べる)に増加する。この最高規定に適合するために、付与日公正価値は、以下のように決定される:(A)オプションおよびSARSについて、付与日公正価値は、当社の通常の推定方法を用いて計算され、報告目的のオプションの付与日公正価値を決定し、(B)オプションおよびSARSを除くすべての付与について、付与日公正価値は、(I)授与日当たりの公平時価と奨励された株式総数との積を計算することによって決定される。または(Ii)委員会が決定したいくつかの取引日の公平な市場価値および奨励された株式総数の平均値を使用して製品を計算する。第12.1節に規定する制限については、個人が従業員としてサービスしている間、またはその顧問を務めているが非従業員でない場合に得られる報酬は、取締役に計上されない。
12.2.資格。この第12条の規定によると、奨励金は非従業員取締役のみに付与される。取締役会メンバーに当選または再選された非従業員取締役は、本第12条に基づいて報酬を受ける資格がある。
12.3.帰属、実行可能、和解。第21条の規定を除いて、報酬は取締役会が付与、行使、解決を決定する。株式購入及び特別行政区については、非従業員取締役に付与された執行価格は、当該等の株式購入又は特別行政区に付与された場合の株式の公平な市価を下回らない。
12.4.選挙は現金の流れの奨励を受ける。非従業員取締役は、現金または報酬または両方の組み合わせの形態で、当社からその年間採用金および/または会議費(許可され、委員会によって決定される)を受け取ることを選択することができる。このような奨励金はその計画に基づいて発行されるだろう。本第12.4条に規定する選択は、会社が規定する形式で会社に提出される。
13.税金を前納します。
13.1.普通は抑留です。本計画に従って付与された報酬を満たすために株式を発行するか、または報酬に関連する任意の他の源泉徴収事件が発生する限り、会社は、参加計画によって参加者に適用される任意の米国連邦、州、地方および非米国所得税、社会保険、賃金税、付帯福祉税、前払い、または他の税金関連項目(“税金関連項目”)を満たすために、参加者に会社または参加者にサービスを提供する親会社、子会社または付属会社(場合によっては)に十分な金額を送金することを要求することができる。このような支払いは、本計画に基づいて支給されるボーナスの支払いが現金形式で支払われる場合、税金関連項目の適用源泉徴収義務を満たすのに十分な金額が差し引かれる。委員会が別途法的要求を決定または適用しない限り、株の公平な市価は




税務に関連する項目が源泉徴収を要求された日には、当該株は実際の取引価値に基づいて推定され、実際の取引価値がなければ、前取引日の株式の公平な市場価値に基づいて推定される。
13.2.株を差し押さえる。委員会又はその代表者(S)は、法律の適用が許可されている場合には、委員会が時々規定する手続き及び現地の法律の制限に基づいて、参加者が(限定されないが)(A)現金の支払い、(B)他の方法で交付された現金又は株を差し押さえて、参加者によって支払われるべき税金関連項目の全部又は一部を支払うことを要求又は許可することができ、そうでなければ、交付可能な現金又は株式は、源泉徴収予定の税金項目を支払うために十分な公平な市場価値を有する。(C)源泉徴収予定の既所有株式を支払うのに十分な公正時価を当社に交付するか、又は(D)奨励金により得られた他の交付可能株式を売却する収益から差し押さえ、自発的な売却であっても自社で手配した強制売却であっても。適用される法律に適合する範囲内で、会社は、適用税収管内で最高許容可能な最高法定税率を含む適用される法定源泉徴収税率または他の適用される源泉徴収税率を考慮することによって、これらの税収関連項目を源泉徴収または計算することができる。
14.譲渡可能です。委員会が別の決定をしない限り、遺言または相続法または分配法以外のいかなる方法でも売却、質権、譲渡、質権、譲渡または処分奨励を行ってはならない。委員会が、委託者(財産付与者)が亡くなったときに裁決を受益者に譲渡すること、または贈与または家族関係令により譲渡が許可された者に譲渡することを含むが、文書を介して生前生者または遺言信託に譲渡することができるが、これらに限定されない場合、そのような裁決には、委員会が適切と認める他の条項および条件が含まれる。すべての賞は,(A)プレイヤの生前には,プレイヤまたはプレイヤの保護者または法定代表者のみが行使することができる,(B)プレイヤが亡くなった後,プレイヤの相続人または遺贈者の法定代表者が行使する,および(C)すべての受賞者については,譲渡を許可された者が行使することができる.
15.株式所有権の特権;株式の制限。
15.1。投票と配当。奨励協定を適用して許可された任意の配当金が同値な権利を除いて、参加者に株式を発行する前に、いかなる参加者も株主がどの株に対するいかなる権利も所有しない。任意の配当等権利は、基礎報酬と同じ帰属条件または業績条件によって制限される。さらに、委員会は、奨励協定を適用して許可された任意の配当金等の権利は、追加株式に再投資されたとみなされるか、または他の方法で再投資されると規定することができる。参加者に株式を発行した後、参加者は株主となり、投票権およびそのような株について支払いを受けるすべての配当または他の割り当てを受け入れる権利を含む株主がその株式に対するすべての権利を所有し、条件は、株式が限定的な株式である場合、株式配当、株式分割または会社または資本構造の任意の他の変化により、参加者がその株式について獲得する任意の新しい、追加的、または異なる証券が制限された株と同じ制限を受ける権利がある可能性があることである。さらに、参加者が非帰属株式に関連する株式配当金または株式分配を取得する権利がない限り、そのような任意の配当または株式割り当ては、そのような非帰属株式が帰属株式となった場合にのみ計算および支払いされるであろう。委員会は、任意の奨励を証明する奨励協定において、参加者は、奨励付与日から奨励行使または受取日または奨励が没収された日(早い者を基準とする)までの期間内に、奨励関連株式について現金配当金を支払い、配当金等の権利を有するが、未帰属株式について配当金等の権利を支払うことはなく、当該配当金又は株式割り当ては、当該等の未帰属株式が帰属株式になった場合(ある場合)にのみ計算及び支払うことができる。この配当金等等権利(ある場合)は、株式現金配当金支払い日に追加の全株式の形態で参加者の貸手に記入される。
15.2株式の制限。委員会は、当社自身および/またはその譲受人(S)を参加者がサービス終了後90(90)日以内(または委員会が決定したより長いまたは短い時間)に保持し、参加者のサービス終了日および参加者が本計画に基づいて株式を購入する日から90(90)日以内(または委員会が決定したより短いまたはより長い時間)に、参加者の購入価格または使用価格(場合によって決まる)、現金および/または購入金債務をキャンセルする方法で、参加者が保有している任意または全部が帰属していない株式を買い戻す権利(“買い戻し権利”)を適宜決定することができる。
16.証明書。本計画に基づいて交付されるすべての株式または他の証券は、認証されているか否かにかかわらず、任意の適用される米国連邦、州または外国証券法、または米国証券取引委員会または株式上場または見積に基づく任意の証券取引所または自動見積システムの任意の規則、法規および他の要求、ならびに株式が受ける任意の非米国取引所規制または証券法制限を含む、必要または提案された株式譲渡命令、図例および他の制限によって委員会によって制限される。
17.代理管理;株式質権。参加者の株式の任意の制限を強制的に実行するために、委員会は、そのような制限が失効または終了するまで、委員会によって承認された適切な空白裏書きの株式権力または他の譲渡文書と共に、会社または会社が指定した代理人にすべての代表株の証明書を渡すように参加者に要求することができ、委員会は伝説または伝説をもたらすことができる




このような制約を引用する図の例を証明書に置く.任意の参加者が、本計画に基づいて株式を購入するための一部または全部の対価として本チケットの署名を許可された場合は、そのように購入した株式の全部または一部を担保として当社に質入れして、参加者が本チケットに基づいて当社に債務を支払うことを保証するが、委員会は、そのような債務の支払を保証するために他または追加の形態の担保を要求または受け入れることができ、いずれの場合も、当社は、参加者の株式または他の担保に任意の質権があっても、本チケットに基づいて参加者に全面的な請求権を提供する。任意の株式質権について、参加者は委員会が時々承認する形で書面質権協定に署名して渡すことを要求されるだろう。このチケットで購入した株式は、本チケットの支払い時に比例して質権を解除することができます。
18.再価格設定;交換および買い取り報酬。株主の事前承認なしに、委員会は、(A)再定価オプションまたは特別引出権(例えば、このような再価格設定は、オプションまたは特別引出権の行使価格が低下した場合には、影響を受けた参加者に書面通知を出し、再定価が彼などにいかなる不利な税務結果をもたらしても)、(B)関連参加者の同意(計画第5.9節に規定されている者ではない限り)、現金の支払いまたは新規報酬の発行を、任意のまたはすべての未償還報酬の引渡しおよびキャンセルと交換することができる。
19.証券法および他の規制コンプライアンス。この賞が、適用されるすべての米国および外国連邦および州証券および外国為替規制、ならびに任意の政府機関の他の法律、規則および法規、ならびに株式がその後、それに上場またはオファーすることができる任意の証券取引所または自動見積システムの要件に適合しない限り、これらの要件は、賞が授与された日および行使または他の発行された日に有効であるため、有効ではない。本計画には他の規定があるにもかかわらず、当社は、以下の場合までに、本計画下の株式証明書を発行または交付する義務はない:(A)会社が必要または望ましいと考えている任意の政府機関の承認を取得し、および/または(B)会社が必要であると考えている任意の州、連邦または外国の法律または任意の政府機関の裁決に基づいて、当該株式の任意の登録またはその他の資格を完了する。当社は米国証券取引委員会で株式登録を行う義務もなく、外国又は国の証券法、外国為替規制法、証券取引所又は自動見積システムの登録、資格又は上場要求を遵守する義務もなく、当社はそれができないかできないかについては何の責任も負いません。
20.雇う義務はない。本計画または本計画に従って付与されたいかなる報酬も、任意の参加者に、当社または任意の親会社、子会社または付属会社に雇用され続ける権利、またはそれと任意の他の関係を確立し続ける権利、または任意の方法で、会社または任意の親会社、子会社または付属会社が参加者の雇用または他の関係を随時終了する権利を付与するとみなされる。
二十一会社取引です。
21.1。後継者が賞を負担または代替する。会社が会社の取引の影響を受けた場合、その計画に基づいて獲得された未完了報酬は、会社の取引を証明する合意を基準としなければならず、その合意は、すべての未完了報酬を同じ方法で処理する必要はない。この合意は、参加者の同意を得ず、同社の取引の発効日までのすべての未完了裁決について、以下の1つ以上を規定しなければならない
(A)当社(例えば、当社は相続人実体)に対して、まだ発行されていない賞状を授与し続ける。
(B)当該会社の取引の相続人又は買収エンティティ(又はその親会社(例えば、ある))は、すべての選択された参加者に対して拘束力を有すると仮定して、行使されていない報酬を負担し、当該等購入株権又は株式付加価値権又は守則第409 A条の規定により制限された任意の報酬、又は規則第409 A条の規定により制限された任意の報酬は、規則424(A)節及び/又は規則第409 A条(何者に適用されるかに応じて決定される)に基づいて適切に調整される。
(C)相続人又は買収エンティティが当該会社の取引中(又はその親会社(ある場合))に、当該等が行使されていない報酬を実質的に同じ条項で置換する(当該等買株権又は株式付加価値権又は任意の守則第409 A条の規定により制限された報酬の使用価格及び発行可能株式の数及び性質、又は規則第409 A条の規定により制限された任意の奨励は、規則第424(A)節及び/又は規則第409 A条(どの者に適用されるかに応じて定められる)に従って適切に調整される)。
(D)行使可能性または帰属を全部または部分的に加速し、行使されていない報酬の満了を加速し、報酬に従って買収された株式を自社が買い戻しまたは再買収する権利を失効するか、または奨励によって買収された株式の没収権利を失効する。
(E)相続エンティティ(またはその親会社、あれば)の現金、現金等価物または証券の全ての価値(当時帰属または行使可能であるか否かにかかわらず)で決済され、その公平な市場価値は等しい




しかし,その賞に委員会が適宜決定した価値がなければ,その賞を取り消すことができる。“規則”第409 a条に準拠する場合、そのような支払いは分割して支払うことができ、行使可能であるべきか、または報酬を付与すべき1つまたは複数の日に延期することができる。このような支払いは、参加者の継続的なサービス状況に応じて帰属することができるが、付与スケジュールは、報酬が付与されるか、または行使可能なスケジュールを下回ってはならない。本第21.1(E)条の場合、任意の証券の公正な市場価値は、その証券に適用可能な任意の帰属条件を考慮せずに決定されなければならない。
(F)未解決の裁決を取り消し、何の考慮もしないと交換する。
取締役会には、当社の買い戻しや再買収または没収権利を当該等の相続人又は買収会社に譲渡する十分な権力及び権限があります。さらに、相続人または買収会社が、会社の取引に応じて上述した報酬の負担、変換、置換、または代替を拒否した場合、委員会は、委員会が自ら決定した期間内に行使されることになる書面または電子的な方法で参加者に通知し、その報酬は、その期間の満了後に終了する。企業取引において、報酬は同様の処理を受ける必要がなく、異なる報酬および/または参加者の処理が異なる可能性がある。
21.2。会社が賞を負担します。当社は、(A)他の会社の報酬の代わりに、本計画に基づいて奨励を付与するか否かにかかわらず、他の会社が付与した未完了報酬を代替または負担する方法を、または(B)当該奨励が本計画に基づいて付与されたものであると仮定し、奨励の条項が本計画に基づいて付与された奨励に適用可能であると仮定することを前提とする。代替または仮定報酬の所有者が、本計画に従って報酬を得る資格がある場合(別の会社が本計画のルールをそのような報酬に適用した場合)、そのような置換または仮定を許可する。もし当社が他の会社から付与された奨励を受けた場合、その奨励の条項および条件は変わらない(購入価格または使用価格(どのような場合に応じて決定されるか)、およびそのような奨励を行使または受け取る際に発行可能な株式の数および性質は、規則424(A)条に基づいて適切に調整される)。もし当社が既存の購入株権の代わりに新規購入株権を付与することを選択した場合、当該等の新購入株権は類似調整後の行使価格で付与することができる。代替報酬は、本計画に従って付与された株式数や、1つのカレンダー年度に許可された参加者の株式数を減少させることはない。
21.3.非従業員董事賞。本協定には逆の規定があるにもかかわらず、会社取引の場合、非従業員取締役に付与されるすべての報酬は、帰属を加速させ、その等の報酬は、その活動が完了する前に委員会が決定した時間及び条件の下ですべて行使される(例えば、適用される)。
22.養子縁組と株主承認。法律の適用により、本計画は、取締役会が本計画を可決した日前又は後12(12)ヶ月以内に会社株主承認を提出します。
二十三法律の期限を計画·管理する。本協定の規定により早期に終了しない限り、本計画は発効日から発効し、取締役会が本計画を採択した日から10(10)年以内に終了します。本計画および本計画によって授与されたすべての賞は、デラウェア州の法律によって管轄され、解釈される(この州の法的紛争規則は含まれていない)。
24.計画の修正または終了。取締役会は、本計画の任意の態様を随時終了または改訂することができ、任意の形態の奨励協定または本計画に従って署名された文書を含むがこれらに限定されないが、取締役会は、当社の株主の承認を受けずに、いかなる株主の承認を必要とする方法で本計画を改訂することができず、また、参加者の報酬は、当該奨励を付与する際に有効な本計画バージョンによって管轄されることができる。委員会が明確に規定しない限り、本計画を終了または修正することは、当時授与されていなかったいかなる賞にも影響を与えない。いずれの場合も、参加者の同意を得ず、このような終了または修正が適用される法律、法規または規則を遵守するために必要でない限り、本計画または任意の未解決の裁決を終了または修正することはできない。
二十五この計画は説明できない。取締役会が本計画を採択し、本計画を当社の株主承認または本計画に提出するいかなる規定も、取締役会が適切と思われる追加補償手配を行う権限に制限を与えると解釈されることはないが、本計画に従って株式奨励および配当が付与されることを含むが、これらの手配は一般的に適用される可能性があり、または特定の場合にのみ適用される可能性がある。




26.インサイダー取引政策。各受賞者は、会社の従業員、高級管理者、および/または取締役の会社証券の取引、および参加者が受ける可能性のある任意の適用されるインサイダー取引または市場乱用法律の制約を含む、会社が時々とる任意の政策を遵守しなければならない。
二十七すべての奨励金は会社の払い戻しまたは払い戻し政策によって制限される。法律の適用の規定の下で、すべての報酬は、取締役会が参加者が当社に雇用されている間、または当社の高級管理者、従業員、取締役または他のサービス提供者に適用される他のサービス期間に基づいて、または法律で規定されている任意の補償払戻または払戻政策に基づいて払戻または払戻を行わなければならず、この政策および適用法律によって得られる任意の他の救済に加えて、支払われていない奨励および報酬に関連する任意の収益の払い戻しを要求することができる。
二十八定義する。本計画で用いられるように,本計画には別途規定があるほか,以下の用語は以下の意味を持つ
28.1.“連属会社”とは、(A)当社が直接又は間接的に制御又は当社と共同で制御する任意のエンティティ、及び(B)当社が重大な持分を有するいかなるエンティティであっても、委員会が決定したいずれの場合であっても、現在又はその後に存在するものをいう。
28.2.“報酬”とは、任意のオプション、業績奨励、現金奨励、制限株式、株式配当、株式付加権、または制限株式単位を含む、本計画下の任意の奨励を意味する。
28.3.“報酬協定”とは、各賞について、企業と参加者との間の書面または電子協定であり、報酬の条項および条件と、非米国参加者に付与された特定の国/地域の付録とが記載されており、その実質的な形態は、委員会(または非内部者の奨励協定の場合、委員会代表(S))が時々承認する形態であり、本計画の条項および条件に遵守され、制限される。
28.4.“取締役会”とは、会社の取締役会を指す。
28.5。“理由”とは、(I)参加者の会社に対する責任に関連する不誠実、詐欺、不正行為または不注意、(Ii)会社の機密または独自の情報の不正開示または使用、(Iii)会社のビジネス機会の流用、(Iv)会社の競争相手への実質的な支援、(V)重罪(または非米国法に基づく類似規模の犯罪)の有罪判決、(Vi)参加者の職責または義務の履行を拒否すること、のいずれか1つまたは複数を構成する、企業が参加者に実施されたと認定することを意味する。(Vii)当社の道徳的規則または行為規則に違反または違反または遵守できなかったか、当社が参加者に適用された任意の規則、政策またはプログラム、または当社と参加者との間の有効な任意の合意、または(Viii)参加者の他の行為は、当社の業務、利益、または名声を損なう可能性がある。プレイヤを終了する原因が存在するかどうかの決定は会社が善意に基づいて行い,最終的な決定となり,プレイヤに拘束力がある.この定義は、上記第20節で規定したように、任意の方法で会社または親会社または子会社が参加者の雇用またはサービスを終了する能力をいかなる方法でも制限しない。上述した規定にもかかわらず、各個々の雇用プロトコル、報酬プロトコル、または任意の参加者との他の適用可能なプロトコルにおいて、上述した“原因”の定義を部分的または全部修正または置換することができ、このような文書が28.5節で提供された定義の代わりになることを前提とする。
28.6。“規則”は改正された1986年にアメリカ国税法及び公布された条例を指す。
28.7。委員会とは、取締役会の報酬委員会又は本計画又は一部の本計画を管理することを法律に基づいて認可した者をいう。
28.8。“普通株”とは、会社のA類普通株のこと。
28.9。会社“とは、GitLab Inc.,デラウェア州の会社または任意の後続会社を意味する。
28.10です。コンサルタント“とは、コンサルタントまたは独立請負業者を含む任意の自然人を意味し、コンサルタントまたはコンサルタントの身分で会社または親会社、子会社または付属会社にサービスを提供する。
28.11.“会社取引”とは、(A)任意の“人”(取引法第13(D)及び14(D)条に用いられるように)が会社証券の“実益所有者”(取引法第13 d-3条に定義されるように)に直接又は間接的に発生し、会社が当時返済されていなかった投票権証券に代表される総投票権の50%(50%)以上を占める事件をいう。本項(A)については、当社証券の総投票権50%(50%)以上を有する者が追加証券を買収したとみなされる者は、会社とはみなされない




(B)当社は、当社の全部又はほぼすべての資産の売却又は処分を完了し、(C)当社と任意の他の会社との合併又は合併を完了するが、合併又は合併を除く。この合併又は合併は、合併又は合併直前に償還されていない議決権を有する証券が、当該等の合併又は合併直後の自社又はその存続実体又はその親会社の議決権を有する証券に代表される総投票権の少なくとも50%(50%)を引き続き占めることになる。(D)規則424(A)条によれば、“会社取引”の資格を満たす任意の他の取引であり、当該取引において、当社の株主は、自社におけるすべての持分を放棄する(当社の全部またはほぼすべての発行済み株式を取得、販売または譲渡することを除く)。または(E)任意の12(12)ヶ月の間に取締役会の多数のメンバーが取締役会メンバーの代わりに発生した日に発生した当社の実際の制御権変動であり、取締役会メンバーの委任または選挙は委任または選挙日前に取締役会過半数のメンバーに認められていない。本(E)項については、いずれの者も実際に当社を支配しているとみなされる場合は、同一者が当社の追加支配権を買収する行為は、会社の取引とはみなされない。この定義については、個人が会社と合併、合併、株式の購入または買収または同様の商業取引を行う会社の所有者である場合、彼らはグループとして行動するとみなされる。上述したように、繰延補償を構成する任意の金額(定義規則第409 A節参照)が、会社取引により本計画に基づいて支払わなければならない範囲については、会社取引を構成するイベントも、当社の所有権または実際の制御権の変更または当社の大部分の資産の所有権変更の資格に適合する場合にのみ、その金額は支払わなければならないが、上記のいずれも、規則第409 A条の定義(時々および修正される可能性がある)および規則第409 A条に基づいて公布された任意の提案または最終財務規例および米国国税局指針に従って改正される可能性がある。
28.12。“役員”系とは取締役会のメンバーを指す。
28.13.障害“とは、株式オプション、規則第22(E)(3)節に定義された完全かつ永久的な障害、および他の報酬を奨励する場合、参加者が任意の医学的に決定可能な身体または精神的損傷のために、任意の実質的な有償活動に従事することができず、これらの損傷が死亡をもたらす可能性があり、または12(12)ヶ月以上持続することが予想されることを意味する。
28.14。配当等価権“とは、参加者が委員会が適宜決定又は本計画に別段の規定がある場合に、当該参加者の口座から貸手を得る権利があることを意味し、金額は、当該参加者が保有する報酬に代表される株式毎の現金、株式又はその他の財産配当に相当し、額は現金、株式又はその他の財産配当に相当する。
28.15。“発効日”とは、会社の初公募株登録日の前日に続くことをいうが、会社の株主の承認を受けなければならない。
28.16。“従業員”とは、従業員として会社又は任意の親会社、子会社又は付属会社にサービスを提供する者を意味し、高級職員及び取締役を含む。取締役として提供するサービスや会社が取締役費用を支払うのはいずれも会社の“雇用”を構成するには不十分である。
28.17。“取引法”は改正された1934年のアメリカ証券取引法を指す。
28.18。交換計画“とは、(A)同じタイプの報酬を提出、キャンセルまたは交換する計画、または異なる報酬(またはそれらの組み合わせ)の未完了報酬、または(B)未完了報酬の行使価格を増加または減少させる計画を意味する。
28.19。“権利価格”とは、オプションについては、保有者がオプションを行使する際に発行可能株式を購入できる価格を指し、特区については、特区が当該オプション所有者に付与された価格を意味する。
28.20です。“公平市価”とは、任意の日付まで、1株の価値を指し、以下のように決定される
(A)当該等の普通株が公開売買され、その後、ある全国的な証券取引所に上場する場合、“ウォール·ストリート·ジャーナル”又は委員会が信頼できる他の出所で報道された上場又は取引が許可された主要な全国証券取引所で当日の終値を決定する
(B)このような普通株は公開売買されているが、国家証券取引所にも上場されておらず、全国的な証券取引所での売買も許可されていない場合は、“ウォール·ストリート·ジャーナル”または委員会が信頼できると考えている他の情報源によって報道されている当日の平均市価および重要価格である
(C)初回公募登録日に行われた引受権又は特別行政区授権書に属する場合、当社の引受業者は、株式の初公開発売時に最初に株式の1株当たり価格を一般に発売する




証券法に基づいて米国証券取引委員会に提出されたS-1表登録説明書内の会社最終目論見書に記載されている
(D)“規則”第409 a条に許可される任意の方法、又は
(E)理事局又は委員会が誠実に行う。
28.21。“内部者”とは、当社の高級社員又は取締役又は任意の他の者を指し、当社の普通株での取引は、“取引法”第16条の制約を受けなければならない。
28.22。“初公開株式登録日”とは、米国証券取引委員会が証券法に基づいて、当社がS-1表形式でその初公開普通株について登録声明を発効させた日をいう。
28.23。“アメリカ国税局”とは、アメリカ国税局を指す。
28.24。“非従業員取締役”とは、当社又は任意の親会社、子会社又は付属会社の従業員ではない取締役をいう。
28.25。“選択権”とは,5節により株を購入する選択権を付与することである.
28.26。“親会社”とは、当社以外の各会社が、当該チェーンの他の会社のいずれかのカテゴリ株の総投票権の50%(50%)以上の株式を有する場合、当社で終了したノンストップ会社チェーンのいずれか(当社を除く)を意味する。
28.27。“参加者”とは,本計画に基づいて報酬を得た人を指す.
28.28。“業績賞”とは、第10節で定義された本計画によって授与された賞であり、その支払いは委員会が決定したいくつかの業績目標の実現状況に依存する。
28.29。“業績要因”とは、委員会によって選択され、奨励プロトコルに規定された任意の要因であり、以下の措置の中から、会社全体または任意の業務部門または子会社に単独、選択または任意の組み合わせで適用され、GAAPまたは非GAAPに基づいて、単独、選択または任意の組み合わせで適用され、絶対的にまたは予め設定された目標に対して評価され、委員会が適用される報酬について決定された業績目標が達成されたかどうかを決定することを意味する
(A)税抜き前利益;
(B)請求書;
(C)収入;
(D)純収入;
(E)収益(税引前収益、税引前収益、純収益、株式ベースの報酬費用、減価償却および償却を含むことができる);
(F)営業収入;
(G)営業利益率;
(H)営業利益;
(一)制御可能な営業利益または純営業利益
(J)純利益
(K)毛利;
(L)収入に占める経営性費用または経営性費用
(M)純収益;
(N)1株当たり収益;
(O)株主総リターン;
(P)市場シェア;




(Q)資産収益率または純資産;
(R)会社の株価;
(S)所定の指標に対する株主価値の増加;
(T)株式収益率;
(U)投資資本リターン;
(5)キャッシュフロー(自由キャッシュフローまたは経営キャッシュフローを含む);
(W)現金変換サイクル;
(X)経済増加値;
(Y)個人機密業務目標;
(Z)契約または滞納契約を付与する
(Aa)間接費用または他の費用の減少;
(Bb)信用格付け;
(Cc)戦略計画の策定と実行;
(Dd)後任計画の策定と実行;
(Ee)労働力の多様性を改善する
(Ff)顧客指標および/または満足度;
(Gg)新製品発明または革新;
(Hh)研究と発展のマイルストーンを実現する;
(Ii)生産性を向上させる
(Jj)チケットを予約する;
(Kk)目標経営目標および従業員指標を達成すること
(Ll)販売;
(Mm)支出;
(Nn)現金、現金等価物、および有価証券の残高;
(O)決定された特別プロジェクトを完了すること;
(Pp)合弁企業またはその他の会社の取引を完了する
(Qq)従業員満足度および/または留任率;
(Rr)研究開発費;
(Ss)運営資本目標と運営資本変動;及び
(Tt)委員会が決定した測定可能な任意の他のメトリック単位
2.委員会は、最初に付与されたときの業績係数に対する委員会の最初の意図を維持するために、業績係数を1つまたは複数の公平に調整することができるが、これらに限定されないが、購入金に関連する活動または会計規則の変更のような特別または非日常的な項目の調整に限定されない。委員会はこのような公正な調整をするかどうかを自ら決定する権利がある。




28.30。業績期間“とは、期間が異なるおよび重複することができる1つまたは複数の期間を意味し、委員会によって選択され、その間に、1つまたは複数の業績要因の達成状況を測定して、参加者が業績賞を受賞する権利および業績賞を支払う権利を決定する。
28.31。“業績シェア”とは、第10節で定義された本計画によって付与された奨励を指し、その支払いは委員会が決定したいくつかの業績目標の実現状況に依存する。
28.32。“業績単位”とは、10節で定義した、本計画によって付与された奨励であり、その支払いは委員会が確定したいくつかの業績目標の実現状況に依存する。
28.33。“譲り受け許可者”とは、従業員の任意の子供、継子、孫、両親、継親、祖父母、配偶者、前配偶者、兄弟姉妹、姪、姑、義父、婿、義弟または兄嫁(養子関係を含む)、従業員と同居している任意の人(テナントまたは従業員を除く)、これらの人(または従業員)が50%以上の実益権益を有する信託、これらの人(または従業員)が資産管理を制御する財団を意味する。そしてこの人たち(または従業員)は50%以上の投票権の権利を持っている他のいかなるエンティティも持っている。
28.34。計画“とは、本GitLab Inc.2021持分インセンティブ計画を意味する。
28.35。“買い取り価格”とは、本計画により買収された株式に必要な支払い価格をいうが、オプション行使又は特別行政区により取得された株式を除く。
28.36。“制限株式報酬”とは、6節で定義された、本計画に基づいて付与された報酬、またはオプションを事前に行使することによって発行される報酬を意味する。
28.37。“限定株式単位”とは,9節で定義した本計画によって付与された報酬を意味する.
28.38。“米国証券取引委員会”は米国証券取引委員会をいう。
28.39。“証券法”とは、改正された1933年の米国証券法を指す。
28.40ドルです。“サービス”とは、従業員、コンサルタント、取締役または非従業員取締役として会社または親会社、子会社または関連会社に提供されるサービスを意味するが、本計画または適用される奨励協定に規定される可能性のある他の制限によって制限される。会社が許可した任意の休暇の場合、従業員はサービスの提供を停止するとみなされない。任意の従業員が休暇の承認または勤務時間数の減少(説明の目的のみで、スケジュールをフルタイムからアルバイトに変更する)の場合、委員会は、当社または親会社、付属会社または共同会社の休暇期間、または適切な勤務時間の変更と考えられる期間の一時停止または修正付与奨励について規定することができるが、いずれの場合も、適用奨励協定に記載されている期間が満了した後に報酬を行使してはならない。軍人休暇または他の保護された休暇である場合、法的要件が適用される場合、帰属は、任意の他の法定または会社によって許可された休暇の下で最長時間継続され、参加者が軍事休暇から戻ったとき、彼または彼女は、参加者が休暇期間全体にわたってサービスを提供し続ける条項と、その休暇の直前にサービスを提供する条件と同じ程度の報酬に関する帰属ポイントを得る。従業員は、そのサービス提供を停止した日から雇用を終了しなければならない(現地労働法違反またはその後無効が発見されたか否かにかかわらず)、雇用は、現地法に規定されている任意の通知期間または園芸休暇によって延長されてはならないが、従業員、コンサルタント、取締役または非従業員取締役間の身分変更は、委員会が適宜決定しない限り、または適用される奨励協定に規定された範囲内で終了しなければならない。委員会は,参加者がサービス提供を停止したかどうか,参加者がサービス提供を停止した発効日を自ら決定する権利がある
28.41。“株式”とは、普通株式と会社の任意の相続人実体の普通株を意味する。
28.42。“株式付加価値権”とは、第8条に規定する、本計画に基づいて付与された奨励をいう。
28.43。“株式配当”とは、第7節で定義され、本計画に基づいて付与された報酬をいう。
28.44。“付属会社”とは、当社から開始された未中断会社チェーンのいずれか(会社を除く)を意味し、未中断チェーンの最後の会社以外の各会社が所有する株式が、当該チェーン中の他の会社において全カテゴリ株式総投票権の50%(50%)以上を有する場合をいう。
28.45。“財務省条例”とは,米国財務省が公布した条例をいう。




28.46。“未帰属株式”とは、会社(またはその任意の相続人)を受益者とする買い戻し権利に帰属していないか、または所有されていない株式を意味する。

image_75.jpg

GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
株式オプション付与のグローバル通知
閣下(“株式購入所有者”)は、GitLab Inc.(“当社”)2021年株式インセンティブ計画(“本計画”)の項目の下で当社の普通株式株式(“購入権”)を購入する選択権を付与し、本計画、本世界株式オプション付与通知(本“通知”)及び添付されたグローバル株式オプション協定(“オプション協定”)の条項及び条件に規定されており、添付ファイル(“付録”)に記載されているいずれかの特定の国に適用される条項を含む。
本プロトコルに別段の規定がない限り、本計画で定義される用語は、本通知および当社または当社によって指定されたサード·パーティによって確立および維持される本通知の電子表現において同じ意味を有する
名前:
住所:
助成金番号:
承認日:
帰属発効日:
1株当たりの権益:
株式総数:
オプションタイプ:
(アメリカの税収目的のため)
_不合格株式オプション
_インセンティブ株式オプション
満期日:
_,20__;オプション合意に記載されているように、権利者のサービスが早期に終了した場合、オプションは早期に満了する。
ホームスケジュール:
本通知、計画、オプションプロトコルに規定された制限を満たす場合、オプションは、以下のスケジュールに従って付与される[パフォーマンス指標が含まれている可能性がある適用されるホームスケジュールを挿入する]
(書面でも電子でも他の方法でも)オプションを受け取ることで、選択肢側に確認され、以下の事項に同意します
1)オプション譲渡者は、オプション譲渡者のサービス期限が明確ではなく、法律が適用されない限り、いつでも終了することができ(すなわち“勝手”)、本通知、オプションプロトコル、または本計画のいずれの内容もこのような関係の性質を変更しないことを理解する。オプション譲渡者は,本通知により付与されたオプションは,オプション譲受人に継続サービスの制約を受けることを認める.法律が適用可能な範囲内で、購入者が同意して認め、購入者のサービス状態がフルタイムと非フルタイムとの間で変化し、および/または購入者が休暇を取っている場合には、勤務スケジュールおよび奨励付与に関する会社の政策または委員会が決定した場合に応じて、帰属スケジュールが予想されるように変化する可能性がある。

image_75.jpg





2)本授権書は、本計画、株式購入プロトコル及び本通告に基づいて作成され、本通告によって制限され、本通告は購入持分協定及び本計画の条項及び条件によって制限され、両者はここに組み込まれて参考となる。オプション譲渡者は、本通知、オプションプロトコル、および計画を読んだ。
3)引受人は、自社のインサイダー取引政策を読み、引受人が会社の証券を買収または処分する際にこの政策を遵守することに同意し、その政策は時々改正される可能性がある。
4)オプションを受け入れることにより、オプション受給者は、オプション合意の規定に従って電子的に交付および参加することに同意する。
オプション購入者GitLab Inc.
署名:
差出人:
印刷名:
ITS:ITS

image_75.jpg

GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
グローバル株式オプション協定
本“グローバル株式オプションプロトコル”(以下、“オプションプロトコル”と略す)に別段の規定がない限り、本プロトコルで使用される任意の大文字の用語の意味は、GitLab Inc.2021年株式インセンティブ計画(単に“計画”と略す)に与えられた意味と同じである。
引受人はすでにGitLab Inc.(“当社”)株式(“当社”)を購入するオプションを付与しているが、本計画、株式オプション通知(“通知”)及び本オプション協定の条項、制限及び条件に制限を受けなければならず、本オプション協定添付ファイル(“付録”)に記載されている任意の適用国/地域の条項を含む。本計画の条項及び条件が通知又は本オプション協定の条項及び条件と衝突した場合は、本計画の条項及び条件を基準とする。
1.帰属権利。本計画および本オプション協定適用条項の規定の下で、このオプションは、通知に記載されたホームスケジュールに従って全部または部分的に行使することができる。引受人は、引受人のサービス状態が常勤とアルバイトとの間で変化及び/又は引受人休暇が発生した場合、勤務スケジュール及び奨励付与に関する会社の政策又は委員会の決定に応じて、帰属スケジュールが予想されるように変化する可能性があることを確認して同意する。オプション譲渡者は,本通知とオプションプロトコルにより付与されたオプション受権者が継続サービスの制約を受けることを確認する.
2.オプションの付与。購入株式所有者は、通知に掲載された1株当たりドルの使用価格(“行権価格”)に従って通知された株式数による選択権を付与されている。通知において奨励株式オプション(“ISO”)として指定されている場合、このオプションは、規則422節の規定に従って奨励株式オプションの資格を満たす。しかしながら、オプションの目的がISOである場合、米国コード規則422(D)節の100,000ドルを超える限り、非限定株式オプション(“NSO”)とみなされる。
3.終了期限。
(A)一般ルール.購入権者のサービスが死亡または障害以外の任意の理由および非原因で終了した場合、株式購入権は、購入者の終了日(以下の定義を参照)後3(3)ヶ月後に会社本部営業終了時に失効する(購入者の雇用終了後3(3)ヶ月後のいずれの行使もNSOの行使とみなされる)。当社は本購入株式契約に基づき、購入者のサービスがいつ終了するかを決定します。
(B)死亡;障害。債権者が権利者サービスの終了前に死亡した場合(または債権者が権利者サービス終了後3(3)ヶ月以内に他の理由で死亡しない場合)、オプションは、死亡日後12(12)ヶ月後に会社本部営業終了時に失効する(第7節の満了詳細の制限を受ける)。オプション所有者のサービスがオプション所有者の障害により終了した場合、オプション所有者の終了日から12(12)ヶ月後に会社本社の営業終了時に満了する(第7節の満期詳細を基準とする)。
(C)原因.委員会が別途決定しない限り,オプション(付与されているか否かにかかわらず)は,購入者がサービスを停止したときに直ちに終了し,当社が善意で決定することを前提としている




このようなサービス停止の原因は、構成原因の行為または不作為に関連することである(または権利者のサービスは、以下の理由で終了する可能性がある

(これに関連する必要な通知や救済期限の失効は考慮されていない)。
(D)運動期間の通知がない。引受人は,購入者が何らかの理由でサービスを終了した後,これらの演習期間を追跡する責任がある.当社は当該期間についてこれ以上の通知を出しません。いずれの場合も,選択権の行使は通知に規定された満期日より遅くなることはない.
(E)終了.本株式購入については、株式購入者のサービスは、オプション所有者が自社、その親会社又はその付属会社又は共同経営会社にサービスを提供しなくなった日から終了とみなされる(終了の理由にかかわらず、その後、株式購入所有者が雇用する司法管轄区の雇用法律又はオプション所有者の雇用合意条項に無効又は違反が発見されたか否か(“終了日”)である。委員会は、選択者がいつその選択の目的のために積極的にサービスを提供しないかを決定するために、排他的裁量権を有するであろう(休暇中にサービスを提供するとまだ承認されていると見なすことができるかどうかを含む)。本購入持分協定が別の規定または当社が別途決定しない限り、被購入者は、本計画に従って本購入株権に帰属する権利(ある場合)は終了日に終了し、いかなる通知期間も延長されない(例えば、被購入持分者のサービス期間は、いかなる契約通知期間も含まれないか、または被購入持分者によって雇用される司法管轄区の雇用法律または購入者の雇用合意条項(あるように)規定された任意の“花園休暇”または同様の期間を含まない)。終了日の後、受権者は通知及び本節で規定する方法でのみオプションを行使することができるが、終了日(ある場合)以降に購入者がオプションを行使できる期限(ある場合)は、被購入者がサービス提供を停止した日から開始され、被雇用者が所在する司法管区の就業法律又は被購入者の雇用契約条項(ある場合)によって延長されることはない。オプション譲渡者が通知された終了期限または上記終了期限内に当該選択権を行使していない場合、そのオプションは全て終了する。いずれの場合も,通知に規定されたオプションの満了日後に任意のオプションを行使してはならない.
4.オプションを行使します。
(A)権利を行使する.通知に記載されたホームスケジュールおよび本計画および本オプション協定の適用条項によれば、オプションは、その有効期間内に行使することができる。オプション受給者が死亡、障害、事情により終了または他のサービスが終了した場合、オプションの実行可能性は、本計画、通知、およびオプション協定の適用条項によって管轄される。株の端数は選択権を行使できない。
(B)行使の方法.株式購入は、自社の指定されたフォーマットの行使通知(“行使通知”)を提出して行使することができ、この通知は、株式購入権の選択、購入権を行使する株式数(“行使済み株式”)と、当社が計画条文に基づいて要求する可能性のある他の申出及び合意を列挙する。行使通知は、会社の秘書または会社が指定した他の者に、自ら、郵送、電子メールまたはファックスまたは他の許可で送達される。行権通知は、すべての行権株式の総行権価格とともに、任意の適用される税務関連項目(定義は以下8節参照)とともに支払われる。この株式購入権は、当社が当該等の行使総価格及び任意の税務関連項目を適用した全面的な署名行使通知を受けて行使されたものとみなされます。この発行及び行使がすべての関連法律条文、及び株式がその時点で上場した任意の証券取引所又は見積サービス及び任意の取引所規制の要求に適合しない限り、いかなる株式も購入権の行使によって発行されないであろう

要求します。上記の規定を満たしていると仮定すると、米国所得税については、行使された株式は、当該等の行使済み株式の引受権を行使した日に譲渡予定株式所有者とみなされる。
(C)もう一人が行使する.もし他の人が本オプション合意に従ってオプションを彼または彼女に譲渡した後にオプションを行使したい場合、その人は彼または彼女がオプションを行使する権利があることを会社に証明しなければならない。この人はまた、適切な行使通知用紙(上述したように)を記入し、行使代金(以下に述べる)および任意の適用される税務関連項目(以下に述べる)を支払わなければならない。
5.支払い方法。総権利価格の支払いは、購入者によって選択される以下のいずれかの方法で支払うか、またはそれらの組み合わせによって選択される
(A)債権者の個人小切手(またはいつでも利用可能な資金)、電信為替、または元票;




(B)持分所有者が所有する会社株の株式の購入、及び当該株式等を自社に譲渡するために必要な任意の表、購入株権行使の発効日までに決定された株式価値は、行使価格に適用される。株式購入者は、当社が提供する表に従って当該株式等の所有権を証明し、その発行した株式購入株式から同じ数の株式を差し引くことができ、会社の株式を引き渡すのではない。しかしながら、オプション所有者の行動が、財務報告目的のためにそのオプションに関連する補償費用(または追加補償費用)を会社に確認させる場合、オプション所有者は、オプションの取引価格を支払うために、会社の株式の所有権を放棄または証明することができない
(C)取消不能指示により、当社が認めた証券ブローカーに無現金行使を行い、株式購入に含まれる株式の全部又は一部を売却し、売却によって得られた金の中から、使用価格及び任意の適用税務項目を支払うのに十分な金を当社に交付する。売却収益の残高は、あればオプション受給者に交付される。関連指示は、会社が提供する特別行使通知表に署名する方法で発行されなければならない
(D)会社が許可した他の任意の方法
しかし、会社は、適用される法律または本計画の遵守の管理を促進するために、利用可能な支払い方法を制限することができる。特に、オプション受給者が米国国外に存在する場合、オプション受給者は、現在適用可能な任意のこのような制限を理解するために、付録の適用条項を検討しなければならない。
6.オプションの譲渡不可性。一般に、以下の規定を除いて、受権者のみが受権者が死亡する前にこの選択権を行使することができる。以下の規定を除き,受権者はこのオプションを譲渡または譲渡してはならない。例えば、オプション譲渡者は、そのオプションを売却したり、融資の担保として使用してはならない。Optioneeが上記のいずれかの操作を実行しようと試みると,このオプションはただちに無効になる.しかし,オプション受給者が米国納税者であれば,オプション受給者はオプション受給者の遺言でその選択権を処分することができる.権利者が米国納税者であり、そのオプションが通知においてNSOとして指定されている場合、委員会は、権利者がそのオプションを1つまたは複数の家族にプレゼントとして譲渡することを任意に許可することができる。本オプション協定について、“家族”とは、子供、継子、孫、両親、継親、祖父母、配偶者、前配偶者、兄弟姉妹、姪、甥、姑、義理の娘、婿、嫁、義兄または兄嫁(養子関係を含む)、任意の期権者家庭を享受する個人(テナントまたは従業員を除く)、そのうちの1人または複数人が50%以上の実益権益を有する信託、受給者またはそのうちの1人または複数の財団を意味する

個人制御資産の管理、及び任意の受権者又はこれらの者のうちの1人又は複数人が50%以上の議決権を有する権益を有する実体。さらに、オプション譲渡者が米国納税者であり、そのオプションが付与通知においてNSOとして指定されている場合、委員会は、婚姻財産権利問題を解決するために、オプション受給者がオプション所有者の配偶者または前配偶者に権利を譲渡することを許可することができる。委員会は、選択権譲受人と譲受人(S)の両方が委員会が規定するフォーマットに署名し、譲渡者(S)が本オプション協定の制約を受けることに同意した場合にのみ、譲渡者がこのオプションを譲渡することを許可する。遺言、相続法、分配法又は裁判所の命令を除いて、いかなる他の方法でも、売却、譲渡、譲渡、質権、担保、又は他の方法でこのオプションを処分してはならず、本計画及び適用される現地法で許可されたオプション受給者、オプション受給者の保護者又は法定代表者のみが、オプション所有者が生きている間に当該オプションを行使することができる。本計画と本オプション協定の条項は、債権者の遺言執行人、管理人、相続人、相続人、譲受人に対して拘束力を有する。委員会は法的に許容される範囲内で、事例に基づいて追加譲渡を許可することができる。本計画と本オプション協定の条項は、オプション譲受人の遺言執行人、管理人、相続人、相続人、譲受人に対して拘束力を有する。
7.オプション条項。いずれの場合も、当該オプションは、通知において規定された満期日に満了し、その日は、付与日後10(10)年を超えない(当該オプションが通知においてISOとして指定され、本計画第5.3条が適用される場合は、付与日後5(5)年となる)。
8.税金。
(一)納税責任。オプション譲受人は、法律が適用可能な範囲内で、会社または雇用または保留オプション受給者の親会社、子会社または付属会社(異なる場合)が取った任意の行動にかかわらず、オプション受給者が本計画に参加することに関するすべての適用される米国連邦、州、地方および国際所得税、社会保険、賃金税、付随福祉税、臨時支払いまたは他の税収関連項目(“税金関連項目”)の最終責任は、依然としてオプション受給者の責任であり、会社または雇用主が実際に抑留した金額(ある場合)を超える可能性があることを認めている。オプション譲受人はまた、会社および/または雇用主(I)が、付与、帰属または行使に限定されないが、オプションの行使によって得られた株式を売却すること、および任意の配当を受けることを含む、本オプションの任意の態様に関連する任意の税務項目の処理についていかなる陳述または承諾も行わないことを認め、(Ii)




租税に関連する項目に対する選択者の責任を低減または除去するために、授権書の条項または本オプションの任意の態様を構築する義務もないし、または任意の特定の税金結果を達成する義務もない。さらに、被所有者が複数の司法管轄区域において税務関連項目の制約を受けている場合、被所有者は、会社および/または雇用主(または前雇用主、場合に応じて)が、複数の司法管轄区域で税金関連項目を源泉徴収または説明することを要求される可能性があることを認める。オプションを行使するか、または株式を処分する前に、オプション所有者は、オプション所有者が居住または課税する1つまたは複数の国に適切な資格を有する税務コンサルタントに相談しなければならない。
(B)抑留。任意の関連する課税又は源泉徴収事件が発生する前に、法律が適用可能な範囲内及び適用された場合、被所有者は、税収に関連するすべての項目を満たすために、会社及び/又は雇用者を満足させる手配を行うことに同意する。この点で、オプション譲渡者許可会社および/または雇用主またはそれらのそれぞれの代理人は、委員会によって作成可能なルールに応じて、会社のインサイダー取引政策および10 b 5-1取引計画政策(適用される場合)を適宜遵守し、以下の1つまたは複数の組み合わせによって税金に関連する任意の源泉徴収義務を履行する
(I)引止め会社および/または雇用主は、株式購入者の賃金または他の現金補償を支払うこと;または
(Ii)自発的販売または当社が手配した強制売却(本許可に基づいてさらに同意していない被購入者を代表する)によって本購入株を売却する際に得られた株式の販売収益から差し押さえる;
(3)オプション行使時に発行される株式を差し押さえ、会社が適用される法定源泉徴収額を超えない株式数のみを差し引くことを前提とする
(4)債権者は、(既製資金を表す小切手または電信為替を含む)現金金額を支払うか、または
(5)委員会によって承認され、法律の適用によって許可された他の任意の手配
ただし、オプション受給者が取引法第16条に規定する会社の上級者である場合、源泉徴収方法は強制販売としなければならない(取引法第16 b-3条に従って構成される委員会が税収に関連する項目源泉徴収事件が発生する前に上記代替案(I)-(V)の代替案を確立しなければならない)。
提案方法によりますと、当社は、最高達成可能な持分所有者税務管轄権の最高法定税率(S)を含む適用される法定源泉徴収税率または他の適用可能な源泉徴収税率を考慮することができ、この場合、オプション所有者は、同値な株式金額を得る権利がなく、適用法律に基づいて任意の超過源泉金額の現金返金を得ることができます。株式を源泉徴収することで税収に関する義務を履行する場合、税務目的については、オプション譲渡者は、いくつかの株式が完全に差し押さえられているにもかかわらず、税収に関する源泉徴収義務を完全に履行しているとみなされる。
最後に、権利者は、権利者が計画に参加するために、被権利者が計画に参加するために、任意の金額の控除または計算を要求される可能性のある税金関連項目を会社および/または雇用主に支払うことに同意し、これらの項目は、上記の方法で満たすことができない。権利者は、受権者が納税に関する事項の義務を履行しない場合は、会社は株式の発行又は交付又は株式の売却によって得られた金の発行又は交付を拒否することができる。
(C)ISO株式会社資格の取消処分の通知。購入持分所有者が米国で税務関連項目を納付し、(I)授出日後2(2)年又は(Ii)権日後1(1)年後(1)年(遅い者を基準とする)にISOに基づいて購入した任意の株式を売却又は処分する場合、購入持分所有者は直ちに書面で当社に関連する処分を通知する。株式購入者は、会社および/または雇用主が株式購入者に現金を支払うか、または任意の給料または他の現金補償を支払うことによって、ISO株の早期売却によって確認された補償収入が、会社によって所得税を差し引かれる可能性があることに同意する。

9.付与された性質。オプションを受け入れることで、オプション受給者は認め、理解し、同意する:
(A)この計画は会社が自発的に設立したものであり、その性質は適宜決定され、計画の許容範囲内で、会社はいつでもそれを修正、修正、一時停止または終了することができる




(B)付与オプションは、例外的、自発的、偶然であり、過去に付与されたオプションであっても、将来付与されたオプションまたは代替オプションの利益を得るための契約権利または他の権利は生成されない
(C)将来の選択権又はその他の贈与(ある場合)に関するすべての決定は、当社が自ら決定する
(D)オプション者は、その計画に自発的に参加する
(E)オプションおよびオプション受給者参加計画は雇用権を生成せず、会社または雇用主と雇用またはサービス契約を締結または修正すると解釈されることもなく、会社または雇用主がオプション受給者の雇用またはサービス関係を終了する能力を妨害することもない
(F)引受権および引受権の規定により制限された株式、およびその収入および価値は、退職金権利または補償の代わりに意図されていない
(G)当該引受権及び当該引受権の規定により制限された株式、並びに当該株式の収入及び価値は、任意の解散費、退職費、解雇、解雇、サービス終了報酬金、ボーナス、長期サービス金、退職金又は退職、福祉又は同様の支払いを含むが、これらに限定されない正常又は期待補償の一部ではない
(H)自社と別途合意がない限り、株式購入及び購入持分規程の株式及びその収入及び価値は、親会社、付属会社又は付属会社の取締役が提供するサービスの対価として、又はそれに関連して付与されてはならない
(一)オプション対象株式の将来価値が未知であり、確定できず、正確に予測できない場合、標的株式が増加しない場合、オプションは価値がなく、オプション譲渡者がオプションを行使して株式を買収する場合、その株式の価値は増加または減少する可能性があり、さらには行権価格よりも低い
(J)被選者がサービスを終了することにより選択権を喪失することは、任意の請求または賠償または損害を引き起こさない権利(サービスを終了する理由にかかわらず、被選者が所在する司法管轄区の雇用法の無効または購入者の雇用契約条項に違反することが後に発見されたか否かにかかわらず)、被選者が他の態様で権利を有していない選択権の付与を考慮して、被選者は、雇用主、当社および任意の親会社、付属会社または付属会社にいかなる請求も提出しないことに撤回することができない(ある場合)、任意の請求を提出する能力を放棄する(ある)。雇用主、当社、および任意の親会社、子会社、または関連会社の任意のそのようなクレームを免除し、前述の規定にもかかわらず、任意のそのようなクレームが管轄権のある裁判所の許可を得た場合、本計画に参加することによって、受権者は、そのようなクレームを追跡しないことに撤回できないとみなされ、そのようなクレームの却下または撤回を要求するために必要な任意およびすべての文書に署名することに同意する
(K)本計画又は当社の適宜別の規定がない限り、本オプション協定によって証明されたオプション及び利益にはいかなる享有も生じない

オプションまたは他の会社に譲渡するか、または他の会社が負担するいかなる当該利益も、当該株式に影響を与える任意の会社の取引について交換、現金化または置換してはならない
(L)雇用主、当社又は任意の親会社、付属会社又は共同経営会社は、購入権の行使又はその後に購入持分を行使する際に購入した任意の株式を売却することにより、株式購入者の現地通貨とドルとの間のいかなる為替レート変動、又は株購入権を行使するために事前購入持分所有者のいかなる金額又は任意の対応金額に対処するかについては、いかなる責任も負わない。
(M)以下の規定は、被選者が米国国外でサービスを提供する場合にのみ適用される
(I)引受権および引受権の規定により制限された株式は、いかなる目的の正常または予想報酬または賃金の一部でもない;および
(Ii)株式購入所有者は、当社、雇用主または任意の親会社、付属会社または共同経営会社は、オプション所有者の現地通貨とドルとの間のいかなる為替変動にも責任を負わないであろうことを確認し、同意し、この為替変動は、オプションの価値またはオプションの行使またはその後の行使によって得られた任意の株式の売却に影響を与える可能性があり、オプション所有者の任意の金を支払わなければならない




10.グラントについてのアドバイスはありません。当社はいかなる税務、法律或いは財務意見を提供しておらず、株式購入者が本計画に参加したり、株権者が関連株式を買収或いは売却したりすることについて何の提案もしていない。権利者は、本計画に関連する任意の行動をとる前に、本計画に参加することについて、その個人税務、法律、財務コンサルタントと協議すべきであることを認め、理解し、同意する。
11.データプライバシー。購入持分所有者はここで明確かつ曖昧に同意し、雇用主、当社及び任意の親会社、付属会社或いは共同経営会社(状況に応じて)が電子或いはその他の形式で本購入株権契約を収集、使用及び譲渡することに同意し、前記株権所有者の個人資料及び任意の他の購入持分授出資料を提供して、株権所有者の参加計画を実施、管理及び管理する。
オプション所有者は、オプション所有者の名前、住所、メールアドレスおよび電話番号、生年月日、社会保険番号、パスポート番号または他の識別番号(例えば、住民登録番号)、賃金、国籍、職名、当社が保有する任意の株式または取締役職、すべてのオプションの詳細、またはオプション所有者を受益者として付与、ログアウト、行使、帰属、未帰属、または行使されていない株式の任意の他の権利(“資料”)を含むが、オプション所有者に関するいくつかの個人資料を保有することができることを理解している。
オプション譲渡者は、データが当社の仲介人または他の第三者(“オンライン管理者”)およびその関連会社に転送されるか、または当社が本計画の実施、管理および管理に協力する他の株式計画サービスプロバイダを時々指定する可能性があることを理解する。Optioneeは、データの受信者が米国または他の場所に位置する可能性があり、受信者がいる国のデータプライバシー法および保護措置がOptioneeが存在する国とは異なる可能性があることを知っている。もし彼や彼女がアメリカ以外に住んでいる場合、彼または彼女は彼または彼女の現地の人的資源代表に連絡することで、任意の潜在的なデータ受信者の名前と住所を載せたリストを提供することを要求することができることが選択肢に理解された。株式購入譲受人は、当社、当社のブローカー、または当社が時々指定する他の株式計画サービスプロバイダ、および当社(現在または将来)の実施、管理および管理に協力する可能性のある任意の他の可能な受信者を許可し、電子的または他の形態でデータを受信、所有、使用、保留および転送し、その計画への参加を実施、管理および管理する目的でのみ使用される。オプション保持者は,本計画の実施,管理,管理オプション保持者が本計画に参加するのに要した時間内にのみデータを持つことを理解している.彼または彼女がアメリカ以外に住んでいる場合、彼または彼女はいつでもデータを見ることができ、データの保存および処理に関する情報の提供を要求し、データの任意の必要な修正を要求するか、または任意の場合に本プロトコルを無料で拒否または撤回することができ、方法は、その現地の人的資源代表に連絡することであることが理解される。しかも、受権者は彼または彼女がここで同意を提供することが完全に自発的だということを理解している。もし株式購入者が同意しない場合、または株式購入者が後に彼または彼女の同意の撤回を求める場合、彼または彼女の雇用地位または雇用主におけるサービスは影響を受けないであろう;株購入者の同意を拒否または撤回する唯一の結果は、会社が購入株権者にオプションまたは他の持分奨励を付与することができないことであり、またはそのような奨励を管理または維持することである。したがって、受権者は、その同意を拒否または撤回することが、受権者が計画に参加する能力に影響を与える可能性があることを理解している。選択肢者が同意を拒否したり同意を撤回したりした結果に関するより多くの情報は、選択肢者の理解では、彼または彼女は彼または彼女の現地人的資源代表に連絡することができる。
最後に、当社または雇用主の要求の下で、オプション所有者は、署名された資料私隠同意書(または任意の他の合意または同意書)を提供することに同意し、当社または雇用主は、現在または将来にかかわらず、オプション所有者が計画に参加することを管理するために、オプション所有者が計画に参加することを管理するために、オプション所有者から当該表を取得する必要があると考える可能性がある。引受人は、引受人が会社及び/又は雇用主が要求するこのような同意又は合意を提供できない場合、購入者は本計画に参加することができないことを理解し、同意する
12.言語。オプション所有者は,その英語レベルが本オプション協定の条項や条件を理解するのに十分であることを確認した.さらに、購入者が本オプションプロトコルを受信した場合、またはオプションおよび/または計画に関連する任意の他のファイルが英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする。
13.付録。本オプション協定には任意の規定があるにもかかわらず、このオプションは、参加者のいる国/地域に規定されている任意の特別な条項および条件によって、本オプションプロトコルの任意の付録に制約される。また、参加者が付録に掲げる国/地域のうちの1つに移転した場合、その国/地域の特別な条項および条件は、会社が法律または行政上の理由で、これらの条項および条件を適用することが必要または望ましいと考えることを前提として参加者に適用される。本付録は本オプションプロトコルの一部を構成する.
14.他の規定を適用する。当社は、被購入者が本計画に参加し、株を購入する権利、および購入権を行使した後に購入した任意の株式に他の要求を加える権利を保持する




会社が法律または行政上の理由で必要または適切であると考えている場合、購入株権者は、上記の目標を達成するために必要となる可能性のある任意の追加的な合意または承諾に署名することを要求する権利がある。
15.お礼を言います。当社及び株購入所有者は同意し、株式購入は通知、本購入株権協定及び本計画(ここに組み込むことを参考とする)に基づいて授権され、その管理制限を受ける。購入者:(A)計画および計画募集説明書のコピーを受信したことを確認し、(B)購入者がその条項をよく読んで熟知していることを示し、(C)本明細書に記載されたすべての条項および条件、ならびに計画および通知に記載された条項および条件に適合する場合には、そのオプションを受け入れる。
16.プロトコル全体;権利の強制実行。本オプションプロトコル,計画,通知は,双方の本プロトコルの対象に関する完全なプロトコルと了解を構成し,双方がこれまでに行ったすべての議論の代わりになる.本合意項の下の株式の購入に関する任意の以前の合意、承諾、または交渉は置換されるであろう。本オプション協定の任意の不利な修正または不利な修正、または本オプション協定の下の任意の権利の任意の放棄は、書面でかつ本オプション協定当事者によって署名されなければ(書面および署名は電子的な形態であってもよい)、そうでなければ無効である。いずれか一方が本オプションの任意の権利を実行することができず、その当事者の任意の権利を放棄すると解釈されてはならない。
17.法令を遵守します。株式の発行及び売却は、当社及び株式購入者がすべての適用される州、連邦、地方及び外国の法律及び法規、並びに当社株式が発行又は譲渡の際にその上に上場又はオファーすることができる任意の証券取引所又は自動見積システムのすべての適用要求に規定された制限を受けなければならない。権利者は、会社はどの州、連邦または外国証券委員会に普通株を登録したり、合格させる義務もなく、いかなる政府当局による普通株の発行または売却の許可や許可を求める義務もないことを理解している。また、株式購入者が同意した場合、当社は、株式購入者の同意なしに、証券又はその他の発行株式に適用される法律に適合するように、一方的に計画及び本購入株式契約を修正する権利がある。最後に、本購入株式契約により発行された株式には、当社が決定した適切な図例(あれば)の書き込みが添付されます。
18.分割可能性。適用される法律によれば、本オプション協定の1つまたは複数の条項は実行不可能とみなされ、双方は善意に基づいてこの条項を再交渉することに同意する。双方がこの条項について合意できず、強制的に実行可能な代替条項がない場合、(A)条項は本オプション合意から除外され、(B)本オプション合意の残高は、その条項がこのように排除されると解釈され、(C)本オプションプロトコルの残高は、その条項に従って強制的に実行される。
19.法律と場所を管轄します。本オプション協定および本プロトコルによるすべての行為および取引、ならびに双方の権利および義務は、同州の法律紛争規則に影響を与えることなく、デラウェア州の法律に従って管轄、解釈、解釈されるであろう。
本オプション協定に関連する、またはそれによって生じる紛争、または本計画または本オプション協定によって証明される当事者間の関係、関連または引き起こされる紛争は、米国北カリフォルニア地域裁判所またはサンフランシスコ上級裁判所でのみ提起および審理されるであろう。双方はここで陳述し、同意し、当該当事者は上記の裁判所の個人管轄権によって管轄され、ここで、双方は、このような紛争に関連する任意の法律または平衡法訴訟におけるこのような裁判所の管轄権に撤回することができず、法律によって許容される最大程度で、その当事者が現在または今後提起可能な任意の反対意見、すなわち、そのような裁判所で提起された、関連する、または引き起こされる任意の法律または平衡法訴訟の場所が不適切であるか、またはそのような訴訟が不便な法廷で提起されていることに同意する
20.従業員、取締役、またはコンサルタントの権利がない。本オプション協定は、雇用主または当社が任意の理由で、任意の理由でオプション者サービスを終了するか否かにかかわらず、いかなる権利または権力にも影響を与えない。
二十一すべての計画文書と開示情報を電子的に伝達することに同意する。引受人は通知(書面又は電子方式を問わず)を受けた後、引受人は当社と計画、通知及び本オプション協定の条項及び条件に基づいて株式購入権を授与することに同意し、当該等の条項及び条件に制限される。オプション譲渡者は、計画、通知、およびオプション合意を完全に検討し、通知およびオプション合意を実行する前に弁護士の提案を得る機会があり、計画、通知、およびオプション合意のすべての条項を十分に理解する。権利者は、拘束力、最終的、および最終的な決定または解釈として、計画、通知、およびオプション合意の任意の問題に関する委員会のすべての決定または解釈を受け入れることに同意する。引受人はまた、引受人の居住住所が何か変化した場合に会社に通知することに同意する。オプションを受け入れることによって、オプション受給者は、会社または会社が指定した第三者によるオンラインまたは電子システムの構築および維持の計画に同意し、通知、本オプション協定、計画、口座報告書、米国証券取引委員会が要求する計画目論見書、米国財務報告書を電子的に交付することに同意する




当社及び当社は、その証券保有者に提出しなければならない他のすべての書類(年次報告及び委託書を含むが、これらに限定されない)、又は株式購入及び現在又は将来の本計画への参加に関する他の通信又は資料。電子交付には、社内ネットワークまたは本計画の管理に参加する第三者のインターネットサイトへのリンクの交付、電子メールによるファイルの交付、または会社が自ら決定した他の配信が含まれる場合があります。引受人は、購入者が電話、郵便サービスまたは電子メールで当社に連絡すれば、引受人は会社から電子的に交付された任意の書類の紙のコピーを無料で受け取ることができることを確認した[電子メールを挿入する]それは.オプション譲渡者は、電子交付が失敗した場合、オプション譲受人は、電子的に交付された任意の文書の紙のコピーを取得することをさらに確認し、同様に、オプション譲渡者は、電子交付が失敗した場合、オプション譲受人は、電子的に交付された任意の文書の紙のコピーを当社または任意の指定された第三者に提供することを要求しなければならないことを理解する。さらに、オプション受信者は、オプション受信者の同意が、交付文書の電子メールアドレスの任意の変更を含む任意の変更(オプション受信者が電子メールアドレスを提供する場合)を含む任意の変更を電話、郵便サービスまたは電子メールで当社に通知することができることを理解している[電子メールを挿入する]それは.最後に,選択権譲渡者は,現地の法律で電子交付が禁止されていれば,選択権受信者は電子交付に同意する必要がないことを知っている.
22.インサイダー取引制限/市場乱用法。オプション所有者は、オプション所有者の所在国/地域、ブローカーの所在国または株式上場国/地域によって、オプション所有者がインサイダー取引制限および/または市場乱用法律の制約を受ける可能性があり、これは、本計画下の株式または株式の権利を直接または間接的に取得または販売する能力に影響を与える可能性があることを、オプション所有者の所在国または株式上場国/地域によって認められる。現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を得る前に債権者からの注文を選択することを禁止または修正する可能性がある。さらに、権利者は、(I)同僚を含む任意の第三者へのインサイダー情報(“知る必要がある”場合を除く)および(Ii)第三者に“チップを提供する”ことを禁止されるか、または他の方法で証券を売買することを引き起こす可能性がある。これらの法律または法規の下の任意の制限は、任意の適用される会社のインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。権利者は、任意の適用の制限を遵守することが受権者の責任であることを認め、受権者がこのような事項についてその個人法律顧問に相談しなければならないことを理解する。また、オプション保有者は、彼または彼女が当社のインサイダー取引政策を読んでいることを確認し、オプション所有者が自社証券を買収または処分する際にこの政策を遵守することに同意し、その政策は時々改訂される可能性がある
二十三外国資産/口座、外国為替規制、納税申告。オプション譲渡者は、本計画に参加するために株式または現金を取得、保有および/または譲渡し、外国資産/口座、外国為替規制および/または税務申告要求を遵守する必要がある場合がある。オプション譲渡者は、特定の期限内に、または規定された手順に従って、オプション受給者が存在する国の適用当局に、そのようなアカウント、資産、残高、その価値、および/またはそれに関連する取引を報告し、および/またはその計画に関連する資金を国内に送金することを要求することができる。オプション譲受人は、彼または彼女が任意の適用される外国資産/口座、外国為替規制、税務申告要求を遵守することを保証する責任があることを認め、このような事項についてその個人法律と税務顧問に相談しなければならない。
24.会社の回収や補償を基準とした奨励。法律の許可が適用される範囲内で、株式購入は、株式購入者が雇用されている期間または株式購入者に適用される他のサービス期間に適用されなければならず、取締役会が通過または法律で規定した任意の補償払戻または払い戻し政策に基づいて返送または返却を行う。このような政策及び法律の適用によって得られる任意の他の救済以外に、当社は株式購入権の廃止(既得または授権を問わず)を要求し、株式購入に関連する任意の現金収益を返金することができる。
二十五販売禁止協定。会社証券の初公開については、会社又は管理会社証券のいずれかの引受発行の引受業者の要求の下で、オプション譲渡者は、売却せず、空売り、融資、任意の購入会社証券の選択権又は他の方法で会社の任意の証券を処分することに同意するが、いつ買収(登録に含まれる証券を除く)を取得しても、上記第6節の無償譲渡に基づいて、会社又は当該等の引受業者(場合により定める)に基づいて事前に書面で同意しない限り、当社又は主引受業者が要求する可能性のある登録発効日から一定期間(百八十(180)日を超えない)に、公開発売時の引受業者の要求に応じて上記の規定を反映した協定に署名する。しかしながら、制限期間の最後の17(17)日以内に、会社が当社に関する収益ニュース原稿や重大なニュースまたは重大な事件を発表した場合、または制限期間が終了する前に、会社が制限期間の最終日から16(16)日の間に収益結果を発表すると発表した場合、主引受業者の要求に応じて、任意の金融業界規制機関のルール要求の範囲内である。本節で適用される制限は、収益ニュース原稿発表または重大ニュースまたは重大イベントが発生した日から15(15)日終了後の第3(3)取引日が終了するまで適用されなければならない。いずれの場合も、制限期間は、登録宣言発効日後216(216)日を超えない。




このオプションを受け取ることは,購入者が上記と計画中のすべての条項と条件に同意することを表す.

付録
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
世界株式オプション奨励協定
アメリカ国外従業員のための国·地域特定条項
約款
委員会が本計画に基づいて米国国外に居住および/または勤務する被選者に選択権を発行する場合、委員会は通過し、本付録にその選択権を管轄する他の条項および条件を加えることができる。本付録はオプションプロトコルの一部を構成する.本付録で使用する任意の未定義の大文字用語は,通知,オプションプロトコルまたはプラン(適用状況に応じて)にそのタームを付与する意味を持つ.
購入者が一国の市民又は住民である場合、又は購入者が現在勤務している国以外の国の住民であると考えられる場合、又は購入者が付与された日後に異なる国間で就業及び/又は居留を移転する場合、当社は、これらの場合において、本文に含まれる追加条項及び条件が被購入者にどの程度適用されるかを適宜決定する。
通知する
本付録には、外国為替規制、証券法、外国資産/口座報告、およびオプション保有者がこの計画に参加するために注意すべき他の問題に関する情報も含まれる。これらの情報の根拠は,証券,外国為替規制,外国資産/口座報告,および以下の日までにそれぞれの国で実施されている他の法律である[●]それは.そのような法律は複雑で、よく変化する。したがって、オプション人がオプションを行使し、計画によって得られた株を売却する場合、または計画に関連する任意の他の行動をとる場合には、これらの情報は、オプション人が計画に参加する結果に関する唯一の情報源として、ここの情報に依存してはならない。
また、このような資料は一般的な性質であり、株式購入所有者の特定の状況に適用できない可能性があり、当社はいかなる特定の結果についても株式購入所有者に保証することはできない。したがって、受権者は、受権者が所在する国の関連法律が受権者にどのように適用されるかについて適切な専門的意見を求めなければならない。
最後に、選択者が国の市民または住民であるか、または選択者が現在働いているおよび/または住んでいる国以外の国の住民であると考えられる場合、または選択者が付与された日後に就職および/または居住を移動させる場合、本明細書に記載された情報は、被選択者に適用されない可能性がある。
特定の国·地域の用語
[国際弁護士が提供します]

GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
世界限定株式単位受賞通知
閣下(“参加者”)は、GitLab Inc.(“当社”)2021年持分インセンティブ計画(“計画”)下の制限株式単位(“RSU”)に奨励され、本計画、本“グローバル限定株式単位奨励通知”(“本通知”)および添付された“グローバル限定株式単位奨励協定”(“合意”)の条項および条件に制限され、本協定添付ファイル(“付録”)に記載されている任意の適用国/地域の特定の条項を含む。
本プロトコルに別段の規定がない限り、本計画で定義される用語は、本通知および当社または当社によって指定されたサード·パーティによって確立および維持される本通知の電子表現において同じ意味を有する。




名前:
住所:
助成金番号:
RSU数:
承認日:
入社日:
満期日:以下の日のうち早い者を基準とする:(A)本プロトコルにより付与されたすべてのRSUが決済された日,および(B)付与された日10周年の日.プロトコルで説明したように、参加者のサービスが早期に終了した場合、本RSUは早期に満了する。
ホームスケジュール:
本通知、計画、およびプロトコルに規定された制限によれば、RSUは、参加者が各適用日に連続サービスを提供する限り、(I)本報酬制約を受けたRSUの25%(25%)が、参加者の就職開始日の1周年後の第1のホーム日(“第1のホーム日”)に帰属し、(Ii)追加の1/16のRSUが、第1のホーム日の後の第3のホーム日に帰属するスケジュールに従って帰属するであろう。本項については、“帰属日”は毎月第5(5)日である
RSU(書面、電子、または他の方法にかかわらず)を受け入れることによって、参加者は、以下の事項を確認し、同意する
1)参加者は、参加者のサービス持続時間が不定であることを理解し、法律の適用が別途禁止されていない限り、いつでも終了することができ、本通知、本プロトコル、または本計画のいずれも、関係の性質を変更しない。プレイヤは,本通知により付与されたRSUがプレイヤの継続サービスを基準とすることを認める.法律の適用許容範囲内で、参加者は、参加者のサービス状態がフルタイムと非フルタイムとの間および/または参加者が休暇を取っている場合に変化する場合には、勤務スケジュールおよび奨励付与に関する会社の政策または委員会の決定に応じて、付与スケジュールが予想されるように変化する可能性があることを同意して認める
2)本贈与は“計画”、“合意”、“通知”に基づいて行われ、本“通知”は“合意”と“計画”の条項と条件の制約を受け、両者はここに組み込まれて参考となる。参加者たちは通知、合意、そして計画を読んだ
3)参加者は、企業のインサイダー取引政策を読み、参加者が会社の証券を買収または処分する際にこの政策を遵守することに同意し、その政策は時々改訂される可能性がある
4)RSUを受け入れることにより、参加者は“プロトコル”の規定に従って電子交付および参加を行うことに同意する。
参加者GitLab Inc.
印刷名:差出人:
署名:ITS:ITS





データ保護法の視点は,データプライバシー権部分で述べた目的のために用いられる.参加者は,このRSU報酬を獲得する条件の1つとして,プレイヤは以下のように彼または彼女の署名を提供しなければならず,そうでなければ会社はこのRSU報酬を失う可能性があることを理解している.参加者は、彼または彼女がいつでも同意を撤回することができ、資料の私隠節に記載された任意の理由または任意の理由によって、後日発効することができることを理解した。
参加者:
参加者のサイン:
参加者の名前:

image_75.jpg

GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
世界的制限株式単位奨励協定
本“グローバル限定株式報酬プロトコル”(以下、“プロトコル”と略す)に別途規定されていない限り、本プロトコルで使用される任意の大文字の用語の意味は、GitLab Inc.2021年持分インセンティブ計画(単に“計画”と略す)に与えられた意味と同じである
本計画の条項及び条件が通知又は本協定の条項及び条件と衝突した場合は、本計画の条項及び条件を基準とする
1.和解。RSUの決済は株式形式で行われなければならない。決済とは、RSUに帰属する株式を参加者に渡すことである。本プロトコルによれば、断片的なRSUまたは断片的な株式の権利は作成されない。
2.株主権利はありません。株式が株式単位に帰属するために発行されるまでは、参加者は、株式単位に割り当てられた株式の所有権を所有することはなく、配当または投票する権利もない。
3.配当は同値です。委員会が許可しない限り、配当等価物(現金または株にかかわらず)は参加者の貸手に計上されないだろう。
4.RSUの譲渡不可。遺言または相続法または分配法または裁判所命令に加えて、委員会が許可されない限り、任意の方法で売却、譲渡、譲渡、質権、質権、または他の方法でRSUおよびその任意の権益を処分してはならない。
5.終了;休暇;アイデンティティ変更。参加者のサービスが何らかの理由で終了した場合、付与されていないすべてのRSUは直ちに会社に没収され、参加者がこれらのRSUに対するすべての権利は、参加者にいかなる代価を支払うこともなく自動的に終了するであろう。イベント参加者のサービス状態がフルタイム状態とアルバイト状態との間で変化する場合、および/またはイベント参加者が存在する場合に、参加者は確認して同意する




会社の勤務スケジュール及び奨励付与に関する政策又は委員会によって決定された承認された休暇。プレイヤは,本通知およびプロトコルにより株式を付与することは,プレイヤの継続サービスに制限されることを認める.サービス終了について論争が発生したか否かについて議論があった場合、委員会は、サービス終了が発生したか否か、およびサービス終了の有効日を自ら決定する権利がある(参加者がまだ承認された休暇中にサービスを提供するとみなされるか否かを含む)
6.税務
(一)納税責任。加入者は、法律が適用可能な範囲内で、会社または加入者の親会社、子会社または付属会社(異なる場合)にかかわらず、加入者参加計画に関連するすべての適用された米国連邦、州、地方および国際所得税、社会保険、賃金税、付帯福祉税、一時支払いまたは他の税収関連項目(“税金関連項目”)の最終責任を加入者が担当し、会社またはサービス受信者(ある場合)が実際に源泉徴収した金額を超える可能性があることを認めている。参加者はさらに、当社および/またはサービス受信側(I)は、これらに限定されないが、付与、帰属または受取RSU、およびその後の引渡しによって取得された株式の販売および任意の配当金の取得を含むが、付与条項またはRSUの任意の態様を含むが、これらに限定されないが、これらの引受によって取得された株式の販売および任意の配当金の取得、および(Ii)任意の特定の税務結果の取得を承諾する義務もないことを確認する。さらに、参加者が複数の司法管轄区域において税金関連項目の制約を受けている場合、参加者は、会社および/またはサービス受信者(または前のサービス受信者、場合に応じて)が、複数の管轄区で税金関連項目を控除または説明することを要求される可能性があることを認める。参加者は、参加者が居住または納税所にある国の適切な資格の税務コンサルタントに相談しなければならない。
(B)抑留。任意の関連する課税または源泉徴収事件の前に、参加者は、税金に関連するすべての項目を満たすために、法律が適用される範囲内で、会社および/またはサービス受給者を満足させる手配を行うことに同意する。この点で、参加者許可会社および/またはサービス受信者またはそれらのそれぞれのエージェントは、以下の1つまたは複数の組み合わせによって、税金に関連する任意の源泉徴収義務を適宜履行する:
(I)参加者の給料または会社および/またはサービス受信者が参加者に支払う他の現金補償;または
(Ii)RSU決済時に得られた株式を自発的に販売または会社によって手配された強制販売(代表参加者が本許可に基づいてさらに同意しない)によって売却された株式の収益から差し引くこと;
(Iii)RSU決済時に発行される株式を差し押さえ、会社が最高適用法定控除額を超えない株式数のみを抑留することを前提とする
(4)参加者は、(既製資金の小切手または電信為替での支払いを含む)現金金額を支払うか
(5)委員会によって承認され、法律の適用によって許可された他の任意の手配
これらのすべては、委員会によって制定される可能性のある規則に基づいており、会社のインサイダー取引政策および10 b 5-1取引計画政策(適用される場合)に適合するが、参加者が取引所法案の下の会社第16条の上級管理者である場合は、源泉徴収方法は強制販売でなければならない(委員会(取引法第16 b-3条に従って構成されている)が課税または控除事件の前に代替方法を確立しなければならない)
提案方式によっては、当社は、参加者(S)税務管轄区域で許容される最高法定税率を含む適用される法定源泉徴収率または他の適用可能な源泉徴収率を考慮することができ、この場合、参加者は、同値な株式金額を得る権利がなく、適用法に従って任意の超過源泉徴収金額の現金払い戻しを得る権利がある。源泉徴収が不足している場合、参加者は、適用される税務機関または会社および/またはサービス受給者に任意の追加の税金関連項目を直接支払うことを要求される可能性がある。税務関連項目の義務が株式の源泉徴収によって履行されている場合、税収目的で、参加者は全数量の株式を発行したとみなされるが、受ける




一部の株式が抑留されているにもかかわらず、帰属されたRSUは、税金に関連する項目の納付義務を完全に履行するためである
最後に、参加者は、参加者が本計画に参加することにより、会社および/またはサービス受信者が源泉徴収または計算を要求される可能性のある任意の金額の税金関連項目を会社および/またはサービス受信者に支払うことに同意し、これらの項目は上記のように満たすことができない。当社は、参加者が本節で述べた税収に関する義務を履行する前に、参加者に株式の交付や株式売却による金を支払う義務はない。
7.付与された性質。RSUを受け入れることで、参加者は認め、理解し、同意する
(A)この計画は会社が自発的に設立したものであり、その性質は適宜決定され、計画の許容範囲内で、会社は随時修正、修正、一時停止、または終了することができる
(B)RSUを与えることは、過去にRSUが与えられたとしても、将来与えられるRSUまたは代替RSUの利益を得るために、特殊で自発的で偶然であり、任意の契約権利または他の権利を生成しない
(C)将来のRSUまたは他の贈与(ある場合)に関するすべての決定は、会社によって自己決定される
(D)参加者は、プロジェクトに自発的に参加する
(E)RSUおよび参加者が本計画に参加することは、就業権を生じることもなく、会社またはサービス受信者と雇用またはサービス契約を形成または修正すると解釈されることもなく、ある場合、会社またはサービス受信者が参加者の雇用またはサービス関係を終了する能力を妨害することもない
(F)残りの請求単位によって拘束された株式およびその収入および価値は、年金権利または補償の代わりに意図されていない
(G)任意の解散費、辞任、解雇、リストラ、解雇、サービス終了金、休日賃金、ボーナス、長期サービス金、退職金または退職、または福祉または同様の支払いを計算する目的で、任意の解散費、解雇、解雇、サービス終了金、休日賃金、ボーナス、長期サービス金、年金または退職、福祉または同様の支払いを計算する正常または予想補償を含むが、正常または予想補償の一部に属さない
(H)当社と別の合意がない限り、RSUおよびRSUに制約された株式およびその収入および価値を、親会社、子会社または子会社の取締役としてサービス参加者として提供する対価格またはそれに関連して付与することはできない

(I)対象株式の将来価値が未知で確定できず、正確に予測できない
(J)参加者のサービス終了によるRSUは没収され、任意のクレームまたは補償または損害を引き起こさない権利(終了の理由にかかわらず、終了の原因が後に無効または参加者の管轄区域の雇用法律または参加者の雇用協定条項に違反することが発見されたか否かにかかわらず)、参加者が他の態様で獲得する権利のないRSUの付与を考慮すると、参加者は、サービス受信者、会社および任意の親会社、子会社、または付属会社にいかなるクレームも提出しないことに撤回できず、そのような任意のクレームを提出する能力を放棄する(ある場合);そして、サービス受信者、会社、および任意の親会社、子会社、または付属会社の任意のそのようなクレームを免除し、管轄権のある裁判所がそのようなクレームを許可する場合、本計画に参加することによって、参加者は、そのようなクレームを追加しないことに撤回できないとみなされ、そのようなクレームの却下または撤回を要求するために必要な任意およびすべての文書に署名することに同意する
(K)本計画または当社の適宜別の規定がない限り、RSUおよび本プロトコルによって証明される利益は、RSUまたは任意のそのような利益を別の会社に移転させるか、または別の会社によって負担されることもなく、株式に影響を与えるいかなる会社の取引によっても交換、現金化または置換されることはない
(L)当社、サービス受け入れ先、または任意の親会社、付属会社または共同会社は、参加者の現地通貨とドルとの間のいかなる為替変動に対してもいかなる責任も負いません。この為替変動は、RSUの価値に影響を与える可能性があり、またはRSU決済またはその後の決済時に買収された任意の株式に従って参加者に支払うべき任意の金額に影響を与える可能性があります
8.グラントについてのアドバイスはありません。当社はいかなる税務、法律、財務アドバイスも提供しませんし、参加者が本計画に参加したり、参加者が買収したり販売したりすることもありません




対象株式。参加者は、本計画に関連する任意の行動をとる前に、本計画に参加することについて、個人税務、法律、財務コンサルタントと協議すべきであることを確認、理解し、同意する。
9.データプライバシー。
(A)データ収集と使用。当社およびサービス受信者は、参加者の名前、住所、電話番号、電子メールアドレス、生年月日、社会保険番号、パスポートまたは他の識別番号、給料、国籍、職務、会社が所有する任意の株式または取締役職、本計画に従って付与されたすべての報酬の詳細な情報、または参加者を受益者とする任意の他の付与、キャンセル、行使、付与、未付与または未付与の株式権利(“データ”)を含むが、これらに限定されない参加者に関するいくつかの個人情報を収集、処理、使用する。必要があれば、データを収集して処理する法的根拠は参加者の同意だ。
(B)株式計画管理とサービス提供者。参加者は会社がデータを[仲介人/株式計画管理提供プログラムの挿入]または他の第三者株式計画管理人/仲介人(“サービスプロバイダ”)は、現在または将来、会社の本計画の実施、管理および管理に協力する。参加者は、本計画に参加する能力の条件の一つである個々の条項およびデータ処理実践についてサービスプロバイダと合意することを要求される可能性がある。必要に応じて、サービス提供者にデータを送信する法的根拠は、参加者の同意である。

(C)国際データ転送。その会社はアメリカにあり、サービスプロバイダはアメリカにいるかもしれない。参加者の国や管轄区域のデータプライバシー法や保護措置は米国とは異なる可能性がある。必要があれば、当社のデータ移転の法的根拠は参加者の同意を得ることです。
(D)データ保持.当社は、実施、管理、および管理参加者が本計画に参加するのに必要な時間内にのみ、または税収、外国為替規制、証券および労働法に基づく法律または法規義務を遵守するために必要な時間内に、データを保有し、使用する。これはデータが参加者のサービスが終わった後まで維持されることを意味するかもしれない。
(E)同意を自発的かつ拒否するか、または同意を撤回する結果。本計画に参加することは自発的であり、参加者は自発的に本計画の同意を提供する。参加者は、参加者が本計画に参加し、参加者がサービス受信者から得られた補償またはサービス受信者に提供されたサービスが影響を受けないように、参加者のデータの送信および処理を停止することを要求することができることを理解する。同意を拒否したり撤回したりする唯一の結果は、会社が参加者がその計画に参加することを許可できないということだ。プレイヤは,プレイヤの資料がそのサービスについて処理され,記録されていることが分かる.
(F)データ主体権利.参加者は、参加者の管轄内でデータプライバシー法に従って複数の権利を享受することができる。参加者の所在地によっては、(I)会社が処理したデータへのアクセスまたは複製を要求する権利、(Ii)不正確なデータを訂正すること、(Iii)データを削除すること、(Iv)データ処理を制限すること、(V)データの可搬性を制限すること、(Vi)参加者管轄の主管当局に苦情を提起すること、および/または(Vii)任意の潜在的データ受信者の名前およびアドレスがリストされたリストを受信する権利を含むことができる。これらの権利に関する明確化または行使を得るためには、参加者は、参加者の地域人的資源代表に連絡することができる
10.言語。参加者はその英語のレベルが本協定の条項と条件を理解するのに十分だと認めた。さらに、参加者が英語以外の言語に翻訳された本プロトコルまたはRSUおよび/または計画に関連する任意の他のファイルを受信した場合、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする。
11.付録。本プロトコルには任意の規定があるにもかかわらず、RSUは、本プロトコルの任意の付録において参加者の国に規定された任意の特別な条項および条件の制約を受ける。また、参加者が付録に掲げる国/地域のうちの1つに移転した場合、その国/地域の特別な条項および条件は、会社が法律または行政上の理由で、これらの条項および条件を適用することが必要または望ましいと考えることを前提として参加者に適用される。本プロトコルの添付ファイルは本プロトコルの一部である。
12.他の規定を適用します。会社は、会社が法律または行政的理由で必要または適切であると考え、上記の目的を達成するために必要かもしれない任意の他の合意または承諾に署名することを参加者に要求する限り、本計画、RSU、および本計画に従って買収された任意の株式に他の要求を適用する権利を保持する。




13.引受。会社および参加者は、通知、本プロトコル、および計画(本明細書で参照して参照)に従ってRSUを付与し、その管轄を受けることに同意する。参加者:(A)計画および計画募集説明書のコピーを受信したことを確認し、(B)参加者がその条項をよく読んで熟知していることを示し、(C)本プロトコルに規定されているすべての条項および条件、ならびに計画および通知規定に適合する条件でRSUを受ける

14.プロトコル全体;権利の強制実行。本合意,本計画,本通知は,双方が本合意の主題事項について達成した完全な合意と了解を構成し,双方がこれまでに行ったすべての議論の代わりになる.本合意項の下の株式の購入に関する任意の以前の合意、承諾、または交渉は置換されるであろう。本プロトコルの任意の不利な修正または不利な修正、または本プロトコルの下の任意の権利の任意の放棄は、書面でかつ本プロトコルの当事者によって署名されなければ(書面および署名は電子的な形態であってもよい)、そうでなければ無効である。いずれか一方が本プロトコル項目のいずれかの権利を実行することができず、その一方のいかなる権利も放棄すると解釈されてはならない。
15.法令を遵守します。株式の発行及び売却は、当社及び参加者がすべての適用される州、連邦、地方及び外国の法律及び法規、並びに当社株が発行又は譲渡の際にその上に看板又は見積を表示することができる任意の証券取引所又は自動見積システムのすべての適用要件に制限され、これを条件とする。参加者は、会社はどの州、連邦または外国証券委員会に普通株を登録したり、合格させる義務もなく、いかなる政府機関の承認を求めて普通株を発行または売却することができるかもしれないことを理解している。さらに、参加者が同意した場合、会社は、株式発行に適用される証券または他の法律を遵守するために、参加者の同意なしに計画および本RSUプロトコルを一方的に修正する権利がある。最後に,本RSUプロトコルにより発行された株式には,当社が決定した適切な図例(あれば)の書き込みが添付される
16.分割可能性。法律が適用される場合、本協定の1つまたは複数の条項は実行不可能とみなされ、双方は善意に基づいてこの条項を再交渉することに同意する。双方がこのような条項について相互同意し、強制的に実行可能な代替条項を達成できない場合、(A)そのような条項は本合意から除外され、(B)本プロトコルの残りの部分は、そのような条項が排除されたと解釈され、(C)本プロトコルの残りの部分は、その条項に従って強制的に実行されることができる
17.法律および場所を管理する。本プロトコルおよび本プロトコルによるすべての行為および取引および双方の権利および義務は、同州の法律衝突規則に影響を与えることなく、デラウェア州の法律に基づいて管轄、解釈、解釈されるであろう。
本プロトコルに関連する、本プロトコルに関連する、または本プロトコルによって引き起こされる紛争、または本計画または本プロトコルによって証明される当事者間の関係に関連する、関連する、または引き起こされる紛争は、米国北カリフォルニア地域裁判所またはサンフランシスコ高等裁判所でのみ提起および審理されるであろう。双方はここで陳述し、同意し、当該当事者は上記の裁判所の個人管轄権によって管轄され、ここで、双方は、このような紛争に関連する任意の法律または平衡法訴訟におけるこのような裁判所の管轄権に撤回することができず、法律によって許容される最大程度で、その当事者が現在または今後提起可能な任意の反対意見、すなわち、そのような裁判所で提起された、関連する、または引き起こされる任意の法律または平衡法訴訟の場所が不適切であるか、またはそのような訴訟が不便な法廷で提起されていることに同意する
18.従業員、取締役、またはコンサルタントの権利がありません。本プロトコルのいずれの条項も、雇用または他のサービスの権利を生成してはならず、企業と雇用、サービス契約または関係を形成または修正するものと解釈されてはならず、本プロトコルは、任意の方法で、会社または親会社、子会社または付属会社が任意の理由で、参加者サービスを終了する理由があるか否かにかかわらず、任意の権利または権力に影響を与えてはならない。
19.すべての計画ファイルおよび開示資料を電子的に渡すことに同意します。参加者が通知(書面通知でも電子通知でも)を受けることにより,参加者と会社は計画,通知,本プロトコルの条項や条件に応じてRSUを付与することに同意し,その管轄を受ける.参加者は、計画、通知、および本プロトコルを完全に検討し、本通知およびプロトコルを実行する前に弁護士のアドバイスを得る機会があり、計画、通知、および本プロトコルのすべての条項を完全に理解する。参加者は、拘束力、最終的、および最終的な決定または説明として、計画、通知、および本プロトコルの任意の問題に関する委員会のすべての決定または解釈を受け入れることに同意する。参加者は,プレイヤの住所が何か変化した場合に会社に通知することにも同意した.RSUを受けた後、参加者は、会社または会社によって指定された第三者によって確立および維持されたオンラインまたは電子システムを介して計画に参加することに同意し、通知、本プロトコル、計画、口座報告書、米国証券取引委員会が要求する計画募集説明書、会社の米国財務報告、および会社がその証券所有者に交付する必要がある他のすべての文書(年間報告および依頼書を含むがこれらに限定されない)またはその他のすべての他の文書を電子的に交付することに同意する




RSUおよび現在または将来の本計画への参加に関連する通信または情報。電子交付には、社内ネットワークまたは本計画の管理に参加する第三者のインターネットサイトへのリンクの交付、電子メールによるファイルの交付、または会社が自ら決定した他の配信が含まれる場合があります。参加者は、参加者が電話、郵便サービス、または電子メールで会社に連絡した場合、参加者は会社から電子的に渡された任意の文書の紙のコピーを無料で受け取ることができることを認めた[電子メールを挿入する]それは.参加者は、電子交付が失敗した場合、参加者は、電子的に交付された任意の文書の紙のコピーを取得することをさらに確認し、同様に、参加者は、電子交付が失敗した場合、参加者は、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを会社または任意の指定された第三者に提供することを要求しなければならないことを理解する。さらに、参加者の同意は、文書を渡す電子メールアドレスの任意の変更(参加者が電子メールアドレスを提供した場合)を含む、参加者の同意をいつでも電話、郵便サービス、または電子メールで会社に通知することができることを理解している[電子メールを挿入する]それは.最後に、参加者は、現地の法律が電子交付を禁止していれば、参加者は電子交付に同意する必要がないことを理解した。
20.インサイダー取引制限/市場乱用法。参加者は、参加者の居住国、ブローカーの所在国、または株式上場国によって、参加者がインサイダー取引制限および/または市場乱用法律の制約を受ける可能性があり、これは、関係会社の“インサイダー情報”(司法管轄区域の法律または法規の定義が適用される)中に本計画下の株式または株式権利を直接または間接的に取得または販売する能力に影響を与える可能性があることを認めている。現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を得る前に参加者が下した注文をキャンセルまたは修正することを禁止する可能性がある。さらに、参加者は、(I)同僚を含む任意の第三者へのインサイダー情報(“知る必要がある”場合を除く)および(Ii)第三者に“チップを提供する”ことを禁止されるか、または他の方法で証券を売買することを引き起こす可能性がある。これらの法律または法規の下の任意の制限は、任意の適用される会社のインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。プレイヤは,どのような適用制限を遵守するかがプレイヤの責任であることを認め,プレイヤはそのような事項についてプライベートな法律顧問に相談すべきであることを理解する.また、参加者は、彼または彼女が会社のインサイダー取引政策を読んだことを認め、参加者が会社の証券を買収または処分する際にその政策を遵守することに同意し、その政策は時々改訂される可能性がある
二十一外国資産/口座、外国為替規制、納税申告。参加者が本計画に参加するために株式または現金を取得、保有および/または譲渡するには、外国資産/口座、外国為替規制および/または納税申告要件を遵守する必要がある場合がある。参加者は、一定の期限内に、または規定された手順に従って、そのようなアカウント、資産、残高、その価値、および/またはそれに関連する取引を参加者の所在国の適用当局に報告し、および/または本計画に関連する資金を国内に送金することを要求されることができる。参加者は、彼または彼女が任意の適用される外国資産/口座、外国為替規制、税務申告要求を遵守することを保証する責任があることを認め、これらの事項についてその個人法律と税務顧問に相談しなければならない。
22.コードネーム409 A節.本協定については、雇用終了の決定は、“規則”第409 a節とその下の条例(“第409 a節”)で定義されている“離職”に関する規則に適合しなければならない。本プロトコルには別の規定があるが、本RSUプロトコルによって提供される参加者の雇用終了に関連する任意の支払いは、繰延補償を構成し、参加者が雇用終了時に第409 a条に規定される“特定従業員”とみなされる場合、(A)参加者がサービス受信者または会社の6(6)ヶ月の間に退職するまで、または(B)参加者が退職後に死亡する日まで、そのような支払いは支払われないか、または支払いが開始される。しかしながら、このような延期は、参加者に不利な税金待遇を回避するために必要な範囲内でのみ行われ、これらに限定されるものではないが、このような延期がない場合には、参加者は、第409 A(A)(1)(B)条に従って負担すべき付加税を負担する。本RSUプロトコルの下での任意の支払いは、第409 a項で示される“短期延期”の範囲内に分類することができ、そのような支払いは、短期延期とみなされ、たとえそれがあっても、第409 a項の別の規定に従って第409 a項の免除を受ける資格がある。本節の規定によれば、財務局条例第1.409 A-2(B)(2)節の規定により、支払は個別支払である
二十三会社の回収や補償を基準とした奨励。法的に許容される範囲内で、RSUは、参加者が雇用されている間、または参加者に適用される他のサービス中に、取締役会が通過するまたは法律によって要求される任意の補償追跡または補償政策に従って追跡または補償を行う。このような政策および法的に規定された任意の他の救済措置に加えて、会社は、付与されたか否かにかかわらず、参加者のRSUをキャンセルし、参加者のRSUに関連する任意の収益を返金することを要求することができる。
24.販売禁止協定。当社証券の初公開について、当社又は当社証券のいずれかの引受発行を管理する引受業者の要求に応じて、参加者まで




上記第4節に基づく無償譲渡を除き、当社又は引受業者(場合により定める)の事前書面による同意がない場合には、売却、空売り、融資、自社の任意の証券の購入の任意の選択権を付与するか、又は当社の任意の証券(登録に含まれる証券を除く)を処分することに同意する。当社又は主引受業者が要求する可能性のある登録発効日から一定期間(百八十(180)日を超えない)に、公開発売時の引受業者の要求に応じて上記の規定を反映した協定に署名する。しかしながら、制限期間の最後の17(17)日以内に、会社が当社に関する収益ニュース原稿や重大なニュースまたは重大な事件を発表した場合、または制限期間が終了する前に、会社が制限期間の最終日から16(16)日の間に収益結果を発表すると発表した場合、主引受業者の要求に応じて、任意の金融業界規制機関のルール要求の範囲内である。本節で適用される制限は、収益プレスリリースまたは重大なニュースまたは重大なイベントが発生した日から15(15)日の終了後の第3の取引日が終了するまで適用されなければならない

いずれの場合も、制限期間は、登録宣言発効日後216(216)日を超えない。
このRSUの報酬を受けることによって、参加者は、上記および計画中のすべての条項および条件に同意する。

付録
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
世界的制限株式単位奨励協定
アメリカ国外従業員のための国·地域特定条項
約款
委員会が本計画に従って米国国外で働く参加者および/またはRSUを発行するとき、委員会は、RSUを管理する他の条項および条件を本付録に含めることができる。本付録は本プロトコルの一部である.本付録で用いた未定義の大文字用語は,“通知”,“プロトコル”または“計画”(適用状況に応じて)が与える意味を持つ
参加者がある国の市民または住民である場合、または参加者が現在働いている国以外の国の住民であると考えられる場合、または参加者が付与された日後に異なる国間で雇用および/または居住権を移転する場合、会社は、これらの場合、本明細書に含まれる追加条項および条件が参加者にどの程度適用されるかを適宜決定する。
通知する
本付録には、外国為替規制、証券法、外国資産/口座報告に関する情報、および参加者がその計画に参加する際に注意すべき他の問題も含まれている。これらの情報は、2021年9月までにそれぞれの国で実施されている証券、外国為替規制、外国資産/口座報告、その他の法律に基づいている。そのような法律は複雑で、よく変化する。したがって、参加者は、参加者がRSUに参加し、本計画によって取得された株式を売却する場合、または本計画に関連する任意の他の行動をとる場合には、時代遅れになる可能性があるので、参加者は、参加者が本計画に参加する結果に関する唯一の情報源として、ここの情報に依存してはならない。
また,これらの情報は一般的であり,参加者の特定の場合には適用できない可能性があり,会社は参加者に任意の特定の結果を保証することができない.したがって,プレイヤは参加国に関する法律がプレイヤにどのように適用されるかについて適切な専門的な意見を求めるべきである.
最後に、参加者がある国の市民または住民であるか、または参加者が現在働いているおよび/または住んでいる国以外の国の住民であると考えられる場合、または参加者が付与された日の後に雇用および/または居住権を移動した場合、ここに含まれる情報は参加者に適用されない可能性がある。
アルゼンチン
約款




賞の性質。本条項は,合意第7条(“贈与の性質”)の補足である:
RSUを受け入れたとき、参加者は、RSUが会社(その雇用主ではない)によって自己決定されることを認め、同意し、RSUの価値または本計画に従って取得された任意の株式の価値は、アルゼンチン労働法下の任意の目的の賃金または賃金を構成すべきではなく、(I)休暇賃金を含むが、これらに限定されない任意の労働福祉の計算を含むが、これらに限定されない

第13ヶ月賃金、代通知金、年末賞、障害及び欠勤休暇金等、又は(Ii)任意の解雇又は解散費賠償又は同様の金。
上記の規定があるにもかかわらず、アルゼンチン労働法下の任意の解雇または解散費を計算する際に、本計画下の任意の福祉を考慮すると、参加者は、このような福祉の累積頻度が毎年を超えてはならないことを認め、同意する。
通知する
証券法情報。RSUも関連株もアルゼンチンのどの証券取引所でも公開発売または上場されていないため、アルゼンチン証券委員会(Comisión Nacional de Valore,“CNV”)にも登録されていない。当社またはRSUまたは関連株式に関連する任意の他の発売材料は、アルゼンチンで一般的に行われるいかなる一般的な発売にも使用されてはならない。この計画に基づいて株式を取得したアルゼンチン住民は,アルゼンチン域外非公開発行の条項に基づいて株式を購入する。
制御情報を交換する。アルゼンチンの外国為替規制規制はよく変化する。参加者はRSUに関連する任意およびすべてのアルゼンチン通貨両替制限、承認、報告要求を遵守する責任がある。参加者は適用された要求に適合することを確実にするために個人的な法律顧問に相談しなければならない。
海外資産/口座報告情報。参加者がアルゼンチン税務住民である場合、参加者は毎年12月31日の年間納税申告書に、その計画に基づいて取得した任意の株式を報告しなければならない。参加者は適用された要求に適合することを確実にするために個人的な法律顧問に相談しなければならない。
オーストラリア
通知する
オーストラリアは伝票を提供します。RSUのオファーは、2001年の会社法、オーストラリア証券および投資委員会(“ASIC”)規制ガイド49およびASICカテゴリ令CO 14/1000の規定に適合することが意図されている。オーストラリア住民参加者にRSUを提供する要約文書にはより詳細が記載されている。
本プロトコルに列挙された情報に加えて、以下のファイルのコピーを参加者に提供する
(A)この計画;
(B)当該計画の米国株式募集説明書;及び
(C)オーストラリア従業員資料補足資料(総称して“その他の文書”と呼ぶ)。
他の文書は参加者がその計画に参加することについて賢明な投資決定を下すのを助けるための追加的な情報を提供する。2001年の“会社法”については、この計画もその計画の米国株式募集説明書も目論見書ではない。
参加者たちはこの見積もりに関連したいかなる口頭陳述にも依存してはいけない。参加者は,本計画への参加を考える際には,本プロトコルや他の文書に含まれる宣言のみに依存すべきである.

証券法で公告する。株に投資することはある程度のリスクを伴う。この計画に参加することを選択した合格従業員は、その参加状況を監視し、その計画に基づいて株式を買収することに関連するすべてのリスク要因を考慮しなければならない。
ここで提供される情報は一般情報のみである.それはオーストラリア参加者の目標、財政状況、そして需要を考慮した提案や情報ではない。




オーストラリアの参加者は、ASICの許可を得てそのようなアドバイスを提供する人から自分の金融商品アドバイスを得ることを考慮すべきである。
オーストラリアの住民たちが直面している他の危険要素。オーストラリア参加者は、証券投資に関連するリスク要因、特に株保有に関するリスク要因を考慮すべきである。例えば個別株は[挿入交換]様々な要素によって増加または減少する可能性がある。株価が上がる保証はありません。単一の株価に影響を与える可能性のある要素は、国内と国際上場株式市場の変動、金利、インフレ率、大口商品と石油価格を含む一般的な経済状況、政府財政、通貨或いは監督管理政策、立法或いは監督管理の変化、同社が経営する市場の性質、及び一般的な経営と業務リスクを含む。
会社の業務及び財務業績に影響を及ぼす可能性のある潜在的要因に関するより多くの情報は、会社のS-1表の登録説明書及び(適用される場合)会社の年次報告表格子10-K及び四半期報告表10-Qを参照されたい。これらのファイルのコピーはwww.sec.govで取得することもできますし、会社の投資家ページで取得することもできます。サイトは[リンクを挿入する]そして、要求に応じて当社に提出します。
また、オーストラリアの参加者は、この計画によって買収された任意の株のオーストラリアドル価値がドル対オーストラリアドルレートの影響を受けることを認識すべきだ。この計画に参加することはこの為替レートの変動と関連したいくつかの危険に関するものだ。
アメリカの普通株です。アメリカの普通株はオーストラリアの普通株に似ています。すべての株の所有者は一票を投じる権利がある。会社取締役会は、会社取締役会の決定に基づいて、会社が合法的に配当に利用できる任意の資金から配当金を支払うことができる。また、株式は当社がさらに資本の支払いや他の評価を要求することによって法的責任を負うことはなく、債務返済基金の準備、優先購入権、転換権、または償還予備もない。
株の市場価格を確定する。オーストラリアの参加者は個別の株が[挿入交換]“挿入記号”記号の下で:[証券取引所サイトへのリンクを挿入する]それは.この価格に相当するオーストラリアドルは以下のサイトで入手できる:https://www.rba.gov.au/Statistics/fREQUENCY/EXCHANGE-RATES.html。
これは、任意の適用帰属日またはオーストラリア参加者に株式を発行する場合(または任意の他の時間)における株式の市場価格の予測でもなく、当時の適用為替レートの予測でもないことに注意されたい。
税務通知。この計画は,“1997年所得税評価法”(Cth)第83 A−C支部を適用した計画である(この法案における条件に依存する)。

オーストリア
通知する
制御情報を交換する。もし参加者がオーストリア国外でこの計画に基づいて獲得した株式を持っている場合、彼または彼女はオーストリア国立銀行に報告書を提出することを要求されるかもしれない。任意の特定の四半期における株の価値が3000万ユーロを超えていない場合、または12月31日までに500万ユーロを達成していない場合、免除が適用される。前の敷居を超えた場合は四半期報告義務を規定し,後者の敷居を超えた場合は年次報告義務を規定する。四半期レポート提出の締め切りは次の四半期の来月15日です。年次報告書の提出締め切りは翌年1月31日です
参加者がその計画に基づいて取得した株を売却したり、現金配当金を取得したりする場合、現金収益がオーストリア国外に保有されている場合には、為替制御義務が存在する可能性がある。参加者の海外でのすべての現金口座の取引額が1000万ユーロを超えた場合、全口座の移動および残高(同月最終日まで)は、翌月15日までに所定のフォーマットで月1回報告しなければならない。すべての海外現金口座の取引価値が1000万ユーロ未満である場合、報告書の要求は適用されない。
ベラルーシ
約款
和解する。この規定は協定第1節の追加である。
当社は、RSUの帰属及び受取時に発行される株式を直ちに強制的に売却する権利を保持している。もし適用されれば、参加者は会社がマネージャーに強制協力を指示する権利があることに同意します




当該等株式の売却(本授権代表参加者による)及び参加者は、自社の仲買を明確に許可して当該等株式の売却を完了する。参加者は、会社の指定マネージャーは任意の特定の価格で株を売却する義務がないことを認めた。株式を売却する際には、当社は、株式を売却して得られた現金を参加者に支払い、任意のブローカー費用又は手数料を差し引くことに同意し、税務に関連する任意の項目を履行しなければならない。参加者は、契約日まで、彼または彼女は、当社または当社のいかなる証券に関するいかなる重大な非公開情報も知らないことを認めた。
通知する
制御情報を交換する。ベラルーシ市民または永久住民は、受信したRSUに関連する任意の資金(例えば、計画に従って得られた株式を売却する収益)をベラルーシに送金することを要求される可能性がある。参加者はBelarus内でその計画に参加することに関するすべての外国為替規制法を遵守することを確実にする責任がある。
ベルギー
通知する
海外資産/口座報告情報。ベルギー住民は彼らの年間納税申告書でベルギー国外に保有している任意の証券(株を含む)または開設された銀行口座を報告することを要求された。別の報告書では、ベルギー住民は、ベルギー国立銀行に、そのような任意の外国口座の口座詳細(口座番号、銀行名、および口座開設国を含む)を提供することを要求されている。この報告書に記入した用紙はベルギー国立銀行のウェブサイトで見ることができます。
証券取引所税務通知書。証券取引所税は、ベルギー住民が非ベルギー金融仲介機関(例えば米国仲介人)による取引に適用される。RSUが付与された場合、株式取引税は適用されない可能性があるが、株式販売時に適用される可能性がある。参加者は、個人税務または財務コンサルタントに問い合わせ、株式取引税における参加者の義務のより多くの詳細を理解しなければならない。
年間証券口座税。ベルギーや外国の証券口座に保有する証券価値が100万ユーロを超える場合、新たな“年間証券口座税”が徴収される。ベルギーの住民は新しい税金について個人税務顧問に相談しなければならない。
ブラジル
約款
法律を守る。RSUを受け入れることによって、参加者は彼または彼女が適用されたブラジルの法律を遵守し、適用されたすべての税金関連項目を支払うことに同意したことを確認した。
賞の性質。本条項は,合意第7条(“贈与の性質”)の補足である:
RSUを受け入れることによって、参加者は、(I)参加者が投資決定を行うことに同意し、(Ii)対象株式の価値は固定されておらず、参加者に補償することなく、帰属および保有期間内に増加または減少することができる。
さらに、参加者は、すべての法的目的のために、(I)本計画が参加者に提供する任意の福祉は、その雇用またはサービスとは無関係であり、(Ii)本計画は、参加者の雇用またはサービス条項および条件の一部ではなく、(Iii)参加者が本計画に参加する収入は、その雇用またはサービス報酬の一部ではないことを認め、同意する。
通知する
制御情報を交換する。参加者はブラジル中央銀行にブラジル国外で保有する資産と権利の申告を提出することを要求されるかもしれない。このような資産と権利の総価値が100,000ドルを超える場合、毎年申告する必要がある。このような資産と権利の総価値が1億ドルを超える場合には、四半期ごとに申告する必要がある。報告されなければならない資産と権利はその計画に従って取得された株式を含む。この要求と適用の限界点は毎年変化するかもしれない。
金融取引税(IOF)。外国への支払いとブラジルへの資金送金と、このような資金移転に関連するブラジルレアルとドルとの転換にはIOF(すなわち金融取引税)を支払う必要があるかもしれない。参加者は,参加者が本計画に参加することにより生じた任意の適用可能なIOFを完全に遵守する責任がある.参加者はより多くの詳細を知るために個人税務顧問に相談しなければならない。




チェコ共和国
通知する
制御情報を交換する。チェコ国立銀行(“CNB”)は、参加者に、RSUおよび外国口座の開設および維持に関連するいくつかの通知責務を履行することを要求することができる(例えば、外国直接投資、海外からの金融信用、外国証券投資、および関連する受取を報告する必要がある場合がある)。しかしながら、取引所規制規定は通知なしに変化する可能性があるため、参加者は、RSU及び株式売却を付与する前に、現在の規定を遵守することを保証するために、その個人法律顧問に相談しなければならない。参加者たちは適用されたチェコ為替規制法を遵守する責任がある。
デンマーク
約款
賞の性質。本条項は,合意第7条(“贈与の性質”)の補足である:
RSUを受け入れることによって、参加者は、過去のサービスの報酬または補償ではなく、実行されるべき将来のサービスに関連するこれらのRSUを認め、理解し、同意する。
株式オプション法案。この計画に参加することにより、参加者はデンマーク株式オプション法案(“法案”)を遵守するために提供されたデンマーク語に翻訳された雇用主声明を受けたことを認めた。同法は,同法第2節で定義された“従業員”にのみ適用される。参加者がデンマーク子会社または関連会社の登録管理層のメンバーであるか、または従業員の定義に適合しない場合、参加者はこの法律の制約を受けず、雇用主声明は参加者にも適用されない。このような口座を報告するために使用されなければならない表は地域銀行から得ることができる。
通知する
海外資産/口座報告情報。外国銀行及び仲買口座及びこのような口座における預金及び株式は外交事務及び収入の節の年次納税申告書に申告しなければなりません。
フランス
約款
賞の性質。改正された“フランス商法”第L.225-197-1からL.225-197-6節およびL第22-10-59からL.22-10-60節によると、RSUはRSUに適用される特殊な税収および社会保障待遇を受ける資格がない。
言語上の同意。RSUの付与を受けることにより、参加者は、英語で提供される付与に関連する文書(“プロトコル”および“計画”)を読んで理解したことを確認する。参加者たちはそれに応じてこのような文書の条項を受け入れる。
言語的同意関係。Lの帰属および権利を受け入れる場合、参加者は、Luおよび他の文書とLの帰属との関係(対照および計画)、および他の言語を確認する。参加者は事業に関する文書を受け取る.
通知する
海外資産/口座報告情報。フランス住民は彼らの所得税申告書にすべての外国口座を申告しなければなりません。開設されていても、普通であっても、閉鎖されています。参加者は適用された申告義務を遵守することを確実にするために個人税務顧問に相談しなければならない。
ドイツ
通知する
制御情報を交換する。12,500ユーロを超える国境を越えた支払い(証券売却に関する取引を含む)は毎月ドイツ中央銀行に報告しなければならない

image_75.jpg





連邦銀行(ドイツ中央銀行)。参加者がドイツ人であり、参加計画に関連したこの金額以上の支払いを受けた場合、参加者は、ドイツ中央銀行サイト(www.bundesbank.de)で入手可能な“一般統計報告ポータル”(“Allgemines Meldeport Statistik”)を用いて電子的にドイツ中央銀行に支払いを報告しなければならない。
海外資産/口座報告情報。参加者が本計画に基づいて買収した株がカレンダー年度内のいつでも参加する資格がある場合、参加者は関連年度の納税申告書を提出する際に買収状況を報告する必要がある可能性がある。(I)参加者が会社の株式の少なくとも1%を所有し、買収された株式価値が150,000ユーロを超える場合、または(Ii)参加者が保有する株式が会社の普通株式総数の10%を超える場合、参加する資格がある。
ギリシア
具体的な国に対する規定はない。
ハンガリー
約款
和解する。この規定は協定第1節の追加である。
当社は、RSUの帰属及び受取時に発行される株式を直ちに強制的に売却する権利を保持している。適用される場合、参加者は、当社が管理協力(本許可代表参加者による)に当該株式の強制売却を指示することを許可することに同意し、当社のブローカーが当該株式の売却を完了することを明確に許可する。参加者は、会社の指定マネージャーは任意の特定の価格で株を売却する義務がないことを認めた。株式を売却する際には、当社は、株式を売却して得られた現金を参加者に支払い、任意のブローカー費用又は手数料を差し引くことに同意し、税務に関連する任意の項目を履行しなければならない。参加者は、契約日まで、彼または彼女は、当社または当社のいかなる証券に関するいかなる重大な非公開情報も知らないことを認めた。
アイルランド
具体的な国に対する規定はない。
イタリア
約款
計画文書確認。RSUを受けたとき、参加者は、参加者にプランのコピーが提供されたことを確認し、参加者は、本付録を含む計画およびプロトコルを完全にレビューし、計画およびプロトコルのすべての規定を完全に理解して受け入れた。
参加者はまた、彼または彼女が、帰属明細書、第5節(“終了;休暇、身分変更”)、第6節(“税収”)、第7節(“付与された性質”)、第9節(“データプライバシー”)、第10節(“言語”)、および第12節(“他の要求の適用”)の合意内の条項を読んで明確に承認したことを確認した。
通知する
海外資産/口座報告情報。参加者が海外での投資または外国金融資産(例えば、現金、株、RSU)を持っている場合、イタリアで課税される収入が生じる可能性があり、参加者は、その価値にかかわらず、彼または彼女の年間納税申告書に申告しなければならず、納税申告書がない場合は、その価値にかかわらず特別な用紙で申告しなければならない。参加者が投資の実益所有者であれば,彼や彼女が海外投資や外国資産を直接保有していなくても,同様の報告責任が適用される。
海外金融資産納税通知書。イタリア住民がイタリア国外で保有している任意の株式(その他の外国資産)の価値は、外国金融資産税を納めなければならない可能性がある。課税額は、株式が12月31日または株式保有の最終日の公平時価(株式がカレンダー年度内に保有している日数に比例して課税される)に等しい。海外で保有する金融資産の価値は年次納税申告書の表RMに報告しなければならない。参加者は個人税務顧問に相談し、外国金融資産税に関する他の情報を理解しなければならない。
日本です
通知する




海外資産/口座報告情報。毎年12月31日までに日本国外で保有する任意の資産(この計画に基づいて取得した株式を含む)の詳細は、これらの資産の総公平市場純価値が5000万円を超えることを前提として毎年税務機関に報告しなければならない。この報告書は毎年3月15日までに提出されなければならない。参加者は,申告義務がプレイヤに適用されるかどうか,およびプレイヤが返済していないRSUまたは株の詳細な情報をレポートに含める必要があるかどうかを決定するために個人税務コンサルタントに問い合わせるべきである.
韓国
通知する
海外資産/口座報告情報。韓国住民はすべての外国金融口座(例えば、非韓国銀行口座、ブローカー口座)を韓国の税務機関に申告しなければならず、このような口座がカレンダー年度の任意の月末日の月残高が5億ウォン(または同値な外貨金額)を超える場合には、これらの口座について報告書を提出しなければならない。参加者は、韓国と参加者が本計画に関連する株または現金を持つ可能性のある他の国との間に適用可能な政府間合意があるかどうかを含む、韓国の申告要求について個人税務コンサルタントに相談しなければならない。
ラトビア
具体的な国に対する規定はない。
リトアニア
具体的な国に対する規定はない。
モロッコ
約款
和解する。本協定の第1節にもかかわらず、モロッコの外国為替規制規定により、参加者はRSUの決済時にいかなる株式も取得する権利がない。代わりに、参加者は、RSUに付与された株に制限された公平な市場価値に等しい現金支払いを現地給与リストを介して獲得し、税金関連項目の制約を満たす義務がある。株式発行に言及しても,参加者には適用されない

image_75.jpg

オランダ
具体的な国に対する規定はない。
ニュージーランド
通知する
証券法情報。警告:これはRSUのカプセルであり,計画とプロトコル(本付録を含む)の条項によって帰属すると,これらのRSUは株式に変換される.これらの株式は参加者に会社の所有権の株式を獲得させる。株が配当金を払えば、参加者は見返りを得ることができる。
もし会社が財務困難に遭遇して清算された場合、参加者はすべての債権者が返済された後に支払いを受けることができる。参加者たちは投資の一部または全部を失うかもしれない。
ニュージーランドの法律は通常、金融商品を提供する人が投資前に投資家に情報を提供することを要求する。このような情報は投資家たちが賢明な決定を下すのを助けることを目的としている。
通常の規則は従業員の持株計画に基づいて提案されているので、この要約には適用されない。したがって、参加者は通常必要なすべての情報を得ることができないかもしれない。参加者たちがこの投資に対する他の法的保護も減少するだろう
参加者は質問をして、すべての文書をよく読んで、約束する前に独立した財政的提案を求めなければならない。
なお、この通知参加者は、以下に示すファイルを会社の“投資家関係”サイトで閲覧することができ、サイトは[ウェブサイト]参加者のオンラインを通じて[エージェントを挿入する]口座:




·本協定は“計画”とともに“計画”に参加する条項と条件を規定している
·会社の最近の年間報告書コピー(すなわち、表格10-K);
·会社が最近発表した財務諸表のコピー
·この計画のコピー;
·“計画説明書”
書面でのご要望があれば、上記の書類のコピーは参加者に無料でお送りいたします[_________________]または電子メールを送信します[_________________].
上述したように、参加者は、その計画に参加するか否かを決定する前に、提供された材料をよく読むことを提案する。また、参加者が計画参加に関連する個人税務状況の具体的な情報を理解するために、参加者に個人税務顧問に連絡することを奨励する。
ノルウェー
具体的な国に対する規定はない。
パキスタン
約款
和解する。この規定は協定第1節の追加である。

image_75.jpg

当社は、RSUの帰属及び受取時に発行される株式を直ちに強制的に売却する権利を保持している。適用される場合、参加者は、当社が管理協力(本許可代表参加者による)に当該株式の強制売却を指示することを許可することに同意し、当社のブローカーが当該株式の売却を完了することを明確に許可する。参加者は、会社の指定マネージャーは任意の特定の価格で株を売却する義務がないことを認めた。株式を売却する際には、当社は、株式を売却して得られた現金を参加者に支払い、任意のブローカー費用又は手数料を差し引くことに同意し、税務に関連する任意の項目を履行しなければならない。参加者は、契約日まで、彼または彼女は、当社または当社のいかなる証券に関するいかなる重大な非公開情報も知らないことを認めた。
通知する
制御情報を交換する。参加者たちはこのような株式を売却して得られたお金を直ちにパキスタンに送金しなければならない。収益は現地通貨に両替しなければならず,収益の受領はパキスタン国立銀行が発行した“収益現金化証明書”を提出することでパキスタン国立銀行(“SBP”)に報告しなければならない。送金した金額は外貨口座に振り込むことができません。RSUおよび株式売却の帰属および決済の前に、パキスタンで適用される外国為替規制法規の遵守を確保するために、個人税務コンサルタントに問い合わせてください。このような法規は常に変化する可能性がありますから。参加者たちはパキスタンのすべての外国為替規制法を遵守することを保障する責任がある。
フィリピン
約款
和解の条件は規制義務を履行することだ。帰属/決済RSUの条件は、当社が免除の存在を決定するか、または当社がフィリピン証券取引委員会のすべての必要な承認を得て維持し、本計画がフィリピンで運営されることを可能にすることであり、これは当社が一任適宜決定することである。または当社が満足できる免除適用を決定できない場合、または当社がすべての必要な承認を得て維持できない範囲内であれば、RSUに制約され、免除または登録を完了または維持できない任意の株式は発行されない。この場合、当社は、任意のRSUを現金で決済する情動権を保持し、その金額は、RSUに拘束された株式の公平な市価から税務関連項目を減算することに等しい
通知する
証券法情報。この計画に参加するリスクには、株価変動リスクとドルと参加者の現地通貨との間の通貨変動リスクが含まれるが、これらに限定されない。参加者が本計画に基づいて入手可能な任意の株式の価値が決済時の株式価値(参加者が税金の納付を要求される可能性がある)及び以下の外国為替レート変動を下回る可能性がある




参加者の現地通貨およびドルは、RSU決済時に取得された任意の株式をその後に販売して参加者に支払われるべき任意の金額の価値に影響を与える可能性がある。当社は現在または将来の株式価値について何も述べたり、予測したり保証しません。
参加者は、このような売却がフィリピン以外の地域で発生することを前提として、会社の仲介人(または参加者が株を譲渡する可能性のある他の仲介人)を介して本計画によって得られた株を売却することを許可される。

image_75.jpg

ポーランド
通知する
制御情報を交換する。ポーランド国外の銀行またはブローカー口座に現金および外国証券(株を含む)を持つポーランド住民は、このような現金および証券の価値が700万PLNを超える場合、そのような口座における取引および残高をポーランド国立銀行に報告しなければならない。必要であれば、このような報告書はポーランド国立銀行のウェブサイトで提供された特別な表で提出されなければならない。参加者は、参加者がポーランド国立銀行に報告書を提出する必要があるかどうかを決定するために、個人法律顧問に相談しなければならない。
さらに、15,000ユーロを超えるすべての資金(またはこのような資金移転が企業家の商業活動に関連している場合、ハードルが低い)は、ポーランドの銀行口座を介して行われなければならないポーランドに流入または流出しなければならない。外国為替取引に関するすべての書類は取引が発生した年の年末から五年間保留しなければなりません。
海外資産/口座報告情報。参加者がポーランド国外に現金および外国証券(株を含む)を持つ銀行またはブローカー口座を持っている場合、そのような現金および証券の価値が一定のハードルを超えた場合、参加者はポーランド国立銀行にそのような口座の取引および残高情報を報告するように要求されるだろう。必要であれば、このような報告書はポーランド国立銀行のウェブサイトで提供された特別な表で提出されなければならない。参加者は、参加者がポーランド国立銀行に報告書を提出する必要があるかどうかを決定するために、個人法律顧問に相談しなければならない。
ポルトガル
約款
言語上の同意。参加者はここで、彼または彼女が英語を完全に理解し、本計画および本協定に規定された条項と条件を読み、理解し、完全に受け入れ、同意したことを明確に宣言した。
いらっしゃいませエル。会議に出席したある当事者は、Lの契約と一致する合意を発表し、合意に署名した(協定はSが署名した)。
通知する
制御情報を交換する。参加者がRSU決済時に発行した株式を保有している場合は、統計のためにポルトガル銀行に株式買収状況を報告しなければならない。株式がポルトガルの商業銀行または金融仲介機関に保管されている場合、その銀行または金融仲介機関は、参加者を代表して報告書を提出する。もし株がポルトガルの商業銀行や金融仲介機関に保管されていなければ、Participantはポルトガル銀行に報告書を提出する責任がある。
ルーマニア
約款
言語上の同意。RSUの援助を受けることによって、参加者は、彼または彼女が英語の読書および理解に精通していることを認め、英語で提供される贈与に関連する文書(RSUプロトコルおよび計画)の条項を完全に理解する。参加者たちはそれに応じてこのような文書の条項を受け入れる。

image_75.jpg





リンバでは、私たちは仲がいい。Prin Accept tarea grantului RSU-urilor,Participantul recunoa≡te c≡est pricePut la citirea≡iün≡elebia limbii engleze≡iün≡elege pe definleze in termenii Documentelor Legate de Grate(Acordul RSU≡I Planul),Care au Fost Furizateün Limenglez≡.それは.Participantulを受けてtermenii Acestor Docenten Consecin≡を受け取ります。
通知する
制御情報を交換する。参加者がその計画に基づいて取得した株式の売却によって得られた株式をルーマニアの銀行口座に入金する場合、参加者はルーマニア銀行に資金源を説明する適切な文書を提供することを要求される可能性がある。加入者は、加入者がルーマニア銀行にこのような文書を提出することを要求するかどうかを決定するために、加入者の個人的な法律顧問に相談しなければならないことを理解している。
スロバキア
通知する
海外資産/口座報告情報。これらの報告書は、それぞれのカレンダー月の15日目までに月ごとに提出し、それぞれのカレンダー四半期以降のカレンダー月の15日目までに四半期ごとに提出し、スロバキア国立銀行サイトwww.nbs.skで見つけることができる通知用紙DEV(NBS)1-12を使用しなければならない
11.南アフリカ
約款
税金です。以下の条項は協定第6条(“税”)の補足である
RSUを受け入れることによって、参加者は、RSUが決済されると、参加者は、ホーム時に達成された任意の収益金額をサービス受信者に直ちに通知することに同意する。参加者は自分で実際の税金と源泉徴収税の差額を支払う責任があります。
RSUを受けるとされている。2008年会社法第71条(“会社法”)第96条の規定によると、RSUのオファーは、オファー通知が参加者に通知された日から6ヶ月以内に最終的に決定されなければならない。参加者がRSU賞を受けたくない場合,プレイヤは参加者に通知した日から6カ月以内に受賞を拒否しなければならない.プレイヤがプレイヤに通知してから6カ月以内にRSUの報酬を拒否しなければ,プレイヤはRSUを受けるとみなされる.
通知する
証券法情報。RSUと関連株はいずれも南アフリカのどの証券取引所でも公開発行または上場してはならない。会社法第96条の規定によると、今回の要約は非公開であり、南アフリカ政府当局の監督を受けていない。
制御情報を交換する。外国為替規制規定はしばしば変化するため、通知がない場合には、参加者はRSUを決済する前にその個人法律顧問に相談して、現在の規定の遵守を確保しなければならない場合がある。参加者たちは南アフリカのすべての外国為替規制法を遵守することを確実にする責任がある。

image_75.jpg

スペイン.スペイン
約款
賞の性質。本条項は,合意第7条(“贈与の性質”)の補足である:
RSUを受け入れることによって、参加者はその計画に参加することに同意し、彼または彼女がその計画のコピーを受信したことを確認する。
プレイヤは,当社が一方的,無償,適宜決定し,本計画によりグローバルプレイヤである可能性のある個人にRSUを付与することを理解している.本決定は限られた決定であり、明確な仮定と条件の下で行われたものであり、すなわちいかなる付与も当社又はその任意の子会社を拘束しないであろう




本協定は関連会社以外を明文で規定しています。したがって、参加者は、RSUが付与される前提および条件は、RSUおよびRSUに帰属するときに発行される任意の株式が、任意の雇用またはサービス契約(当社またはその任意の付属会社または連合会社とのいずれかにかかわらず)の一部ではなく、強制的な福祉、任意の目的の賃金(解散費補償を含む)、または任意の他の権利とみなされてはならないことであることを理解する
また、参加者は、会社が他に明確な規定または計画または合意が別途規定されていない限り、参加者としての身分が任意の理由で終了した場合、退職、退職、理由があると判定された規律解雇、正当な理由がないと判定または認められた規律解雇、労働者規約第41条による雇用条項の重大な改正、労働者規約第40条、労働者規約第50条の移転に基づいて、帰属していないRSUは、いかなる株式も有していないことを含むが、これらに限定されない。又は勅令第1382/1985号第10.3条による。会社は参加者が適格個人としての身分がRSUの目的によって終了する日を自ら決定しなければならない
さらに、参加者は、上記の仮定および条件がない場合、参加者にこの援助を提供しないことを理解し、したがって、参加者は、任意のまたはすべての仮定が間違っている場合、または任意の条件が任意の理由で満たされない場合、RSUに対する任意の付与または権利は無効であるべきであることを認め、自由に受け入れる
通知する
証券法情報。スペイン法の定義によると、スペイン領土では、この計画に基づいてRSUを付与することに関連する“公衆への証券提供”が発生しない場合が発生する。この計画または合意(本付録を含む)は、スペイン証券取引委員会(Comisión National del Mercado de Valore)に登録されておらず、公開募集説明書を構成していない。
海外資産/口座報告情報。スペイン国外で保有されている権利または資産(例えば、外国銀行またはブローカー口座に保有されている株式または現金)、各権利または資産(例えば、株、現金など)の価値は50,000ユーロを超える。12月31日から、年間納税申告書に申告しなければなりません。このような権利および/または資産が初めて報告された後、報告義務は、以前に報告された任意の権利または資産の価値が20,000ユーロを超えるか、または資産/権利または販売または他の方法で処理される場合にのみ、その後の年間に適用される。この要件については、本計画または会社が提供する他の株式計画に従って取得された普通株式は資産を構成するが、権利(例えば、RSUなど)には帰属していない。資産や権利とはみなされない。

image_75.jpg

制御情報を交換する。外国企業の株式(当該計画に基づいて取得した株式を含む)の買収、所有権及び処分は、統計のために経済·競争力部に属する商業·投資局に申告しなければならない。一般的に、毎年12月31日までに所有する株式は1月に声明を提出しなければならないが、買収した株式価値または売却収益が1,502,530ユーロを超える場合は、買収または売却後1ヶ月以内に声明を提出しなければならない(場合によっては)
さらに、参加者は、前年のすべてのそのような口座の取引額またはそのような口座の前年12月31日までの残高が100万ユーロを超える場合、任意の証券口座(海外で保有されているブローカー口座を含む)およびそのような口座に保有されている証券(計画に従って取得された株を含む)を電子的にスペイン銀行に申告することを要求される
この声明書を提出するためのハードルと締め切りはそれぞれ違う。しかしながら、前年のこのような取引または12月31日までの残高/残高が100万ユーロを超えていない場合、スペイン銀行が明確に要求しない限り、そのような声明を提出することはできない。本年度にこのような任意のハードルを超えた場合、参加者は、前年に対応する関連申告の提出を要求される可能性があるが、まとめられた申告書を提供する可能性がある。参加者はこのような点での義務を決定するために、その個人顧問に相談しなければならない。
ウクライナ
通知する
制御情報を交換する。参加者たちはウクライナで適用されるすべての外国為替規制規定を遵守する責任がある。参加者は適用された要求を遵守することを確実にするためにその個人的な法律顧問に相談しなければならない。




大ブリテンおよび北アイルランド連合王国
約款
税金と源泉徴収です。以下の条項は協定第6条(“税”)の補足である
協定第6条に限定されない場合、参加者は、参加者が税金に関連するすべての項目に責任があることに同意し、会社またはサービス受給者またはイギリスの税務および税関(“HMRC”)(または任意の他の税務または関連当局)が要求したときに、税金に関連するすべての項目を支払うことを約束する。参加者はまた、賠償会社およびサービス受給者代表参加者がHMRC(または任意の他の税務または関連機関)に支払いまたは源泉徴収、支払われた、または支払うべき任意の税務関連項目に同意する。
上述したにもかかわらず、参加者が取締役または会社の幹部である場合(取引法第13(K)節で示される意味に適合する)場合、参加者は、融資とみなされる可能性があるので、会社またはサービス受信者が参加者から徴収または支払われていない所得税を賠償できない可能性があることを認める。この場合、税関連項目(S)が発生した英国納税年度終了後90日以内に徴収されていない任意の所得税額が加入者の追加福祉を構成する可能性があり、追加所得税及び国民保険納付が必要となる可能性がある。加入者は、自己評価制度に基づいてHMRCにその追加福祉のために納付すべき任意の所得税を直接報告し、支払いを担当し、その追加福祉によって満了した任意の従業員国民保険納付の価値を会社またはサービス受給者に(場合によっては)精算することを担当し、会社またはサービス受給者は、本計画または協定第6条に記載された任意の方法で加入者に取り戻すことができる。
ベトナム
約款
和解する。本協定の第1節にもかかわらず、モロッコの外国為替規制規定により、参加者はRSUの決済時にいかなる株式も取得する権利がない。代わりに、参加者は、RSUに付与された株に制限された公平な市場価値に等しい現金支払いを現地給与リストを介して獲得し、税金関連項目の制約を満たす義務がある。株式発行に言及しても,参加者には適用されない

image_75.jpg

株式付加価値権付与通知書
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
本稿では別途規定があるほか、GitLab Inc.(“当社”)2021年持分インセンティブ計画(“計画”)で定義されている用語は、本“株式付加価値権付与通知”(“付与通知”)と添付されている“株式付加価値権協定”(“特区合意”)と同じ意味を有する。
閣下はすでにこの計画に基づいて当社の株式付加価値権(“香港特別行政区”)を授与したが、この計画、本ロットの通知及び特別行政区協定の条項及び条件によって制限されなければならない。




名前:
住所:
承認日:
帰属発効日:
行権価格:
株式総数:
満期日:
ホームスケジュール:
[例示的な帰属言語:][帰属開始日から、12ヶ月の連続サービスを完了すると、特区は帰属となり、特区に管轄されている最初の25%の株式を行使することができる。その後、各四半期のサービスを完了すると、特区は帰属となり、特区によって管轄される追加の1/16株式を行使することができます。][注:実際の帰属言語は、取締役会または委員会が承認した帰属スケジュールと一致する]
本授権書は、会社のイントラネットまたは第三者のインターネットサイトを介しても、電子メールまたは会社によって指定された任意の他の電子交付方式であっても、電子方式で署名および交付することができる。特区を受け入れることは、“特区協定”にさらに規定されている電子交付と受け入れに同意することを示します。閣下は、本付与通知により香港特別行政区に付与される権利は継続的なサービスでしか得られないことを認めているが、当社、親会社又は子会社との雇用関係又はコンサルティング関係の期限が指定されておらず、随時終了することができ、本付与通知、特区協定又は計画中のいずれの内容もこの関係の性質を変更しないことを理解している。閣下及び当社は香港特別行政区を受け入れ、すなわち閣下及び当社が計画、ロット公告及び特別行政区協定の条項及び条件に基づいて当該特別行政区を承認することに同意し、その管理を受けることに同意したことを示す。
参加者:GitLab Inc.
署名:差出人:
印刷名:
ITS:ITS

image_75.jpg

株式付加価値権付与協定
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
貴社はすでにGitLab Inc.(“当社”)から当社の2021年株式増益計画(“本計画”)下の株式付加価値権(“特区”)を授与し、本計画、株式付加権付与通知(“付与通知”)及び本“株付加権協定”(“本合意”)の条項及び条件に制限されています。
1.香港特別行政区への承認。閣下はすでに授出通知に記載された株式数及び授出通知に記載された行使価格の特別行政区を授与した。本計画の条項及び条件が本協定の条項及び条件と衝突した場合は、本計画の条項及び条件を基準とする。
2.終了期限。
(A)一般ルール.あなたのサービスが死亡または障害以外の任意の理由で終了した場合、または他の理由で終了した場合、本特別行政区は、サービス終了3ヶ月後に会社本社の営業終了日に終了します(第5節で詳細に説明された期限または本計画に規定されている期限に制限されます)。いずれの場合も、本特別行政区の行使は、ロット通知書に規定された満了日よりも遅れてはならない。もしあなたのサービスが何らかの理由で中止されたら、




この特別行政区は終了の日から無効になるだろう。当社はあなたのサービスが本契約の下で終了する時間を決定しました
あなたは、あなたのサービス状態が会社の勤務スケジュールと奨励付与に関する政策によってフルタイムとアルバイト状態の間で変化した場合、付与通知に規定されている付与スケジュールが予想される変化が生じる可能性があることを認めて同意します。あなたはこの合意に従ってSARSに付与された収入が持続的なサービスだけから来たということを認める。
(B)死亡;障害。サービス終了前に死亡した場合(またはサービス終了後3ヶ月以内に死亡したが、他の理由ではありません)、本SARは、死亡した日から12ヶ月後に本社営業終了時に無効になります(第5節で詳細に説明された期限または本計画で規定されている期限に制限されます)。ご障害によりサービスが終了した場合、本SARは、終了日の12ヶ月後に本社の営業終了時に終了します(第5節で詳細に説明した満期時間または本計画の規定に基づきます)
(C)通知していない.あなたがどんな理由でもサービスを終了した後、あなたはこのような運動周期を追跡する責任がある。当社は当該期間についてこれ以上の通知を出しません。いずれの場合も、本特別行政区の行使は、ロット通知書に規定された満了日よりも遅れてはならない。
3.特区の行使。
(A)権利を行使する.本計画及び本協定の適用条項に該当する場合には、本特別行政区は、その任期内に付与通知に規定された帰属スケジュール及び本計画及び本協定の適用条項に基づいて行使することができる。もし閣下の死亡、障害或いはその他のサービスが終了した場合、香港特別行政区の実行可能な使用性は本計画、ロット通知書及び本協定の適用条項によって規定されている。この特別行政区はシェアの一部によって行使されてはならない。

image_75.jpg

(B)行使の方法.本特別行政区は、特別行政区の選択、行使特別行政区に係る株式数、及び計画条文に基づいて当社が要求する可能性のある他の申出及び合意を記載しなければならない当社の指定フォーマットの行使通知(“行使通知”)を提出することにより行使することができる。行使通知は、自ら、郵送、電子メール又はファックス又はその他の許可を介して、会社の秘書又は会社が指定した他の者に送達しなければならない。本特別引出権は、当社が完全に実行された行使通知及び以下第7節で説明する源泉徴収に適用される税務関連項目の源泉徴収を受けた後、行使されたものとみなす。
(C)当該等の発行及び行使がすべての関連法律条文及びその時点で上場した任意の証券取引所又は見積サービスの要求に適合しない限り、本特別行政区の行使に基づいていかなる株式も発行してはならない。上記の規定に適合すると仮定すると、所得税については、行使された株式は、特区で当該等が行使された株式について権力を行使した日に閣下に譲渡されるものとする。
4.特区の譲渡不可性。遺言、相続法、分配法または裁判所の命令を除いて、いかなる方法でも本特区を譲渡してはならず、あなたの生きている間はあなたが行使することしかできません。委員会が具体的な状況に応じて別途許可しない限り。本計画と本協定の条項は、あなたの遺言執行人、管理人、相続人、相続人、譲受人に拘束力を持っています。
5.特区の任期。いずれの場合も、香港特別行政区はロット通知書に記載されている満了日で満了し、その日付は承認日後10年となる。あなたは期限を追跡する責任があります。当社は失効日通知を提供する責任はありません。閣下は当社にそのような通知を提供することに依存してはなりません(このような通知が過去に提供された場合や、あるがすべてではない場合に提供されていても)。
6.税務結果。あなたは税務顧問に相談して、あなたの管轄区域内の香港特別行政区に関連する税務結果を知るべきです。この特別行政区を行使したり、株式を売却する前に、税務顧問に相談しなければなりません。以下第7節で述べた源泉徴収に必要な税務関連項目を支払うために、当社が受け入れ可能な手配をしない限り、この特区の行使は許可されません
7.納税責任。当社またはあなたの雇用主(異なる場合)が、任意またはすべての適用される米国連邦、州、地方および国際所得税、社会保険、賃金税、付随福祉税、一時支払い、または本計画に参加し、法律上適用される税金関連プロジェクト(“税金関連プロジェクト”)との他の任意またはすべての行動について、税金関連プロジェクトのすべての最終的な責任が、かつあなたの責任であり、当社または当社を超える可能性があることを認めます




雇い主です。閣下はさらに、当社および雇用主(A)は、本特別行政区のいかなる態様(本特別行政区の付与、帰属または行使を含み、その後、この行使によって取得された株式を売却し、任意の配当金を受け取ることを含む)について、税務に関連する項目をどのように処理するか、または任意の特定の税務結果を取得するために、または税務に関連する項目に対するあなたの責任を低減または免除するために、本特別行政区のいかなる態様をも含まないことを認めた。あなたは、あなたが複数の司法管轄区域で税務関連項目の制約を受けている場合、会社および/または雇用主(または前の雇用主は、状況に応じて)が、複数の管轄区域で税金関連項目を控除または説明することを要求される可能性があることを認める
任意の関連する課税または税金控除事件が発生する前に、あなたは、会社および/または雇用主が税務に関連する項目に対して負担する可能性のある任意の源泉徴収義務を履行するために、会社および/または雇用者を満足させる十分な手配を支払うか、または行わなければならない。この点で、あなたは、会社および/または雇用主および/または雇用主のそれぞれの代理人が、会社および/または雇用主からあなたに支払う賃金または他の現金補償から適用されるすべての税金関連項目を適宜差し引くことを許可するか、または以下の1つまたは複数の方法によって支払うことを許可する:(A)税金関連項目に相当する金額を現金形式で会社または雇用主に支払うこと、(B)会社の抑留価値が差し押さえられる税金関連項目に等しい他の交付可能な現金または株を、(C)源泉徴収予定の既存株式に相当する価値を当社に交付する。(D)株式売却から得られた源泉徴収金、又は(E)当社が承認し、適用法律に基づいて許容される任意の他の手配、又は(D)自発的売却又は当社が手配した強制売却(代表閣下及び閣下がこれに基づいて権限を有する。)により、株式を売却して得られた金から源泉徴収金を支払う。すべての場合、委員会が制定可能な規則に基づいて、会社のインサイダー取引政策および10 b 5-1取引計画政策(適用される場合)を遵守する;ただし、取引所法案に基づく会社第16条の役人である場合は、控除方法は、上記(D)項の強制販売でなければならない(委員会が課税または控除事件の前に代替方法を確立しなければならない)。閣下は、閣下が本計画に参加した場合、又は特別行政区を行使する際に株式を発行することにより、当社又は雇用主に源泉徴収された任意の税額を当社又は雇用主に支払うべきであり、当該等は上記のように支払うことはできない
源泉徴収方式によっては、会社は、最高適用料率を含む適用される法定源泉徴収率または最高適用料率を考慮することができ、それにより、税務関連項目を源泉徴収または計上することができ、この場合、任意の超過源泉徴収金額の現金返金を受け、同値な株を享受しない可能性がある。株式控除方式で税務関連項目の義務を履行する場合、税務については、既存の特別行政区の規定により制限された全株式を発行したとみなされ、いくつかの株式が差し押さえられても純粋に税務関連項目を支払うためである。
最後に、あなたが本節で述べた税務関連項目に関する義務を履行する前に、会社はあなたに株式を交付したり、株式を売却したりして得られたお金を支払う義務がないことを認めます。
8.確認します。当社と閣下は、香港特別行政区はロット通知書、本協定及び本計画の規定(ここに参考に入れる)に基づいて承認され、その管理制限を受けていることに同意した。閣下:(I)本計画及び計画募集規約の写しを受け取ったことを確認し、(Ii)閣下がその条文及びロット通知書及び本協定の条文をよく読んで熟知していることを示し、及び(Iii)本協定に掲載されている及び本計画及びロット通知書に記載されているすべての条項及び条件に適合した場合、香港特別行政区を受け入れる。あなたはここで、拘束力、最終的、そして最終的な決定または解釈として、計画、支出通知、および本プロトコルの任意の問題に関する委員会のすべての決定または解釈を受け入れることに同意します。
9.プロトコル全体;権利の強制実行。本プロトコル,本計画と付与通知構成双方の本プロトコルの対象に関する完全なプロトコルと了解は,双方がこれまでに行ったすべての議論の代わりになる.香港特別行政区に関連した以前の合意、約束、または交渉はすべて代替された。本プロトコルの任意の修正または修正、または本プロトコルの下の任意の権利の任意の放棄は、書面でかつ本プロトコルの当事者によって署名されない限り、無効である。いずれか一方が本プロトコル項目のいずれかの権利を実行することができず、その一方のいかなる権利も放棄すると解釈されてはならない。
10.法律法規を遵守する。株式の発行は、会社およびあなたが適用されるすべての州、連邦および外国の法律法規、ならびに任意の証券取引所または自動見積システムのすべての適用要件の制約および条件を遵守し、発行または譲渡時に、会社の普通株が任意の証券取引所または自動見積システム上に上場または見積される可能性がある。本契約に基づいて発行される株式は、会社が決定した適切な図例(ある場合)を明記しなければならない。
11.法治;分割可能性。法律が適用される場合、本協定の1つまたは複数の条項は実行不可能とみなされ、双方は善意に基づいてこの条項を再交渉することに同意する。双方がこの条項について相互同意を達成できず、強制的に実行可能な代替条項を達成できない場合、(I)条項は本合意から除外されるべきであり、(Ii)本プロトコルの残りの部分は、その条項が排除されたと解釈されるべきであり、(Iii)本プロトコルの残りの部分は、その条項に従って強制的に実行されるべきである。本協定及びすべての行為及び取引




双方の権利と義務はデラウェア州の法律に基づいて管轄、解釈、解釈しなければならず、法律衝突の原則には適用されない。計画、支出通知、および本協定によって直接または間接的に引き起こされる可能性のある任意の論争を提訴するために、双方はカリフォルニア州の排他的管轄権内で訴訟を提起することを提出し、同意し、任意のこのような訴訟はカリフォルニア州旧金山県のカリフォルニア州裁判所またはカリフォルニア州北区の米国連邦裁判所でしか行われないことに同意し、他の裁判所は行ってはならない。
12.従業員、取締役、またはコンサルタントの権利がありません。本契約は、いかなる理由でも、任意の理由でサービスを終了するか否かにかかわらず、当社またはその親会社、子会社または関連会社にいかなる方法でも影響を与えません。
13.すべての計画ファイルおよび開示を電子的に交付して受け入れることに同意します。閣下は、本特別行政区を受け入れ、すなわち、授与通知書、本協定、計画、勘定書、米国証券取引委員会が要求する計画募集規約、当社の米国財務報告、及び当社がその証券所有者に提出しなければならない他のすべての文書(年間報告及び依頼書を含むがこれらに限定されない)又は香港特別行政区に関連する他の通信又は資料を電子的に交付することに同意することを示す。電子交付には、社内ネットワークまたは本計画の管理に参加する第三者のインターネットサイトへのリンクの交付、電子メールによる文書の交付、または会社が自ら決定した他の交付が含まれる場合があります。電話、郵便サービス、または電子メールで会社に連絡すれば、電子的に無料で渡された任意の書類の紙のコピーを会社から受け取ることができることを確認してください[電子メールを挿入する]それは.電子交付が失敗した場合、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを取得することをさらに確認してください。同様に、電子交付が失敗した場合、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを会社または任意の指定された第三者に提供することを要求しなければならないことを理解してください。あなたは、会社または会社が指定した第三者によるオンラインまたは電子システムの構築と保守に参加することに同意します。さらに、ファイルが送達された電子メールアドレスの任意の変更(電子メールアドレスが提供されている場合)を含む同意が撤回または変更される可能性があることを理解してください。方法は、電話、郵便サービス、または電子メールを介して、このような修正または撤回の同意を会社に通知することです[電子メールを挿入する]それは.最後に、あなたはあなたが電子交付に同意する必要がないということを理解している。
14.会社によって回収または回収されることができる裁決。法律が適用可能な範囲内で、あなたが雇用されている間、またはあなたの他のサービスに適用されている間、香港特別行政区は、取締役会または委員会が通過したまたは法律によって要求された任意の補償回収または補償政策に従って追跡または補償を行わなければならない。他の救済策以外にも

image_75.jpg

このような政策の下で、法律を適用することは、あなたの特区(既得または非既得にかかわらず)の廃止を要求し、あなたの特区に関連する任意の収益を返還することを要求するかもしれません。
この特別行政区を受け入れることは、上記及び計画内のすべての条項及び条件に同意することを示します。

image_75.jpg

業績予告株奨励
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
本文に別途規定がある以外に、GitLab Inc.(“会社”)2021年株式インセンティブ計画(“計画”)で定義された用語は、本業績株奨励通知(本“通知”)と添付された業績株奨励プロトコル(“業績株式プロトコル”)において同じ意味を持つ。本計画、本通知及び添付された履行株式協定の条項及び条件により、閣下はすでに本計画下の株式奨励(“履行株式奨励”)を付与されている。




名前:
住所:
株式数:
承認日:
入札日の公平な市価:
帰属発効日:
ホームスケジュール:
本通知、本計画及び履行株式協定に規定する制限を満たした場合、株式は、以下のスケジュールに従って付与される[帰属明細書を挿入する]
本通知は、企業のイントラネットまたは第三者のインターネットサイトを介しても、電子メールまたは会社によって指定された任意の他の電子配信方式でも、電子的に署名および配信することができる。履行株式奨励を受けることは、履行株式協定にさらに規定された電子交付及び受け入れに同意することを示します。閣下は、本通知により業績株式奨励を付与された株式は、継続サービス及び上記の帰属スケジュールに適合して列挙された業績要因によってしか得られないことを認めているが、閣下は、当社又は親会社又は付属会社との雇用又はコンサルティング関係が特定されていない期間であり、随時終了することができ、本通知、業績株式協議又は計画のいかなる規定も当該関係の性質を変更しないことを理解している。業績株式奨励を受けることにより、あなたと会社が業績株式奨励に同意することは、計画、通知及び業績株式協定の条項及び条件に基づいて付与され、その制約を受ける
参加者GitLab Inc.
印刷名:差出人:
署名:ITS:ITS

image_75.jpg

演出株協定
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
GitLab Inc.(“当社”)から業績株奨励(“業績株奨励”)を授与され、当社の2021年株式インセンティブ計画(“計画”)、業績株奨励通知(“通知”)および本業績株契約(“本合意”)の条項、制限、条件の制約を受けています
1.和解。閣下の履行株式奨励は株式で決済されますが、当社の譲渡代理人は、ネレミングの履行要素が達成されたことを通知した後、合理的に実行可能な場合には、当該等の株式の所有権を早急に閣下の名義に記入しなければなりません。
2.株主権利はありません。当社及びその譲渡代理人の株式記録において当該株式等の所有者として記録されるまでに限り、株式を配当又は投票する権利はありません。
3.振り込まない。この業績の株式奨励におけるあなたの権益は、あなたまたはその権益があなたの権益に由来する誰でも売却、譲渡、譲渡、質権、質権、または他の方法で処分してはなりません。
4.転売制限。本協定に署名することは、法律、法規または会社または引受業者の取引政策を適用して行使または販売を禁止する場合には、本計画および本協定によって得られたいかなる株式も売却しないことに同意することを示します。この制限は、当社または当社の付属会社にサービスを提供すれば適用されます。
5.終了します。任意の理由でサービスが終了した場合、本計画、本プロトコル、および本報酬に関連する通知項目の下で、すべての権利は直ちに終了します。サービス終了が発生したか否かについて議論がある場合、委員会は、サービス終了が発生したか否かおよび終了の発効日を自ら決定する権利がある




6.税務結果。課税対象の管轄区域の株式を取得する前に、税務コンサルタントにお問い合わせください。閣下が株式の買収又は帰属により満期となる可能性のあるいかなる源泉徴収税を支払うために、当社が受け入れ可能な手配をしない限り、本協定に基づいて株式を発行してはならない。
7.納税責任。当社またはあなたの雇用主(異なる場合)にかかわらず、適用されるすべての米国連邦、州、地方および国際所得税、社会保険、賃金税、付随福祉税、一時支払い、または本計画に参加し、法律的に適用される税金関連プロジェクト(“税収関連プロジェクト”)に関連する他の任意の行動について、あなたは、税金に関連するすべての項目の最終責任があなたの責任であり、依然としてあなたの責任であり、会社または雇用主が実際に納付した金額を超える可能性があることを認めます。閣下はさらに、当社及び雇用主(A)は、業績株式賞の発行、業績株式賞に制限された株式の発行、当該等の株式に帰属し、その後当該等の株式を売却し、いかなる配当金を徴収するか、及び(B)税務関連項目に対する責任を低減又は除去し、又は任意の特定の税務結果を取得するために、業績株式賞を付与する条項を含む、業績株式賞のいかなる面についてもどのように税務関連項目をどのように処理するかについていかなる陳述又は承諾を行っていないことを認めている。あなたは、あなたが複数の司法管轄区域で税務関連項目の制約を受けている場合、会社および/または雇用主(または前の雇用主は、状況に応じて)が、複数の管轄区域で税金関連項目を控除または説明することを要求される可能性があることを認める。
企業および/または雇用主が税務関連項目について負担する可能性のある任意の源泉徴収義務を履行するために、任意の関連する課税または源泉徴収事件の前に、会社および/または雇用主が税務関連項目について負担する可能性のある源泉徴収義務を履行するために、会社および/または雇用者を満足させる十分な手配を行った場合にのみ、会社は、あなたが業績株報酬を受けた株式の記録保持者であることを認めるであろう。この点で、あなたは、会社および/または雇用主および/または雇用主およびそれらのそれぞれの代理人が、会社および/または雇用主からあなたに支払う賃金または他の現金補償から適用されるすべての税金関連項目を適宜差し引くことを許可するか、または自発的に販売または会社によって手配された強制販売(あなたを代表して、本許可に従って)業績株奨励に制限された株式を売却する収益から、適用されるすべての税金関連項目を差し引くことを許可する。委員会はまた、税金関連項目を満たすための方法を許可することができる:(A)税金関連項目に相当する現金を会社または雇用主に支払うこと、(B)帰属時の価値が控除される税金項目の価値に相当する業績株報酬の下で発行された株式を会社に抑留させること、(C)控除すべき税金項目に相当する価値の既存株式を会社に交付するか、または(D)会社が許可し、適用法に従って許容される任意の他の手配;すべての場合、委員会が制定可能な規則に基づいて、会社のインサイダー取引政策および10 b 5-1取引計画政策(適用される場合)を遵守する;ただし、取引所法案に基づく会社第16条の役人である場合は、抑留方法は強制販売でなければならない(委員会が課税または控除事件の前に代替方法を確立しなければならない)。あなたは、本計画に参加するか、または本業績奨励によって制限された株式またはその帰属に参加するために、会社または雇用主が源泉徴収する必要がある任意の金額の税金関連項目を会社または雇用主に支払わなければなりません。これらの項目は、上記のように満たすことができません。
源泉徴収方式によっては、会社は、最高適用可能な最高適用料率を含む適用可能な法定源泉徴収率または他の適用可能な源泉徴収率を考慮することができ、税務関連項目を源泉徴収または計上することができ、この場合、任意の超過源泉徴収金額の現金返金を受けることができ、業績株式報酬の株式を得る権利がなく、そうでなければ、これらの株は帰属時に解放される。税務関連項目の義務が帰属時に免除される株式を差し押さえることで履行されている場合、税務目的で当該等の株式をすべて発行したとみなされ、多くの株式が税務項目の支払い目的のみで差し押さえられていても。
最後に、あなたが本節で述べた税務関連項目に関連する義務を履行する前に、会社は業績株奨励に制限された株を渡す義務がないことを認めます。
8.確認します。当社と閣下は、業績株式奨励は、通知、本協定及び本計画の規定(本計画に引用して組み込むことにより)に付与され、その管轄を受けていることに同意している。閣下:(I)計画及び計画募集説明書の写しを受け取ったことを確認し、(Ii)閣下がその規定、通知及び本協定の規定をよく読んで熟知していることを示し、及び(Iii)本計画及び本協定に記載されているすべての条項及び条件を満たした場合、契約株式の奨励を受ける。あなたはここで、拘束力、決定的、および終局的な決定または解釈として、計画、通知、および本合意に関連する任意の問題に関する委員会のすべての決定または解釈を受け入れることに同意します。
9.プロトコル全体;権利の強制実行。本合意,本計画,本通知構成双方が本合意の主題事項について合意したすべての合意と了解を構成し,双方がこれまでに行ったすべての議論に代わる




本合意項の下の株式の購入に関する任意の以前の合意、承諾、または交渉は置換されている。本プロトコルの任意の修正または修正、または本プロトコルの下の任意の権利の任意の放棄は、書面でかつ本プロトコルの当事者によって署名されない限り、無効である。いずれか一方が本プロトコル項目のいずれかの権利を実行することができず、その一方のいかなる権利も放棄すると解釈されてはならない。
10.振込指示を停止します。
(A)譲渡停止通知書.あなたは、本稿で言及した制限を遵守することを確保するために、当社は、その譲渡エージェントに適切な“譲渡停止”指示(あり)を行うことができ、かつ、自社がそれ自体の証券を譲渡する場合には、その自己の記録において同様の効果の適切な書き込みを行うことができることに同意する。
(B)譲渡を拒否する.当社は、(I)その帳簿上で、本契約の任意の規定に違反して売却又は譲渡された任意の株式を譲渡すること、又は(Ii)当該株式を任意の買い手又は他の譲受人に譲渡すること、又は当該株式の所有者に投票権又は配当を与えるか、又は投票権又は支払配当を与えることを要求されてはならない。
11.法律法規を遵守する。株式の発行は、会社およびあなたが適用されるすべての州、連邦および外国の法律法規、ならびに任意の証券取引所または自動見積システムのすべての適用要件の制約および条件を遵守し、発行または譲渡時に、会社の普通株が任意の証券取引所または自動見積システム上に上場または見積される可能性がある。本契約に基づいて発行される株式は、会社が決定した適切な図例(ある場合)を明記しなければならない。
12.法治;分割可能性。法律が適用される場合、本協定の1つまたは複数の条項は実行不可能とみなされ、双方は善意に基づいてこの条項を再交渉することに同意する。双方がこの条項について相互同意を達成できず、強制的に実行可能な代替条項を達成できない場合、(I)条項は本合意から除外されるべきであり、(Ii)本プロトコルの残りの部分は、その条項が排除されたと解釈されるべきであり、(Iii)本プロトコルの残りの部分は、その条項に従って強制的に実行されるべきである。本プロトコル及び本プロトコルによるすべての行為及び取引、並びに本合意当事者の権利及び義務は、デラウェア州の法律に基づいて管轄、解釈及び解釈されなければならず、法律紛争原則には適用されない。計画、通知、および本協定によって直接的または間接的に引き起こされる可能性のある任意の論争を提訴するために、双方はカリフォルニア州の排他的管轄権内で訴訟を提起することを提出し、同意し、任意のこのような訴訟はカリフォルニア州旧金山県のカリフォルニア州裁判所またはカリフォルニア州北区の米国連邦裁判所でしか行われないことに同意し、他の裁判所は行ってはならない。
10.従業員、取締役、またはコンサルタントの権限がありません。本契約は、いかなる理由でも、任意の理由でサービスを終了するか否かにかかわらず、当社またはその親会社、子会社または関連会社にいかなる方法でも影響を与えません。
11.すべての計画ファイルおよび開示資料を電子的に渡すことに同意します。本業績株式報酬を受けることは、通知、本プロトコル、計画、口座報告書、米国証券取引委員会が要求する計画募集説明書、会社の米国財務報告書、および当社がその証券所有者に交付しなければならない他のすべての文書(年間報告および依頼書を含むがこれらに限定されない)または業績株式報酬に関する他の通信または情報を電子的に配信することに同意することを示す。電子交付には、社内ネットワークまたは本計画の管理に参加する第三者のインターネットサイトへのリンクの交付、電子メールによる文書の交付、または会社が自ら決定した他の交付が含まれる場合があります。電話、郵便サービス、または電子メールで会社に連絡すれば、電子的に無料で渡された任意の書類の紙のコピーを会社から受け取ることができることを確認してください[電子メールを挿入する]それは.電子交付が失敗した場合、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを取得することをさらに確認してください。同様に、電子交付が失敗した場合、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを会社または任意の指定された第三者に提供することを要求しなければならないことを理解してください。あなたは、会社または会社が指定した第三者によるオンラインまたは電子システムの構築と保守に参加することに同意します。さらに、ファイルが送達された電子メールアドレスの任意の変更(電子メールアドレスが提供されている場合)を含む同意が撤回または変更される可能性があることを理解してください。方法は、電話、郵便サービス、または電子メールを介して、このような修正または撤回の同意を会社に通知することです[電子メールを挿入する]それは.最後に、あなたはあなたが電子交付に同意する必要がないということを理解している。
12.会社の追跡または回収を限度とする裁決。法律の適用可能な範囲内で、あなたの在任中またはあなたの他のサービスに適用される期間中に、業績株式報酬は、取締役会または委員会が通過したまたは法律によって要求された任意の補償回収または払戻政策に基づいて返却または返却されなければならない。このような政策の下で提供される任意の他の救済措置に加えて、適用法は、帰属しているか否かにかかわらず、業績株報酬を廃止し、業績株報酬に関連する任意の収益を返金することを要求することができます。




業績株奨励を受けることは、上記および計画のすべての条項および条件に同意することを示します。

image_75.jpg

制限株付与に関する通知
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
GitLab Inc.(“当社”)2021年持分インセンティブ計画(“計画”)で定義されている用語は、本限定株式報酬通知(本“通知”)と添付の制限株式契約(“制限株式合意”)と同じ意味で、本稿で別途定義されている
閣下は、制限された株式(“限定株式”)の購入を許可しており、計画、本通知及び付属の限定株式協定の条項及び条件を取得している。
買い手の名前または名前:
付与された制限株式総数:
1株当たりの制限株の公平な時価:
$
賞の総合的な市場価値:
$
制限された株ごとの買い取り価格:
$
すべての制限株の総買い入れ価格:
$
承認日:
帰属発効日:
ホームスケジュール:
[例示的な帰属言語:][本通知、本計画、および制限株式プロトコルに記載されている制限の規定の下で、帰属開始日から12ヶ月間の連続サービスが完了した場合、帰属制限株式総数の25%を占めることになります。その後、四半期ごとのサービスが完了すると、制限株式総数の1/16が追加されます。][注:実際の帰属言語は、取締役会または委員会が承認した帰属スケジュールと一致する]
本通知は、企業のイントラネットまたは第三者のインターネットサイトを介しても、電子メールまたは会社によって指定された任意の他の電子配信方式でも、電子的に署名および配信することができる。制限株式を購入することによって、制限株式協定にさらに規定されているように、電子交付および受け入れに同意する。閣下は、本通知により帰属する制限的株は、継続的なサービスでしか得られないことを認めているが、閣下は、閣下と当社、親会社又は子会社との雇用関係又はコンサルティング関係の期限が指定されておらず、随時終了することができ、本通知、限定的株式協議又は計画中のいずれの内容も当該関係の性質を変更しないことを理解している。制限された株を受け入れることによって、あなたと会社は制限された株が条項と条件に基づいて付与され、条項と条件によって管轄されることに同意します

image_75.jpg

この計画、本通知、および制限株式協定。会社が本契約をお渡ししてから30(30)日以内に制限株式協定に署名していない場合は、本裁決は無効となります。




参加者:GitLab Inc.
サイン差出人:
日付:ITS:ITS

image_75.jpg

制限株式協定
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
本限定株式契約(“本プロトコル”)は、GitLab Inc.(デラウェア州の1社(“当社”)と制限株式奨励通知(“通知”)で指名された買い手(“あなた”)が、御社が通知に署名した日の2021年株式インセンティブ計画(“計画”)に基づいて締結します。本プロトコルが別に規定されていない限り、本計画で定義される用語は、本プロトコルにおいて同じ意味を有する。
1.証券を販売する。本契約条項及び条件の規定の下で、当社は購入日(定義は後述)に掲載されている制限された株式数を閣下に発行及び売却通告し、閣下は当社に通告に掲載された制限された株1株当たりの購入価格を購入することに同意する。制限株式“という言葉は、購入された制限株と、制限株式またはそれに関連して受信されたすべての証券を株式配当金または分割に従って置換し、資本再編、合併、再編、交換などの過程で制限株式を置換して受信したすべての証券と、制限株式を所有することによって取得する権利があるすべての新しい、代替または追加の証券または他の財産とを意味する。
2.購入時間と場所。本協定の項の下で限定的な株式の購入及び売却は、双方が本協定に署名しながら会社の主要事務所で行うか、又は会社とあなたが同意した他の日(“購入日”)で行わなければならない。購入日には、当社は閣下名義で登録された株、又は当社譲渡代理の記録において帳簿帳簿形式で閣下に指定された無証株を発行し、代表閣下は、(A)当社の小切手又は電信為替を支払うこと、(B)当社の閣下の債務を解約すること、(C)委員会が当社に提供する個人サービス、又は(D)上記の各項目の総合を確定したことを決定する
3.転売制限。本協定に署名することは、法律、法規または会社または引受業者の取引政策を適用して行使または販売を禁止する場合には、本計画および本協定に従って買収された制限された株を販売しないことに同意することを示します。この制限は、当社または当社の付属会社にサービスを提供すれば適用されます。
4.株式に帰属していない会社の買い戻し権利。あなたのサービスが何らかの理由でまたは理由なく終了した場合、死亡、障害(本計画の定義)、自発的な辞任または会社の理由なく終了することを含むが、当社またはその譲受人は、本節で規定する時間および条項および条件の下で、部分的に帰属していない株式(定義は以下に示す)の制限株式を買い戻す権利がある(“買い戻し権利”)。
4.1サービス終了。閣下のサービスが終了したかどうかについて議論があれば、委員会は閣下のサービスが終了したかどうか、閣下のサービス終了の発効日を誠実に決定する権利があります。
4.2既得株式と非既得株式。“通知”に規定される帰属スケジュールに従って帰属する制限株式を、既存株式と呼ぶ。“通知”に規定されていない帰属スケジュールに従って帰属しない制限株は、非帰属株式である。与えられた日に、すべての制限株式は非帰属株式となるだろう。制限的な断片的株を発行してはならない.サービスが終わった後に

image_75.jpg

公告内の回付表。帰属株式または非帰属株式の制限株式数は、本計画2.6節に記載された授出日後に発生した任意の株式分割、株式逆分割、または同様の自社資本構造変動を反映するように比例的に調整される。




4.3買い戻し権利の行使。当社が当社に提供したサービス終了日から九十(90)日以内に閣下に書面で通知し、当社が株式の一部又は全部について購入権利を行使するつもりはないと表明しない限り、当社はサービス終了後九十(90)日目から自社が購入権利を自動的に行使しているとみなしており、当社は当該第九十(90)日までに購入権利を行使していることを閣下に通知することができます。当社が前文に基づいて当社が株式の一部又は全部について購入権利を行使するつもりはないことを別途閣下に通知しない限り、閣下は本協定に署名することで閣下に書面通知を行うことを構成し、当社は閣下がサービスを終了したときに、権利が適用されるすべての未帰属株式を購入してその購入権利を行使すべきであることを表明します。当社は、(A)小切手又は電信為替金額が買い戻し中の未帰属株式の購入価格を閣下に交付するか、又は(B)閣下が当社に借りている場合には、買い戻し中の未帰属株式の購入価格に相当する額の債務を解約するか、又は(C)(A)及び(B)の組み合わせにより、支払及び解約債務の総合金額をその購入価格に等しくし、購入権利を行使して閣下に支払う義務を履行することを選択することができる。買い戻し中の未帰属株式の購入価格に相当する金額の債務をキャンセルすることにより自動的に買い戻し権を行使するとみなされる場合、会社が他の方法でその支払い義務を履行しない限り、このような債務のキャンセルは、あなたのサービス終了日から自動的に発生するものとみなされる。買い戻し権利に基づいて任意の未帰属株式を買い戻すので、当社は、買い戻し中の未帰属株式の合法的かつ実益所有者となり、その中またはそれに関連するすべての権利および権益を所有し、当社は、さらなる行動をとることなく、当社が買い戻している未帰属株式の数を自分の名義に移す権利がある。
4.4ジョブ。買い戻し権利は、会社によって任意の個人または組織に全部または部分的に譲渡することができる。
4.5証券および財産の追加または交換。上記4.2節の規定の下で、当社が他のエンティティと合併または合併するように、任意の他の会社の再編、配当、資本再構成、株式分割、株式逆分割、分割、合併、再分類、または同様の資本構造変動は、対価格なしに、取引によって交換または分配または発行された任意の非帰属株式の任意の証券または他の財産(現金または現金等価物を含む)は、直ちに買い戻し権利の制約を受けなければならない。権利行使を買い戻す際には、未帰属株式が支払うべき1株当たり価格は適切に調整されなければならない(非帰属株式及び当該他の証券又は財産の間で当該価格を分配することによって)、ただし、当該等の非帰属株式及び当該他のすべての証券及び財産の対処総購入価格は、買い戻し権利に基づいて当該等の未帰属株式を買い戻す元の対処価格を維持しなければならない。上記4.2節の規定に適合する場合、当社が他のエンティティと合併又は合併して他のエンティティ又は任意の他の会社に再編した場合、当社の相続人は買い戻し権を行使することができる。
5.株式に帰属していない譲渡不可。証券法又は貴社と閣下との間の任意の他の合意が譲渡設定に設定したいかなる他の制限を適用することを除き、閣下は、当社の正式な許可代表の書面同意を得ない限り、いかなる未帰属株式又はそのいかなる権益も譲渡してはならない。いかなる主張された譲渡も無効であり、いかなる主張された譲渡者もいずれの場合も株式に帰属していない所有者として認められない。このような移転が発生したと主張する場合、会社はその帳簿上での移転を拒否することができ、移転を保留するか、または任意の他の法律または衡平法救済措置を行使することができる。当社が未帰属株式の譲渡に同意した場合、すべての制限された株式又はその中の任意の権益の譲渡者は、適用範囲内の買い戻し権を含む、本協定条文の規定の下で、当該等の制限された株式又は権益を受領及び保有する。当社が当社の合意に基づいて任意の購入を行い、制限された株式又は権益を譲り受けた者が保有する場合、当社が要求した場合、譲渡者には制限された株又は権益譲渡を受ける責任があり、対価は当社が本契約に基づいて支払わなければならない金額に相当する。もし買い戻し権利が当社が行使するとみなされた場合、当社はいかなる譲受人が当社の制限された株や権益を購入する前に制限された株や権益を閣下に譲渡したと見なすことができ、当社が当該譲渡者に購入価格を支払うことは、閣下が当該制限された株又は権益について当該譲受人に支払う責任を果たすものとみなされ、当社が当該制限された株又は権益について閣下に支払う責任を果たすものともみなされる。
6.制限を受け入れる。制限された株の購入は、7.1節で述べたように、これに関連する添付図の例を構成しなければならない。しかし、このような制限にもかかわらず、あなたが制限株またはその任意の部分の所有者である限り、彼または彼女は制限株について発表されたすべての配当金を受け取り、投票する権利があり、株主がこれについて享受するすべての他の権利を有する権利がある。
7.移行命令を停止します。




7.1移行停止通知。あなたは、本稿で言及した制限を遵守することを確保するために、当社は、その譲渡エージェントに適切な“譲渡停止”指示(あり)を行うことができ、かつ、自社がそれ自体の証券を譲渡する場合には、その自己の記録において同様の効果の適切な書き込みを行うことができることに同意する。
7.2譲渡を拒否する。当社は、(I)本契約のいかなる規定に違反して売却または譲渡された任意の制限株式をその帳簿上に譲渡するか、または(Ii)そのような制限的株を任意の買い手または他の譲受人に譲渡するか、またはその買い手または他の譲受人に投票権または配当を付与するように要求されてはならない。
8.従業員、取締役、またはコンサルタントの権限がありません。あなたと会社の雇用やコンサルティング関係の期限が不定で、いつでも終了することができます(すなわち“勝手”)ことを理解してください。本プロトコルのどの内容もこの関係の任意性を変えません。本契約は、いかなる理由でも、任意の理由でサービスを終了するか否かにかかわらず、当社またはその親会社、子会社または関連会社にいかなる方法でも影響を与えません。
9.雑項目。
9.1確認します。当社及び閣下の同意により、制限株式は通知、本協定及び本計画(参考方式で本計画に組み込む)の規定により付与され、その管限を受ける。閣下:(I)計画および計画募集説明書の写しを受け取ったことを確認し、(Ii)閣下がその条文、通告及び本協定の条文をよく読んで熟知したことを示し、(Iii)本通告及び通告に掲載されたすべての条項及び条件を遵守した場合、限定的な株を受け入れます。あなたはここで、拘束力、決定的、および終局的な決定または解釈として、計画、通知、および本合意に関連する任意の問題に関する委員会のすべての決定または解釈を受け入れることに同意します。
9.2プロトコル全体;権利の実行。本合意,本計画,本通知構成双方が本合意の主題事項について合意したすべての合意と了解を構成し,双方がこれまでに行ったすべての議論に代わる.本合意項の下で制限株の購入に関する任意の以前の合意、承諾、または交渉は置換されるであろう。本プロトコルの任意の修正または修正、または本プロトコルの下の任意の権利の任意の放棄は、書面でかつ本プロトコルの当事者によって署名されない限り、無効である。いずれか一方が本プロトコル項目のいずれかの権利を実行することができず、その一方のいかなる権利も放棄すると解釈されてはならない。
9.3法令を遵守します。制限株式の発行は、会社およびあなたがすべての適用される州、連邦および外国の法律および法規、ならびに任意の証券取引所または自動見積システムのすべての適用要件の制約および条件を遵守し、発行または譲渡時に、会社の普通株が任意の証券取引所または自動見積システム上に上場または見積される可能性がある。本プロトコルにより発行される限定株式は、会社が決定した適切な図例(ある場合)を明記しなければならない。
9.4法律が適用されます。分割可能です。法律が適用される場合、本協定の1つまたは複数の条項は実行不可能とみなされ、双方は善意に基づいてこの条項を再交渉することに同意する。双方がこの条項について相互同意を達成できず、強制的に実行可能な代替条項を達成できない場合、(I)条項は本合意から除外されるべきであり、(Ii)本プロトコルの残りの部分は、その条項が排除されたと解釈されるべきであり、(Iii)本プロトコルの残りの部分は、その条項に従って強制的に実行されるべきである。本プロトコル及び本プロトコルによるすべての行為及び取引、並びに本合意当事者の権利及び義務は、デラウェア州の法律に基づいて管轄、解釈及び解釈されなければならず、法律紛争原則には適用されない。計画、通知、および本協定によって直接的または間接的に引き起こされる可能性のある任意の論争を提訴するために、双方はカリフォルニア州の排他的管轄権内で訴訟を提起することを提出し、同意し、任意のこのような訴訟はカリフォルニア州旧金山県のカリフォルニア州裁判所またはカリフォルニア州北区の米国連邦裁判所でしか行われないことに同意し、他の裁判所は行ってはならない。
9.5構築。本合意は、本合意当事者とそのそれぞれの弁護士との間の交渉の結果であり、その審査を経たものであり、したがって、本合意は、本合意のすべての当事者の産物とみなされるべきであり、いかなる曖昧な点も、本合意のいずれか一方に有利であるか、または不利であると解釈することはできない
9.6通知。本計画条項に基づくいかなる通知も当社の主要事務所に送付すべきであり、閣下宛のいかなる通知は当社が関係者のために保持している住所又は閣下が書面で当社に指定した他の住所に送付しなければなりません。本プロトコルの規定により、一方への通知およびすべての通知が書面で発行され、発効することが必要または許可され、(A)自ら交付された場合、直接配信される場合、(B)ファクシミリ送信時には、本プロトコルで規定されるファクシミリ番号(またはその後、本プロトコル当事者への後続通知によって修正される)で他方に送信され、電話および検証ファクシミリ送信に成功した印刷確認書で受信を確認する場合と、本プロトコルの規定に基づいて最初に当該当事者に十分な通知が提供される場合とみなされる。(C)米国宅配便の預け入れ後1営業日、または2営業日




米国以外の送達の場合は、保証金の後3(3)営業日に、配達員に送達証明書を提供する必要があり、または(D)米国での配信のためには、(D)後3(3)営業日(領収書の返送を要求する)を書留郵便で米国に預ける必要がある。アメリカ国外で配達されたすべての通知はファックスや宅急便で送信されます。すべて対面又はファクシミリ方式で送達された通知ではなく、郵便料金及び/又は他の料金を前払いし、本プロトコルに従って署名行の下方に規定されたアドレス又はファクシミリ番号、又は当該他方が本プロトコルで規定する通知方式のいずれかにより指定された他のアドレス又はファクシミリ番号を、通知を受信した側に送信する。会社への通知は“注意:[タイトル].”
9.7アメリカの税金結果。選択がなされない限り(以下に定義する)、帰属制限株式の場合、課税所得額には、帰属制限株式の公平な時価と制限された株式支払い価格との間の差額が計上される。これはあなたが一般的な収入とみなされ、法律の要求を適用する時に会社が代行して支払うだろう。選挙がない場合、会社は以下第10節に規定する抑留要求を満たすべきである。選択された場合、選択を行う前に、会社が源泉徴収を必要とする所得税および就業税金額に等しい金額を現金(または現金等価物)で会社に支払わなければなりません。
10.納税責任。当社またはあなたの雇用主(異なる場合)にかかわらず、任意または適用される米国連邦、州、地方および国際所得税、社会保険、賃金税、付帯福祉税、一時支払い、または本計画に参加し、法律的に適用される税収関連項目(“税金関連プロジェクト”)に関する他の任意の行動は、税金関連項目のすべての最終責任があなたの責任であり、依然としてあなたの責任であり、会社または雇用主が実際に控除した金額を超える可能性があることを認めます。閣下はさらに、当社および雇用主(A)は、本奨励によって購入された制限株の任意の側面(制限株の発行またはそのような制限株の帰属、その後の制限株の売却および任意の配当を含む)について税務関連項目をどのように処理するかについていかなる陳述または承諾を行っていないことを認め、(B)税務関連項目に対するあなたの責任を低減または除去するために、または任意の特定の税務結果を取得するために、奨励条項または制限株の任意の態様を手配する義務もない。あなたは、あなたが複数の司法管轄区域で税務関連項目の制約を受けている場合、会社および/または雇用主(または前の雇用主は、状況に応じて)が、複数の管轄区域で税金関連項目を控除または説明することを要求される可能性があることを認める。
任意の関連する課税または控除税事件が発生する前に、会社および/または雇用主が税務関連項目について負担する可能性のある任意の控除義務を履行するために、会社および/または雇用主を満足させる適切な手配を支払った場合にのみ、会社は、あなたが限定的な株式の記録保持者であることを認めるであろう。この点で、あなたは、会社および/または雇用主およびそれらのそれぞれの代理人が、会社および/または雇用主からあなたに支払う賃金または他の現金補償から適用されるすべての税金関連項目を適宜差し引くことを許可するか、または(A)あなたが会社または雇用主に支払う金額は、税金に関連する現金項目に相当し、(B)会社に他の方法で交付された制限された株を抑留させる、そうでなければ、これらの株式は、帰属時に買い戻し権利から解放され、これらの株の価値は、差し引かれるべき税金関連項目の価値に相当する。(C)源泉徴収すべき税金に相当する価値の既存株式を当社に交付すること、(D)自主的な売却または当社が手配した強制売却(あなたとあなたの許可を代表する)によって制限された株を売却する収益から差し引くこと、または(E)当社が承認し、適用法によって許可された他の任意の手配。すべての場合、委員会が制定可能な規則に基づいて、会社のインサイダー取引政策および10 b 5-1取引計画政策(適用される場合)を遵守する;ただし、取引所法案に基づく会社第16条の役人である場合は、控除方法は、上記(D)項の強制販売でなければならない(委員会が課税または控除事件の前に代替方法を確立しなければならない)。あなたは、本計画に参加したり、制限された株を購入したために、会社または雇用主によって差し引かれた任意の金額の税金関連項目を会社または雇用主に支払わなければなりません。これらの項目は、上記のように支払うことはできません。
最後に、当社が制限株式を交付したり、制限株を売却して得られたお金を支払う義務がないことを確認したり、本節で述べた税務関連項目に関連する義務を履行する前に、制限株式の買い戻し権利を解除します。




11.第83条(B)選挙。閣下は、購入制限株については、購入制限株の購入後30(30)日以内に米国国税局に選択を提出することができ、選択は規則第83(B)条に基づいて制限された株の購入価格と購入当日の公平な市価との間のいかなる差額課税を米国税務のために課税することができると告げられたことを確認した(“選択”)。選択することは、制限された株の購入価格に対する制限された株式の公平な時価の超過(ある場合)を測定するために、購入日に課税所得額を確認することにつながります。そのような選択がない場合、課税収入は、あなたが会社で権利が失効した1つ以上の時間に計量および確認することができます。制限された株の購入と選挙提出が賢明かどうかについてあなた自身の税務コンサルタントに意見を求めることを強くお勧めします。あなたは、規則第83条(B)に基づいて選択をタイムリーに提出することは、会社の責任ではなく、会社またはその代表があなたにこの書類を提出することを要求しても、あなた自身の責任であることを認めます。
12.すべての計画ファイルおよび開示を電子的に交付して受け入れることに同意します。本限定株式報酬を受けることは、通知、本プロトコル、計画、口座報告書、米国証券取引委員会が要求する計画募集説明書、会社の米国財務報告書、および当社がその証券所有者に交付しなければならない他のすべての文書(年間報告および依頼書を含むがこれらに限定されない)または制限された株式報酬に関する他の通信または情報を電子的に配信することに同意することを示す。電子交付には、社内ネットワークまたは本計画の管理に参加する第三者のインターネットサイトへのリンクの交付、電子メールによる文書の交付、または会社が自ら決定した他の交付が含まれる場合があります。電話、郵便サービス、または電子メールで会社に連絡すれば、電子的に無料で渡された任意の書類の紙のコピーを会社から受け取ることができることを確認してください[電子メールを挿入する]それは.電子交付が失敗した場合、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを取得することをさらに確認してください。同様に、電子交付が失敗した場合、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを会社または任意の指定された第三者に提供することを要求しなければならないことを理解してください。あなたは、会社または会社が指定した第三者によるオンラインまたは電子システムの構築と保守に参加することに同意します。さらに、ファイルが送達された電子メールアドレスの任意の変更(電子メールアドレスが提供されている場合)を含む同意が撤回または変更される可能性があることを理解してください。方法は、電話、郵便サービス、または電子メールを介して、このような修正または撤回の同意を会社に通知することです[電子メールを挿入する]それは.最後に、あなたはあなたが電子交付に同意する必要がないということを理解している。

image_75.jpg

13.会社の追跡または回収を限度とする裁決。法律が適用可能な範囲内で、あなたが雇用されている期間またはあなたの他のサービスに適用されている間は、取締役会または委員会が通過したまたは法律の要求に応じた任意の補償回収または回収政策に基づいて、制限された株は追跡または回収されなければならない。このような政策の下で提供される任意の他の救済措置に加えて、適用法は、(既得または非帰属にかかわらず)制限された株式を廃止し、制限された株に関連する任意の現金化収益を返金することを要求する可能性がある。
この限定的な株式奨励を受けることは、上記および計画中のすべての条項および条件に同意することを示します。

image_75.jpg

領収書
GitLab Inc.了解(適用されましたら、チェックしてください):
☐小切手か電信為替、金額は_
☐解約債務金額_
_で.-_GitLab Inc.の普通株式。
☐本計画は、以下に説明するように、取締役会または委員会によって特別に承認された他の方法を許可し、以下に説明する
_____________________________________________________________________________________




日付:
GitLab Inc.
差出人:
ITS:ITS

image_75.jpg

株式配当奨励通知書
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
本稿では別途規定があるほか、GitLab Inc.(“当社”)2021年株式インセンティブ計画(“計画”)で定義されている用語は、本株式奨励通知(“通知”)と添付株式奨励プロトコル(“株式奨励プロトコル”)と同様の意味を有する
あなたは本計画の下での株式配当金(“株式配当奨励”)を授与されましたが、本計画、本通知及び添付株式配当協定の条項及び条件によって制限されなければなりません。
名前:
住所:
株式数:
承認日:
入札日の公平な市価:
本通知は、企業のイントラネットまたは第三者のインターネットサイトを介しても、電子メールまたは会社によって指定された任意の他の電子配信方式でも、電子的に署名および配信することができる。株式配当金奨励を受けることは、株式配当協定にさらに規定された電子交付および受け入れに同意することを示します。あなたと会社、親会社または子会社との間の雇用またはコンサルティング関係の期限が指定されておらず、いつでも終了することができ、本通知、株式配当協定、または本計画のいずれもこの関係の性質を変更しないことを理解してください。本株式配当奨励を受けることは、閣下が当社と同意し、本株配当奨励は本計画、通知及び株式配当協定の条項及び条件に基づいて付与され、その規定を受けることであることを示している。
参加者GitLab Inc.
署名:差出人:
日付:ITS:ITS

image_75.jpg

株式配当奨励協定
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
GitLab Inc.(“当社”)から株式配当奨励(“株式配当奨励”)を付与されており、2021年株式インセンティブ計画(“計画”)、株式配当奨励通知“(”通知“)および本株式配当奨励協定(”本協定“)の条項、制限、条件の制約を受けています。




1.発行します。あなたの株式配当奨励は株式形式で発行され、会社の譲渡代理は合理的に実行可能な場合には、その株の所有権をできるだけ早くあなたの名義に記録することになります。
2.株主権利はありません。当社及びその譲渡代理人の株式記録において当該株式等の所有者として記録されるまでに限り、株式を配当又は投票する権利はありません。
3.転売制限。本協定に署名することは、法律、法規または会社または引受業者の取引政策を適用して行使または販売を禁止する場合には、本計画および本協定によって得られたいかなる株式も売却しないことに同意することを示します。この制限は、当社または当社の付属会社にサービスを提供すれば適用されます。
4.税金の結果。課税対象の管轄区域の株式を取得する前に、税務コンサルタントにお問い合わせください。本協定に基づいて株式を発行してはならない。あなたが会社が受け入れられる手配をしない限り、株を買収することによって満期になる可能性のあるいかなる源泉徴収税を支払うことができない。
5.納税責任。当社またはあなたの雇用主(異なる場合)にかかわらず、適用されるすべての米国連邦、州、地方および国際所得税、社会保険、賃金税、付随福祉税、一時支払い、または本計画に参加し、法的に適用される税務項目(“税務関連プロジェクト”)に関連する他の任意の行動について、税務関連項目のすべての最終責任があなたの責任であり、依然としてあなたの責任であり、会社または雇用主が実際に源泉徴収した金額を超える可能性があることを認めます。閣下はさらに、当社及び雇用主(A)は、株式配当報酬の付与、株式配当奨励を受けた株式の発行、その後当該株式等の株式の売却及び任意の配当金の徴収を含む株式配当奨励に関する税務項目の処理についていかなる陳述又は承諾もなされていないことを認め、(B)税務関連項目におけるあなたの責任を低減または除去し、または任意の特定の税務結果を取得するために、株式配当奨励条項を締結する義務もない。あなたは、あなたが複数の司法管轄区域で税務関連項目の制約を受けている場合、会社および/または雇用主(または前の雇用主は、状況に応じて)が、複数の管轄区域で税金関連項目を控除または説明することを要求される可能性があることを認める。
企業および/または雇用主が税務関連項目について負担する可能性のある任意の控除義務を履行するために、任意の関連する課税または源泉徴収事件の前に、会社および/または雇用主が税務関連項目について負担する可能性のある任意の控除義務を履行するために、会社および/または雇用者に満足させる十分な手配を行った場合にのみ、会社は、株式配当金を受けた株式の記録保持者であることを認める。この点で、あなたは、会社および/または雇用主および/または雇用主のそれぞれの代理人が、会社および/または雇用主からあなたに支払われる賃金または他の現金補償から、適用されるすべての税金関連項目を差し引くことを適宜許可するか、または、(A)税金関連項目に相当する現金金額を会社または雇用主に支払うこと、(B)控除すべき税金関連項目に等しい株式配当報酬の株を会社または雇用主に支払うこと、のうちの1つまたは複数の方法で支払うことを許可する。(C)源泉徴収すべき税金に相当する価値の既存株式を当社に交付すること、(D)自発的な売却または当社が手配した強制売却(あなたとご許可を代表する)により、株式配当金を奨励された株式を売却する収益から差し引くこと、または(E)当社が承認し、適用法により許可された任意の他の手配;すべての場合、委員会が制定可能な規則に基づいて、会社のインサイダー取引政策および10 b 5-1取引計画政策(適用される場合)を遵守する;ただし、取引所法案に基づく会社第16条の役人である場合は、控除方法は、上記(D)項の強制販売でなければならない(委員会が課税または控除事件の前に代替方法を確立しなければならない)。あなたは、本計画に参加するか、または本株式配当金奨励に制限された株式の発行に参加するために、会社または雇用主が控除した任意の金額の税金関連項目を会社または雇用主に支払わなければなりません。これらの項目は、上記のように満たすことができません。
源泉徴収方法によっては、会社は、最高適用料率を含む適用される法定源泉徴収率または他の適用可能な源泉徴収率を考慮することができ、それにより、税務関連項目を源泉徴収または計上することができ、この場合、任意の超過源泉徴収金額の現金払い戻しを受けることができ、他の方法であなたに発行される株式配当金の株式を得る権利がないであろう。税務関連項目の義務が株式配当奨励の株式を差し引くことで履行されている場合、税務目的のために当該株のすべてを発行したとみなされます。たとえこのような株の多くが税金関連項目を支払う目的でのみ差し押さえられていても、これらの株はすべて発行されます。
最後に、あなたが本節で述べた税務関連項目に関連する義務を履行する前に、会社はあなたに株式配当金を受けた株を渡す義務がないことを認めます。
6.確認します。当社とあなたは、株式配当金奨励は、通知、本協定及び本計画の規定(これに引用して合併することにより)によって付与され、その管轄を受けることに同意します。あなた:(I)計画および計画募集説明書のコピーを受け取ったことを確認し、(Ii)その規定および通知および本協定の規定をよく読んで熟知していることを示し、(Iii)株式配当金の奨励を受けるが、すべてを遵守しなければならない




本協定に規定されている条項及び条件及び本計画及び通知に規定されている条項及び条件。あなたはここで、拘束力のある、最終的かつ最終的な決定または解釈として、計画、通知、および株式配当金奨励に関連する任意の問題に関する委員会のすべての決定または解釈を受けることに同意します。
7.プロトコル全体;権利の強制実行。本合意,本計画,本通知構成双方が本合意の主題事項について合意したすべての合意と了解を構成し,双方がこれまでに行ったすべての議論に代わる.本合意項の下の株式の購入に関する任意の以前の合意、承諾、または交渉は置換されている。本プロトコルの任意の修正または修正、または本プロトコルの下の任意の権利の任意の放棄は、書面でかつ本プロトコルの当事者によって署名されない限り、無効である。いずれか一方が本プロトコル項目のいずれかの権利を実行することができず、その一方のいかなる権利も放棄すると解釈されてはならない。
8.法令を遵守する。株式の発行は、会社およびあなたが適用されるすべての州、連邦および外国の法律法規、ならびに任意の証券取引所または自動見積システムのすべての適用要件の制約および条件を遵守し、発行または譲渡時に、会社の普通株が任意の証券取引所または自動見積システム上に上場または見積される可能性がある。本契約に基づいて発行される株式は、会社が決定した適切な図例(ある場合)を明記しなければならない。
9.振込指示を停止します。
(A)譲渡停止通知書.あなたは、本稿で言及した制限を遵守することを確保するために、当社は、その譲渡エージェントに適切な“譲渡停止”指示(あり)を行うことができ、かつ、自社がそれ自体の証券を譲渡する場合には、その自己の記録において同様の効果の適切な書き込みを行うことができることに同意する。
(B)譲渡を拒否する.当社は、(I)その帳簿上で、本契約の任意の規定に違反して売却又は譲渡された任意の株式を譲渡すること、又は(Ii)当該株式を任意の買い手又は他の譲受人に譲渡すること、又は当該株式の所有者に投票権又は配当を与えるか、又は投票権又は支払配当を与えることを要求されてはならない。
10.法治;分割可能性。法律が適用される場合、本協定の1つまたは複数の条項は実行不可能とみなされ、双方は善意に基づいてこの条項を再交渉することに同意する。双方がこの条項について相互同意を達成できず、強制的に実行可能な代替条項を達成できない場合、(I)条項は本合意から除外されるべきであり、(Ii)本プロトコルの残りの部分は、その条項が排除されたと解釈されるべきであり、(Iii)本プロトコルの残りの部分は、その条項に従って強制的に実行されるべきである。本プロトコル及び本プロトコルによるすべての行為及び取引、並びに本合意当事者の権利及び義務は、デラウェア州の法律に基づいて管轄、解釈及び解釈されなければならず、法律紛争原則には適用されない。計画、通知、および本協定によって直接的または間接的に引き起こされる可能性のある任意の論争を提訴するために、双方はカリフォルニア州の排他的管轄権内で訴訟を提起することを提出し、同意し、任意のこのような訴訟はカリフォルニア州旧金山県のカリフォルニア州裁判所またはカリフォルニア州北区の米国連邦裁判所でしか行われないことに同意し、他の裁判所は行ってはならない。
10.従業員、取締役、またはコンサルタントの権限がありません。本契約は、いかなる理由でも、任意の理由でサービスを終了するか否かにかかわらず、当社またはその親会社、子会社または関連会社にいかなる方法でも影響を与えません。
11.すべての計画ファイルおよび開示を電子的に交付して受け入れることに同意します。本株式奨励を受けることは、通知、本プロトコル、計画、口座報告書、米国証券取引委員会が要求する計画募集説明書、当社の米国財務報告書、および当社がその証券所有者に交付しなければならない他のすべての文書(年間報告書および依頼書を含むがこれらに限定されない)または株式報酬に関連する他の通信または情報を電子的に配信することに同意することを示す。電子交付には、社内ネットワークまたは本計画の管理に参加する第三者のインターネットサイトへのリンクの交付、電子メールによる文書の交付、または会社が自ら決定した他の交付が含まれる場合があります。電話、郵便サービス、または電子メールで会社に連絡すれば、電子的に無料で渡された任意の書類の紙のコピーを会社から受け取ることができることを確認してください[電子メールを挿入する]それは.電子交付が失敗した場合、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを取得することをさらに確認してください。同様に、電子交付が失敗した場合、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを会社または任意の指定された第三者に提供することを要求しなければならないことを理解してください。あなたは、会社または会社が指定した第三者によるオンラインまたは電子システムの構築と保守に参加することに同意します。さらに、ファイルが送達された電子メールアドレスの任意の変更(電子メールアドレスが提供されている場合)を含む同意が撤回または変更される可能性があることを理解してください。方法は、電話、郵便サービス、または電子メールを介して、このような修正または撤回の同意を会社に通知することです[電子メールを挿入する]それは.最後に、あなたはあなたが電子交付に同意する必要がないということを理解している。




12.会社の追跡または回収を限度とする裁決。適用される法律の許容範囲内で、あなたの在任中またはあなたの他のサービスに適用される期間中に、株式配当報酬は、取締役会または委員会が通過したまたは法律によって要求された任意の補償回収または払戻政策に基づいて返却または返却されなければならない。このような政策の下で提供される任意の他の救済措置に加えて、適用法は、あなたの株式配当奨励を取り消し、あなたの株式配当金奨励に関連する任意の収益を返金することを要求することができます。
株式配当金奨励を受けることは、上記および計画中のすべての条項および条件に同意することを示します。




















GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画のサブ計画
イスラエルの参加者には


1.総司令官
第1条今回の段階計画(“二次計画”)は、イスラエル列国住民又は税収目的でイスラエル列国住民とみなされる参加者(“イスラエル参加者”と総称する)にのみ適用される。以下の規定は、賞の授与に適用される“GitLab Inc.2021年株式インセンティブ計画”(以下、“計画”と略す)の構成要素を構成しなければならない
1.2%この計画は、イスラエルの法律規定の要件、特にイスラエル税条例(以下の定義)の規定に適合するように、イスラエルの参加者に付与された奨励条項のみを修正する計画の継続として理解されるべきであり、これらの規定は、時々修正または置換される可能性がある。疑問を生じないように、本計画は、他のカテゴリ参加者の計画を追加または修正しない。
“計画”と本分計画1.3%は補完的であり,一体としている.イスラエルの参加者に与えられた奨励については,明示的であっても黙示されていても,本分計画の規定が本計画に抵触するものは,本分計画の規定を基準としなければならない。
1.4%によれば、本計画で明確に定義されていない任意の大文字用語は、本計画で与えられた定義または解釈に従って解釈されるべきである。
2.定義をテストします
“第102賞”とは、税務条例第102節、第102条の規則及びそれに基づいて公布された任意の他の条例、裁決、手続又は明確な規定、又は税務条例の任意の他の後日の賞授与に関する章に基づいて、イスラエルの納税者従業員(取締役又は当社イスラエル常駐付属会社の他の役職者を含む)(持株株主を除く)に授与される賞をいう
“102(C)奨励”とは、税務条例第102(C)節に詳細に規定されている課税経路の制限を受けない102報酬を意味する。
“3(I)奨励”とは、税務条例第3(I)節及び当該等の規定に基づいて公布された規則及び規則、又は税務条例の任意の他の後日発行に関連する章を指し、イスラエルの納税者コンサルタント、請負業者又は当社の持株株主に報酬を付与する(ただし、限定的な株式奨励を含まない)
本計画下の支出については、“連合会社”とは、税務条例第102条(A)条にいう“雇用会社”を指す任意の共同経営会社(本計画で定義されている)を意味する
受益参加者“とは、受託者がその利益のために報酬またはその関連株式を信託形態で所有する参加者(報酬または株式がITAによって承認された場合、監督受託者によって手配された制約)を意味する。
“資本増値税路線”とは、税務条例第102(B)(2)及び102(B)(3)条の下の資本増値税路線をいう
“持株株主”とは,税務条例第32(9)(A)条に規定されている会社の“持株株主”をいう。
イスラエル税務署とはイスラエル税務署を意味する。
最低信託期間とは、税務ルートに基づいて、奨励および/または行使された株式を信託形態で保有しなければならない(または国際信託協会の承認を受けた場合、監督受託者の手配に制限されなければならない)のに必要な最短時間を意味し、利益参加者が税務条例第102条に規定された当該税務ルートによって提供される最大程度の税務特典を任意の時間に享受することができるようにする。
“普通所得路線”とは、税務条例第102(B)(1)条下の一般所得路線をいう。
“権利”とは、行使された株式について発行される権利であり、紅株を含む。
“102条規則”とは、2003年のイスラエル所得税規則(従業員に株式を発行する際の税収減免)を意味する。




“課税路線”とは、一般所得路線または資本収益路線を意味する。
税務条例はイスラエル所得税条例を意味する[新版]1961年に改訂されました
“信託”とは,受託者が税務ルートの指示に基づいて,受益者の利益のために信託形式で奨励または行使株式を保有することを意味する
“受託者”とは,委員会が以下3節の規定により指定した受託者であり,102項目の賞について,ITAの承認を受けた受託者をいう。
3.中国政府行政当局:
3.1.“計画”、“税務条例”および任意の他の適用法律および法規の一般的な条項および条件に適合する場合、委員会は随時適宜決定する必要がある
102賞の授与については,当社は一般収入経路か資本収益経路か,及び受託者の身分を選択すべきであり,受託者は本計画の規定と当時流行していた税務ルートに基づいて102賞を授与する
その後、委員会が、会社が102賞の付与のために課税経路のうちの1つを選択すべきであると決定した場合、このような選択の後に行われる全ての102賞の付与は、選択された税金経路に従うべきであり、会社は、当時の現行税路線に基づいて102賞を初めて発行した納税年度終了後1年後または任意の短い期間後(法律で規定されている場合)にのみ、この選択を変更する権利がある
102(C)及び3(I)の賞の授与については、このような賞が本計画の条項及び条件に基づいて受託者に授与されるべきか否か、及び本計画の規定によりそのような賞を授与すべき受託者の身分にかかわらず、(B)提案(B)を説明してください
上記の規定にもかかわらず、委員会はいつでも不定期に102(C)賞を授与することができる。
4.授賞と株式発行を継続:
税務条例と適用法の規定に適合する場合:
取締役会:(A)持株株主への付与を除いて、イスラエルの納税者従業員(取締役または当社イスラエル常駐関連会社の他の役職者を含む)に授与されるすべての賞は、102賞とする
当社がイスラエルのコンサルタント、請負業者、または持株株主に授与するすべての賞は、3(I)賞とする
5.信託基金:
*
以下の場合:(A)報酬が受託者に譲渡された場合、受託者は、各そのような報酬および行使された任意の株式を信託形態で保有し、利益参加者に利益をもたらす(またはそのような報酬または株式は、ITAの承認を受けた場合、監督受託者の手配に従わなければならない)
第(B)条によれば、第102条によれば、通常収入経路又は資本収益経路(適用状況に応じて)に応じて102に報酬(及び任意の行使された株式)に提供される税収割引は、適用される最低信託期間内に受託者が当該102報酬を保有することに依存する。*
(C)受託者に付与された102項目の奨励に加えて、以下の規定を適用しなければならない
(I)*102の報酬を付与された参加者は、最低信託期間の満了前に行使された株式を売却する権利がない、または行使された株式を信託から譲渡する権利がない(または102項の奨励);および
(Ii)任意及びすべての権利は、最低受託期間が満了するまで受託者に発行及び保有しなければならず、当該等の権利は、当該行使された株式に適用される課税路線に制限されなければならない。




(D)上記の規定があるにもかかわらず、行使された株式又は権利は、売却又は譲渡することができ、受託者は、最低信託期間の満了前に、当該等が行使した株式又は権利を信託基金から解除することができるが、税務条例第102条及び第102条の規則第7条及び税務条例の任意の他の章の任意の他の条文及び当該条文に基づいて時々公布される任意の関連規定、裁決、手続及び明確化に基づいて税金を納付又は控除しなければならない。
(E)本計画によれば、当社は、本計画に基づいて受託者に発行された行使済み株式を、任意の適用される法律、規則及び法規に従って、当該株式が本協定の規定により信託から解除されるまで、イスラエル参加者に利益を得るように登録しなければならない
当社が本計画に基づいて受託者に保管されているいずれかの行使済み株式を代表する証明書を発行しなければならない場合は、当該等の証明書は受託者に保管し、当該等の行使済み株式が本条例の規定により信託基金から解除されるまで受託者が保有しなければならない。
本契約条項に違反することなく、行使されたまたは帰属された後の任意の時間において、行使された任意の株式については、以下が適用される
(I)任意の実益参加者の書面請求に応じて、受託者は、当社が要求する可能性のある文書を署名して当社に交付し(S)、当該実益参加者を代表して発行された行権株式を信託から解除し、当該実益参加者に解除の適切な通知を行うが、後者が免除前又は同時に受託者に形式的かつ実質的に受託者を満足させる証拠を提供しない限り、すべての税金が支払われていることを証明することが条件である。もしあれば、このような釈放時に支払わなければならないことが保証された。
第(Ii)条の規定によれば、当社及び/又は受託者は、実益参加者が行使した任意の株式を売却する書面指示に基づいて、本合意条項に抵触することなく、その合理的な努力を尽くして関連販売を完了し、当該等の取引の買値を支払うことを保証するために適切な手配を行うとともに、当該株式等を買い手に譲渡しなければならない。当社及び/又は受託者(何者に適用されるかによる)は、当該等の収益から、この売却により支払われた任意及び全ての税金を源泉徴収し、源泉徴収した金を適切な税務機関に送金し、その残高を実益参加者に直接支払い、このように源泉徴収し、上記税務機関に支払われたことを当該実益参加者に報告しなければならない。
彼らは5.2%の投票権を獲得した。委員会が別途決定しない限り、受託者が行使した株式を保有している限り、当該等の行使済み株式の当社株主総会における投票権は受託者の手に残る。しかし、受託者は、株主総会で当該等の投票権を行使する義務もなく、信託保有のいずれの株式も参加者に通知する義務もなく、当社の任意の株主会議で当該等の投票権を行使する義務もない。
上記の規定を減損することなく、102賞について、そのような株式は、第102条の規定及びその公布された任意の規則、法規又は命令に従って投票しなければならない。
*配当金は5.3%です。法律、税務裁決又は国際信託協会の指針(何者に適用されるかに応じて定められる)のいずれかの規定の下で、実益参加者を代表して受託者に保管されている株式が信託形式で保有されている限り(又は国際信託協会の承認を受けた場合は、受託者の手配の規定を監督しなければならない)、関連する現金配当金は、当該実益参加者に直接発行されなければならず、配当金分配に関する任意の適用税項の規定を受けなければならず、適用時には税務条例第102条、第102条の規則及びそれに基づいて公布された規則又は命令の規定により制限されなければならない
彼らは5.4%の配当株を購入した。当社が全株主に紅株を割り当て、当該紅株の分配日又は当該紅株受取り権利の記録日が受託者が受託者名義で受益者として登録された日を決定した後、会社は受託者に紅株の種類及び当該紅株の数を譲渡し、当該紅株は、受託者が割当日又は記録日(適用者を基準)にその時点で受託者名義に登録された行権株式の数に基づいて計算される。受託者は、信託形式で利益参加者のために配当金を保有する(またはITAの許可を得て、監督受託者の手配を受けなければならない)。当社又は受託者が、紅株権利の記録日から紅株割当日までの間の要求を決定した場合、行使された株式を受託者から実益参加者及び/又は当該実益参加者によって売却し、当社は、当該株式等に関する紅株を当該実益参加者に直接譲渡する。このような参加者の各々は、紅株を獲得する権利の記録日を決定する前に彼/彼女が保有する株を獲得する権利があり、その数およびカテゴリは、彼/彼女が獲得する権利があるはずの株式と同じである。




彼らは5.5%の運動通知を受けた。信託において行われる第102回奨励については,任意の権力行使の通知の副は受託者に提供されなければならず,その形態及び方法は,受託者が税務条例第102条の要求に従って決定される。
6.以下は、付与に関する通知です
第6.1条によれば、授与通知は、イスラエル参加者に付与された賞が102賞(特に102賞が一般収入経路、資本収益経路、AS 102(C)賞に基づいて授与されるか)、又は3(I)賞であるかを特別に説明しなければならない。第102項の裁決を証明する授与通知書は,当該等の裁決に適用される“税務条例”の規定により制限されなければならない
さらに、税務ルート102の奨励の各参加者は、(I)税務条例102節の規定および適用された税収ルートを熟知していることを宣言する声明を署名すること、および(Ii)適用された最低信託期間の満了前に、彼または彼女がそのような売却および/または譲渡に関連するすべての税金を支払わない限り、報酬および/または行使された株式を売却または譲渡しないことを約束することを要求されなければならない。
7.企業取引の完了:
*本計画第21条に記載の会社取引が発生した場合、信託方式で保有する株式(ITAの承認を受けて監督受託者が拘束された株式を含む)については、受託者が信託方式で保有している株式を譲渡し、株式譲渡契約を含む株式の譲渡を完了する書類が適用されるが、(I)会社の全部又は実質的にすべての発行された流通株が売却されることを示す取締役会の通知を受けることを前提とする。そのため,受託者は,本計画第21節の規定により信託方式で保有する株式を譲渡することが義務付けられている。及び(Ii)当社は、株式が信託から解放されて納付しなければならないすべての税金を源から源泉から源泉徴収し、受託者に委託者に信納させる証拠を提供し、当該等税が確実に納付されたことを証明する責任があり、及び(Iii)当社は株式の対価(適用税の減額及び強制支払い)を参加者に直接譲渡する責任がある。本節については,イスラエルのプレイヤに報酬を付与するいずれの場合においても,明示的であっても黙示されていても,本分計画の規定と本計画の規定との間に矛盾がある場合は,本計画における規定を基準とする.
8.譲渡禁止の制限:
また、本計画第14節の規定を除いて、受託者が参加者を代表して報酬及び/又は株式を保有している限り、参加者は株式のすべての権利が個人権利であり、遺言又は相続法及び分配法に基づく限り、譲渡、譲渡、質権又は担保を行うことができない。
9.中国税務局:
9.1本計画第13節の規定を減損することなく、本計画第13節の規定は、受託者がとる行動にも適用されるべきである。したがって、本計画第13条に規定する場合、参加者は、受託者を賠償し、そのような税金関連項目の任意およびすべての責任から保護しなければならないが、参加者に支払われた任意の金からそのような税金を差し押さえまたは差し押さえた必要性に関する金銭的責任を含むが、これらに限定されない。また、当社は、報酬が任意の特定の税務処理(例えば資本収益経路)の要求に適合しているか、または適合すべきであることを代表または承諾しているわけではなく、当社、その連属会社、受託者またはその譲受人または相続人に、その税務処理下の任意の奨励資格についていかなる行動も要求しない。
9.2受託者は、税務関連項目の必要なすべてのお金がすべて支払われるか、または保証される前に、任意の株式(または株)を参加者に発行することを要求されてはならない。資本収益路線に応じて付与される奨励については、税務条例第102(B)(3)節の規定は、このような報酬に適用されるイスラエル税率に適用される。
9.3 102賞については、税務条例第102条、“102規則”及びその公布された法規又は命令のいずれかの規定、例えば、税務条例“第102条に基づいて本計画又は本計画に明確に規定されていない任意の税収待遇を受け入れる及び/又は保留するために必要なものは、当社及びイスラエル参加者に拘束力を有するものとみなされる。本計画および/またはサブ計画のいずれかの条項が、本計画および/またはサブ計画および/または資本利益経路に従って付与された任意の報酬を第102条の規定に適合しない場合、この条項は、ITAが第102条に準拠することを許可しない限り、そのような奨励および関連株式には適用されない。
9.疑問を生じることを避ける:(I)本計画には、資本収益経路によって付与された報酬を行使または購入する際に、その中の第11条および第17条に限定されない逆の規定があるが、




第102条の許可およびITA(場合によっては)許可の範囲内でない限り、現金または小切手でしか支払いできず、債務の取り消し、株式の引渡し、本チケットの引渡し、補償の放棄、無現金行使または純行使による株式または他の支払い形態で支払うことはできない;(Ii)本計画には逆の規定があるにもかかわらず、事前行使条項は102賞には適用されない。(Iii)本計画に相反する規定があっても、第2.6、15.1および18節に限定されるものではなく、資本再構成活動、配当等価物、株式交換計画、再定価、配当調整などに応じて、資本利益経路下の税金優遇から利益を得る資格を喪失させる可能性があり、第102条が許可され、第102条の許容範囲内であり、ITAの許可またはITAの事前承認を受けない限り、(場合によっては)。(Iv)本計画には逆の規定があるにもかかわらず、資本収益路線に応じて付与される業績奨励は、業績要因として客観的なマイルストーンを含まなければならず、奨励を付与する際に発行すべき最大株式数を明確に規定しなければならない。(V)計画には逆の規定があるにもかかわらず、株式付加価値権は、第102条に基づいて許可され、ITA(状況に応じて定める)によって許可されない限り、資本収益経路に応じて付与された奨励付与として使用されてはならない。(Vi)本計画には逆の規定があるにもかかわらず、会社および/または受託者は、第102条の要件に適合するために、ある文書に実際に署名することを要求することができる。(Vii)本計画に相反する規定があっても、第27条に限定されるものではなく、資本収益路線に応じて付与される報酬の払戻又は払戻政策の実施は、第102条の要求を遵守しなければならない。及び(Viii)計画には逆の規定があるにもかかわらず、資本収益路線に応じて付与される報酬は、株式でしか決済できず、現金で決済することはできない。
9.5参加者に102(C)の報酬が付与され、参加者の雇用またはサービスが任意の理由で終了された場合、その参加者は、後日、税務条例第102節、第102条の規則、および当該等の奨励に基づいて公布された規則または命令の規定に基づいて、当該102(C)の奨励によって徴収された行使済み株式の売却に必要なすべての税金について担保または担保を提供することを保証するために、当社に担保または担保を提供しなければならない。
10.サービス終了の通知:通知します
したがって、従業員であるイスラエル参加者のサービス終了は、イスラエル参加者と会社またはそのイスラエル常駐関連会社との間の従業員-雇用主関係の終了を意味すべきであることを明らかにした
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
制限株式単位の付与に関する通知[株式オプションと引き換えに]
資本収益路線の下のイスラエルの参加者は

あなた(“参加者”)は、GitLab Inc.(“当社”)の2021年持分インセンティブ計画、イスラエル参加者の2021年持分インセンティブ計画のサブ計画(“サブ計画”と、2021年持分インセンティブ計画、“計画”と、文意に加えて言及されている)の条項と条件、本“グローバル限定株式単位奨励通知”(本“通知”)および添付された“グローバル限定株式単位奨励協定”(“合意”)の条項および条件に基づいて、制限株式単位報酬(“RSU”)を獲得した。協定の一部を構成する本プロトコル添付ファイル(“付録”)のいずれかの適用国/地域の条項、税務条例第102(B)条、“102規則”、“受託者”と当社及び/又はその“連属会社”との間で締結される信託協定(“信託協定”)、任意の適用される“ITA”(各定義参照サブ計画)の裁決又は準則、並びにRSUの付与に関連する会社手続を含む。
本プロトコルに基づいて、参加者の株式オプションを交換するためにRSUが付与され、当社が参加者と締結した株式所有者確認書簡(“購入持分所有者確認”)および株式購入プロトコル(購入持分所有者確認を定義)に記載されている。
本プロトコルに別段の規定がない限り、本計画で定義される用語は、本通知および当社または当社によって指定されたサード·パーティによって確立および維持される本通知の電子表現において同じ意味を有する。
名前:ジョン·ベッカム
住所:北京、北京
助成金番号:中票、中票




RSU数:個
RSUタイプ:資本利益ルート(サブプランで定義されている)によって付与される報酬
授与日:2010年10月1日
就職開始日:
満期日:以下の日付のうち早いものを基準とする:(A)本プロトコルにより付与されたすべてのRSUの決済が発生した日,および(B)付与された日の10周年.プロトコルで説明したように、参加者のサービスが早期に終了した場合、本RSUは早期に満了する。
ホームスケジュール:本通知、計画、およびプロトコルに規定された制限によれば、RSUは、参加者が各適用日に連続サービスを提供する限り、(I)本報酬制約を受けたRSUの12.5%(12.5%)が、参加者の就職開始日の6ヶ月の記念日(“第1のホーム日”)の後の第1のホーム日に帰属し、(Ii)追加の6.25%のRSUが第1のホーム日の後の第3のホーム日に帰属するスケジュールに従って帰属する。本項の場合、“帰属日”とは、財政四半期ごとの中月15(15)を意味する。
RSU(書面、電子、または他の方法にかかわらず)を受け入れることによって、参加者は、以下の事項を確認し、同意する

1)参加者は、参加者のサービス持続時間が不定であることを理解し、法律の適用が別途禁止されていない限り、いつでも終了することができ、本通知、本プロトコル、または本計画のいずれも、関係の性質を変更しない。プレイヤは,本通知により付与されたRSUがプレイヤの継続サービスを基準とすることを認める.法律の適用許容範囲内で、参加者は、参加者のサービス状態がフルタイムと非フルタイムとの間および/または参加者が休暇を取っている場合に変化する場合には、勤務スケジュールおよび奨励付与に関する会社の政策または委員会の決定に応じて、付与スケジュールが予想されるように変化する可能性があることを同意して認める
2)本授権書は、“計画”、“合意”及び本通知に基づいて行われ、本通知は、“合意”及び“計画”の条項及び条件、“税務条例”第102(B)(2)条及び第102(B)(3)条、“102規則”、“信託合意”、任意の適用されるITA裁決又はガイドライン、並びにRSUの付与に関連する会社手続の制約を受ける。プレイヤは通知,プロトコル,プランを読んでおり,信託プロトコルはプレイヤに提供されているか,参加者の査読のために提供されている
3)参加者は、参加者に代わって保有するために、税務条例、102規則、および信託協定の条項に従って、RSUおよび/または関連株を受託者に発行することに同意する(またはITAの承認が得られた場合、受託者配置の制約を監視されるべきである)。また、参加者は、参加者が税務条例第102(B)条の条項及び条項、特にその中に記載されている資本収益経路(すなわち“税務条例”第102(B)(2)及び102(B)(3)条)を熟知していることを確認し、参加者は、受託者がサブ計画に規定された最低信託期間内に収益単位又は株式を参加者に譲渡すること、又は収益単位又は株式を第三者に譲渡又は売却することを要求してはならないことに同意し、参加者がそのような譲渡又は売却に関連するすべての適用税金を支払わなければならないが、適用される法律の規定を遵守しなければならない。
4)参加者は、会社のインサイダー取引政策を読み、参加者が会社の証券を買収または処分する際にこの政策を遵守することに同意し、その政策は時々改訂される可能性がある
5)RSUを受け入れることにより、参加者は、“プロトコル”の規定に従って電子交付および参加を行うことに同意する。


参加者にはGitLab Inc.




サイン:*
印刷名:
以下の追加署名を提供することによって、参加者は、RSUプロトコル(“データプライバシー部分”)9節に記載されたデータ処理アプローチに明確に同意し、会社がデータを収集、処理、および使用することに同意し(データプライバシー部分を参照)、および十分な保護レベルが提供されていないヨーロッパ(または他の非米国)保護されていない国/地域に位置する受信者を含むデータプライバシー部分に言及された受信者にデータを送信することに同意する。データ保護法の視点は,データプライバシー権部分で述べた目的のために用いられる.参加者は,このRSU報酬を獲得する条件の1つとして,プレイヤは以下のように彼または彼女の署名を提供しなければならず,そうでなければ会社はこのRSU報酬を失う可能性があることを理解している.参加者は、彼または彼女がいつでも同意を撤回することができ、資料の私隠節に記載された任意の理由または任意の理由によって、後日発効することができることを理解した。
参加者:
参加者署名:
参加者名:





GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
世界的制限株式単位奨励協定

本“グローバル限定株式報酬プロトコル”(以下、“プロトコル”と略す)に別途規定されていない限り、本プロトコルで使用される任意の大文字の用語の意味は、GitLab Inc.2021年持分インセンティブ計画(単に“計画”と略す)に与えられた意味と同じである
参加者には制限株式単位(“RSU”)が付与されているが、本計画、制限株式単位付与通知(“通知”)および本プロトコルの条項、制限および条件、および本プロトコル添付ファイル(“付録”)に適用される任意の国/地域固有条項(“付録”)を遵守しなければならない。本計画の条項及び条件が通知又は本協定の条項及び条件と衝突した場合は、本計画の条項及び条件を基準とする
1.和解。RSUの決済は、通知に規定されたホームスケジュール下の適用されたホーム日付と同じカレンダー年次内に行われなければならないが、通知に規定されたホームスケジュール下のホーム日付が12月に発生した場合、12月に帰属する任意のRSUの決済は、帰属後30日以内に完了しなければならない。RSUの決済は株式形式で行われなければならない。決済とは、RSUに帰属する株式を参加者に渡すことである。本プロトコルによれば、断片的なRSUまたは断片的な株式の権利は作成されない。
2.株主権利はありません。株式が株式単位に帰属するために発行されるまでは、参加者は、株式単位に割り当てられた株式の所有権を所有することはなく、配当または投票する権利もない。
3.配当は同値です。委員会が許可しない限り、配当等価物(現金または株にかかわらず)は参加者の貸手に計上されないだろう。
4.RSUの譲渡不可。遺言または相続法または分配法または裁判所命令に加えて、委員会が許可されない限り、任意の方法で売却、譲渡、譲渡、質権、質権、または他の方法でRSUおよびその任意の権益を処分してはならない。
5.終了;休暇;アイデンティティ変更。参加者のサービスが何らかの理由で終了した場合、付与されていないすべてのRSUは直ちに会社に没収され、参加者がこれらのRSUに対するすべての権利は、参加者にいかなる代価を支払うこともなく自動的に終了するであろう。参加者のサービスは、参加者がサービスを提供しなくなった日から終了とみなされ(終了の原因が何であっても、その後無効が発見されたか否か、または参加者が雇用された司法管轄区の雇用法律または参加者雇用契約の条項に違反している場合)、参加者の報酬に適用される法律に基づいて、現地の法律によって規定されたいかなる通知期間も延長されない(例えば、サービスは、雇用された参加者司法管轄区の雇用法律または参加者雇用契約条項(例えば、ある)に規定された“花園偽”または同様の期間は含まれない)。参加者は,参加者のサービス状態がフルタイムと非常勤状態の間で変化することを確認し,同意し,および/または参加者が会社の勤務スケジュールや報酬付与に関する政策や委員会によって決定された承認休暇に基づいて,付与スケジュールが予想されるように変化する可能性がある.プレイヤは,本通知およびプロトコルにより株式を付与することは,プレイヤの継続サービスに制限されることを認める.サービス終了について論争が発生したか否かについて議論があった場合、委員会は、サービス終了が発生したか否か、およびサービス終了の有効日を自ら決定する権利がある(参加者がまだ承認された休暇中にサービスを提供するとみなされるか否かを含む)




6.税務
A.納税責任。加入者は、法律が適用可能な範囲内で、会社または加入者の親会社、子会社または付属会社(異なる場合)にかかわらず、加入者参加計画に関連するすべての適用された米国連邦、州、地方および国際所得税、社会保険、賃金税、付帯福祉税、一時支払いまたは他の税収関連項目(“税金関連項目”)の最終責任を加入者が担当し、会社またはサービス受信者(ある場合)が実際に源泉徴収した金額を超える可能性があることを認めている。参加者はさらに、当社および/またはサービス受信側(I)は、これらに限定されないが、付与、帰属または受取RSU、およびその後の引渡しによって取得された株式の販売および任意の配当金の取得を含むが、付与条項またはRSUの任意の態様を含むが、これらに限定されないが、これらの引受によって取得された株式の販売および任意の配当金の取得、および(Ii)任意の特定の税務結果の取得を承諾する義務もないことを確認する。さらに、参加者が複数の司法管轄区域において税金関連項目の制約を受けている場合、参加者は、会社および/またはサービス受信者(または前のサービス受信者、場合に応じて)が、複数の管轄区で税金関連項目を控除または説明することを要求される可能性があることを認める。参加者は、参加者が居住または納税所にある国の適切な資格の税務コンサルタントに相談しなければならない。
B.持っている。任意の関連する課税または源泉徴収事件の前に、参加者は、税金に関連するすべての項目を満たすために、法律が適用される範囲内で、会社および/またはサービス受給者を満足させる手配を行うことに同意する。この点で、参加者許可会社および/またはサービス受信者またはそれらのそれぞれのエージェントは、以下の1つまたは複数の組み合わせによって、税金に関連する任意の源泉徴収義務を適宜履行する:
(1)参加者の給料または会社および/またはサービス受信者が参加者に支払う他の現金補償を差し押さえる;または
(2)RSU決済時に得られた株式を自発的販売または会社によって手配された強制売却(代表参加者が本許可に基づいてさらに同意せず)によって売却された株式の収益に差し押さえること;
(3)RSU決済時に発行される株式を差し押さえるが、会社は最高適用法定控除額を超えない株式のみを差し引く
(4)参加者は、現金金額(小切手または電信為替形式での支払いを含む);または
(5)委員会の承認を経て、法律の適用によって許可された他の任意の手配
これらのすべては、委員会によって制定される可能性のある規則に基づいており、会社のインサイダー取引政策および10 b 5-1取引計画政策(適用される場合)に適合するが、参加者が取引所法案の下の会社第16条の上級管理者である場合は、源泉徴収方法は強制販売でなければならない(委員会(取引法第16 b-3条に従って構成されている)が課税または控除事件の前に代替方法を確立しなければならない)。
提案方式によっては、当社は、参加者(S)税務管轄区域で許容される最高法定税率を含む適用される法定源泉徴収率または他の適用可能な源泉徴収率を考慮することができ、この場合、参加者は、同値な株式金額を得る権利がなく、適用法に従って任意の超過源泉徴収金額の現金払い戻しを得る権利がある。源泉徴収が不足している場合、参加者は、適用される税務機関または会社および/またはサービス受給者に任意の追加の税金関連項目を直接支払うことを要求される可能性がある。税関連項目の義務が株式の源泉徴収によって履行されている場合は、税収目的で、参加者は全額発行されたとみなされる




一部の株式が差し押さえられたのは、純粋に税金に関連する項目の源泉徴収義務を履行するためであるにもかかわらず、帰属RSUによって拘束された株式の数
最後に、参加者は、参加者が本計画に参加することにより、会社および/またはサービス受信者が源泉徴収または計算を要求される可能性のある任意の金額の税金関連項目を会社および/またはサービス受信者に支払うことに同意し、これらの項目は上記のように満たすことができない。当社は、参加者が本節で述べた税収に関する義務を履行する前に、参加者に株式の交付や株式売却による金を支払う義務はない。
7.付与された性質。RSUを受け入れることで、参加者は認め、理解し、同意する
A.本計画は当社が自発的に策定し、裁量的であり、本計画が許可する範囲内で、当社はいつでも修正、修正、一時停止または終了することができます
B.RSUの付与は、過去にRSUが付与されたとしても、将来付与されたRSUまたは代替RSUの利益を得るために、特別な、自発的、および偶然であり、任意の契約または他の権利は生じない
C.将来のRSUまたは他の贈与(ある場合)に関するすべての決定は、会社が自ら決定します
D.参加者は自発的にこの計画に参加する;
E.RSUおよび参加者が本計画に参加することは、就業権を生じることもなく、会社またはサービス受信者と雇用またはサービス契約を形成または修正すると解釈されることもなく、企業またはサービス受信者が参加者の雇用またはサービス関係を終了する能力を妨害することもない
Rsuおよびrsuに拘束された株式、およびその収入および価値は、年金権利または補償を置換することを意図していない
G.RSUおよびRSUに制約された株式、ならびにその収入および価値は、正常または予想補償の一部ではなく、任意の解散費、辞任、解雇、解雇、サービス終了金、休日賃金、ボーナス、長期サービス賞、年金または退職、または福祉または同様の支払いを含むが、これらに限定されない
H.会社との別の合意がない限り、RSUおよびRSUに制約された株式およびその収入および価値は、親会社、子会社または付属会社の取締役としてサービス参加者として提供された対価格またはそれに関連して付与されてはならない
対象株式の将来価値は未知で確定できず、確定的に予測できない
J.参加者のサービス終了によるRSUは没収され、いかなるクレームや賠償または損害を得る権利も生じず(終了の原因が何であっても、このような終了の原因が後に無効または参加者の管轄区域の雇用法律または参加者の雇用協定に違反することが発見されたかどうかにかかわらず)、参加者が本来獲得する権利がないRSUの付与を考慮して、参加者は、サービス受信者、会社および任意の親会社、子会社、または付属会社にいかなるクレームも提出しないことに撤回できない;そのようなクレームを提出する能力を放棄する(ある場合);そして、サービス受信者、会社、および任意の親会社、子会社、または付属会社の任意のそのようなクレームを免除し、管轄権のある裁判所がそのようなクレームを許可する場合、本計画に参加することによって、参加者は、そのようなクレームを追加しないことに撤回できないとみなされ、そのようなクレームの却下または撤回を要求するために必要な任意およびすべての文書に署名することに同意する
K.本計画または会社の適宜別の規定がない限り、本プロトコルによって証明されるRSUおよび利益は、RSUまたはそのようなRSUを所有するいかなる権利も生じない




他の会社または他の会社が負担する利益に譲渡しても、株式に影響を与える会社の取引について交換、現金化または置換してはならない
L.当社、サービス受け入れ先、または任意の親会社、子会社、または関連会社は、参加者の現地通貨とドルとの間のいかなる為替変動にも責任を負いません。このレート変動は、RSUの価値に影響を与えるか、またはRSU決済またはその後の販売決済時に買収された任意の株式に従って参加者に支払われるべき任意の金額に影響を与える可能性があります
8.グラントについてのアドバイスはありません。当社はいかなる税務、法律、財務提案も提供せず、参加者が本計画に参加したり、参加者が対象株式を買収または売却したりすることについて何の提案もしません。参加者は、本計画に関連する任意の行動をとる前に、本計画に参加することについて、個人税務、法律、財務コンサルタントと協議すべきであることを確認、理解し、同意する。
9.データプライバシー。
A.データ収集と使用。当社およびサービス受信者は、参加者の名前、住所、電話番号、電子メールアドレス、生年月日、社会保険番号、パスポートまたは他の識別番号、給料、国籍、職務、会社が所有する任意の株式または取締役職、本計画に従って付与されたすべての報酬の詳細な情報、または参加者を受益者とする任意の他の付与、キャンセル、行使、付与、未付与または未付与の株式権利(“データ”)を含むが、これらに限定されない参加者に関するいくつかの個人情報を収集、処理、使用する。必要があれば、データを収集して処理する法的根拠は参加者の同意だ。
B.株式計画管理とサービス提供者。参加者は、会社が現在または将来、会社の実施、管理、および管理を支援するE*TRADEまたは他の第三者株式計画管理人/仲介人(“サービスプロバイダ”)にデータを送信する可能性があることを理解している。参加者は、本計画に参加する能力の条件の一つである個々の条項およびデータ処理実践についてサービスプロバイダと合意することを要求される可能性がある。必要に応じて、サービス提供者にデータを送信する法的根拠は、参加者の同意である。
C.国際データ転送。その会社はアメリカにあり、サービスプロバイダはアメリカにいるかもしれない。参加者の国や管轄区域のデータプライバシー法や保護措置は米国とは異なる可能性がある。必要があれば、当社のデータ移転の法的根拠は参加者の同意を得ることです。
D.データ保持.当社は、実施、管理、および管理参加者が本計画に参加するのに必要な時間内にのみ、または税収、外国為替規制、証券および労働法に基づく法律または法規義務を遵守するために必要な時間内に、データを保有し、使用する。これはデータが参加者のサービスが終わった後まで維持されることを意味するかもしれない。
E.自発的、同意、拒否、または撤回の結果。本計画に参加することは自発的であり、参加者は自発的に本計画の同意を提供する。参加者は、参加者が本計画に参加し、参加者がサービス受信者から得られた補償またはサービス受信者に提供されたサービスが影響を受けないように、参加者のデータの送信および処理を停止することを要求することができることを理解する。同意を拒否したり撤回したりする唯一の結果は、会社が参加者がその計画に参加することを許可できないということだ。プレイヤは,プレイヤの資料がそのサービスについて処理され,記録されていることが分かる.
F.データ主体権限.参加者は、参加者の管轄内でデータプライバシー法に従って複数の権利を享受することができる。参加者の所在地によっては、(I)会社が処理したデータへのアクセスまたは複製を要求する権利、(Ii)不正確なデータを訂正すること、(Iii)データを削除すること、(Iv)データ処理を制限すること、(V)データの可搬性を制限すること、(Vi)参加者管轄の主管当局に苦情を提起すること、および/または(Vii)任意の潜在的データ受信者の名前およびアドレスがリストされたリストを受信する権利を含むことができる。これらの権利に関する明確化または行使を得るためには、参加者は、参加者の地域人的資源代表に連絡することができる





10.言語。参加者はその英語のレベルが本協定の条項と条件を理解するのに十分だと認めた。さらに、参加者が英語以外の言語に翻訳された本プロトコルまたはRSUおよび/または計画に関連する任意の他のファイルを受信した場合、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする。
11.付録。本プロトコルには任意の規定があるにもかかわらず、RSUは、本プロトコルの任意の付録において参加者の国に規定された任意の特別な条項および条件の制約を受ける。また、参加者が付録に掲げる国/地域のうちの1つに移転した場合、その国/地域の特別な条項および条件は、会社が法律または行政上の理由で、これらの条項および条件を適用することが必要または望ましいと考えることを前提として参加者に適用される。本プロトコルの添付ファイルは本プロトコルの一部である。
12.他の規定を適用します。会社は、会社が法律または行政的理由で必要または適切であると考え、上記の目的を達成するために必要かもしれない任意の他の合意または承諾に署名することを参加者に要求する限り、本計画、RSU、および本計画に従って買収された任意の株式に他の要求を適用する権利を保持する。
13.引受。会社および参加者は、通知、本プロトコル、および計画(本明細書で参照して参照)に従ってRSUを付与し、その管轄を受けることに同意する。参加者:(A)計画および計画募集説明書のコピーを受信したことを確認し、(B)参加者がその条項をよく読んで熟知していることを示し、(C)本プロトコルに規定されているすべての条項および条件、ならびに計画および通知規定に適合する条件でRSUを受ける
14.プロトコル全体;権利の強制実行。本合意,本計画,本通知は,双方が本合意の主題事項について達成した完全な合意と了解を構成し,双方がこれまでに行ったすべての議論の代わりになる.本合意項の下の株式の購入に関する任意の以前の合意、承諾、または交渉は置換されるであろう。本プロトコルの任意の不利な修正または不利な修正、または本プロトコルの下の任意の権利の任意の放棄は、書面でかつ本プロトコルの当事者によって署名されなければ(書面および署名は電子的な形態であってもよい)、そうでなければ無効である。いずれか一方が本プロトコル項目のいずれかの権利を実行することができず、その一方のいかなる権利も放棄すると解釈されてはならない。
15.国際法律法規を遵守する。株式の発行及び売却は、当社及び参加者がすべての適用される州、連邦、地方及び外国の法律及び法規、並びに当社株が発行又は譲渡の際にその上に看板又は見積を表示することができる任意の証券取引所又は自動見積システムのすべての適用要件に制限され、これを条件とする。参加者は、会社はどの州、連邦または外国証券委員会に普通株を登録したり、合格させる義務もなく、いかなる政府機関の承認を求めて普通株を発行または売却することができるかもしれないことを理解している。さらに、参加者が同意した場合、会社は、株式発行に適用される証券または他の法律を遵守するために、参加者の同意なしに計画および本RSUプロトコルを一方的に修正する権利がある。最後に,本RSUプロトコルにより発行された株式には,当社が決定した適切な図例(あれば)の書き込みが添付される
16.分割可能性。法律が適用される場合、本協定の1つまたは複数の条項は実行不可能とみなされ、双方は善意に基づいてこの条項を再交渉することに同意する。双方がこのような条項について相互同意し、強制的に実行可能な代替条項を達成できない場合、(A)そのような条項は本合意から除外され、(B)本プロトコルの残りの部分は、そのような条項が排除されたと解釈され、(C)本プロトコルの残りの部分は、その条項に従って強制的に実行されることができる




17.法律および場所を管理する。本プロトコルおよび本プロトコルによるすべての行為および取引および双方の権利および義務は、同州の法律衝突規則に影響を与えることなく、デラウェア州の法律に基づいて管轄、解釈、解釈されるであろう。
本プロトコルに関連する、本プロトコルに関連する、または本プロトコルによって引き起こされる紛争、または本計画または本プロトコルによって証明される当事者間の関係に関連する、関連する、または引き起こされる紛争は、米国北カリフォルニア地域裁判所またはサンフランシスコ高等裁判所でのみ提起および審理されるであろう。双方はここで陳述し、同意し、当該当事者は上記の裁判所の個人管轄権によって管轄され、ここで、双方は、このような紛争に関連する任意の法律または平衡法訴訟におけるこのような裁判所の管轄権に撤回することができず、法律によって許容される最大程度で、その当事者が現在または今後提起可能な任意の反対意見、すなわち、そのような裁判所で提起された、関連する、または引き起こされる任意の法律または平衡法訴訟の場所が不適切であるか、またはそのような訴訟が不便な法廷で提起されていることに同意する
18.従業員、取締役、またはコンサルタントの権利がありません。本プロトコルのいずれの条項も、雇用または他のサービスの権利を生成してはならず、企業と雇用、サービス契約または関係を形成または修正するものと解釈されてはならず、本プロトコルは、任意の方法で、会社または親会社、子会社または付属会社が任意の理由で、参加者サービスを終了する理由があるか否かにかかわらず、任意の権利または権力に影響を与えてはならない。
19.すべての計画ファイルおよび開示資料を電子的に渡すことに同意します。参加者が通知(書面通知でも電子通知でも)を受けることにより,参加者と会社は計画,通知,本プロトコルの条項や条件に応じてRSUを付与することに同意し,その管轄を受ける.参加者は、計画、通知、および本プロトコルを完全に検討し、本通知およびプロトコルを実行する前に弁護士のアドバイスを得る機会があり、計画、通知、および本プロトコルのすべての条項を完全に理解する。参加者は、拘束力、最終的、および最終的な決定または説明として、計画、通知、および本プロトコルの任意の問題に関する委員会のすべての決定または解釈を受け入れることに同意する。参加者は,プレイヤの住所が何か変化した場合に会社に通知することにも同意した.参加者は、RSUを受けた後、会社または会社によって指定された第三者によるオンラインまたは電子システムの構築および維持に同意し、通知、本プロトコル、計画、口座報告書、米国証券取引委員会が要求する計画募集説明書、会社の米国財務報告書、および会社がその証券所有者に交付しなければならないすべての他の文書(年次報告および依頼書を含むがこれらに限定されない)またはRSUに関連する他の通信または情報、ならびに現在または将来の参加計画の状況に同意する。電子交付には、社内ネットワークまたは本計画の管理に参加する第三者のインターネットサイトへのリンクの交付、電子メールによるファイルの交付、または会社が自ら決定した他の配信が含まれる場合があります。参加者は、参加者が電話、郵便サービス、または電子メールを介して会社に連絡した場合、参加者は、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを会社から無料で受信することができ、電子メールアドレスはstock admin@gitLab.comであることを認める。参加者は、電子交付が失敗した場合、参加者は、電子的に交付された任意の文書の紙のコピーを取得することをさらに確認し、同様に、参加者は、電子交付が失敗した場合、参加者は、電子的に配信された任意の文書の紙のコピーを会社または任意の指定された第三者に提供することを要求しなければならないことを理解する。さらに、参加者の同意は、参加者が電子メールアドレスを提供した場合、任意の変更(参加者が電子メールアドレスを提供した場合)を含む、会社に修正または撤回された同意を電話、郵便サービス、または電子メールを介して会社に通知し、stock admin@gitLab.comに送信することができることを理解する。最後に、参加者は、現地の法律が電子交付を禁止していれば、参加者は電子交付に同意する必要がないことを理解した。
20.インサイダー取引制限/市場乱用法。参加者は、参加者の居住国、仲介人国または株式上場国によって、参加者がインサイダー取引制限および/または市場乱用法律の制約を受ける可能性があり、これは、参加者が本計画下の株式または株式権利を直接または間接的に獲得または売却する能力に影響を与える可能性があることを認めている




参加者が会社に関する“インサイダー情報”を把握していると考えられている間(司法管轄区域の法律又は法規の定義による。)現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を得る前に参加者が下した注文をキャンセルまたは修正することを禁止する可能性がある。さらに、参加者は、(I)同僚を含む任意の第三者へのインサイダー情報(“知る必要がある”場合を除く)および(Ii)第三者に“チップを提供する”ことを禁止されるか、または他の方法で証券を売買することを引き起こす可能性がある。これらの法律または法規の下の任意の制限は、任意の適用される会社のインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。プレイヤは,どのような適用制限を遵守するかがプレイヤの責任であることを認め,プレイヤはそのような事項についてプライベートな法律顧問に相談すべきであることを理解する.また、参加者は、彼または彼女が会社のインサイダー取引政策を読んだことを認め、参加者が会社の証券を買収または処分する際にその政策を遵守することに同意し、その政策は時々改訂される可能性がある
21.海外資産/口座、外国為替規制、および納税申告。参加者が本計画に参加するために株式または現金を取得、保有および/または譲渡するには、外国資産/口座、外国為替規制および/または納税申告要件を遵守する必要がある場合がある。参加者は、一定の期限内に、または規定された手順に従って、そのようなアカウント、資産、残高、その価値、および/またはそれに関連する取引を参加者の所在国の適用当局に報告し、および/または本計画に関連する資金を国内に送金することを要求されることができる。参加者は、彼または彼女が任意の適用される外国資産/口座、外国為替規制、税務申告要求を遵守することを保証する責任があることを認め、これらの事項についてその個人法律と税務顧問に相談しなければならない。
22.“規則”第409 A条。本協定については、雇用終了の決定は、“規則”第409 a節とその下の条例(“第409 a節”)で定義されている“離職”に関する規則に適合しなければならない。本プロトコルには別の規定があるが、本RSUプロトコルによって提供される参加者の雇用終了に関連する任意の支払いは、繰延補償を構成し、参加者が雇用終了時に第409 a条に規定される“特定従業員”とみなされる場合、(A)参加者がサービス受信者または会社の6(6)ヶ月の間に退職するまで、または(B)参加者が退職後に死亡する日まで、そのような支払いは支払われないか、または支払いが開始される。しかしながら、このような延期は、参加者に不利な税金待遇を回避するために必要な範囲内でのみ行われ、これらに限定されるものではないが、このような延期がない場合には、参加者は、第409 A(A)(1)(B)条に従って負担すべき付加税を負担する。本RSUプロトコルの下での任意の支払いは、第409 a項で示される“短期延期”の範囲内に分類することができ、そのような支払いは、短期延期とみなされ、たとえそれがあっても、第409 a項の別の規定に従って第409 a項の免除を受ける資格がある。本節の規定によれば、財務局条例第1.409 A-2(B)(2)節の規定により、支払は個別支払である
23.会社によって回収または回収されることができる裁決。法的に許容される範囲内で、RSUは、参加者が雇用されている間、または参加者に適用される他のサービス中に、取締役会が通過するまたは法律によって要求される任意の補償追跡または補償政策に従って追跡または補償を行う。このような政策および法的に規定された任意の他の救済措置に加えて、会社は、付与されたか否かにかかわらず、参加者のRSUをキャンセルし、参加者のRSUに関連する任意の収益を返金することを要求することができる。
24.販売禁止協定。会社証券の初公開については、会社又は管理会社証券のいずれかの引受発行の引受業者の要求の下で、参加者は、会社又は当該等の引受業者(場合により定める)の事前書面の同意を得ず、売却、空売り、融資、任意の購入会社証券の選択権又は他の方法で会社を処分する任意の証券(登録に含まれる証券を除く)を付与し、上記第4節の無償譲渡を行わない限り、登録が発効した日からの一定期間(180日以下)は,当社又は当該管理者が要求する




そして、公開発行時の販売業者の要求に応じて、前述の規定を反映した協定に署名する。しかしながら、制限期間の最後の17(17)日以内に、会社が当社に関する収益ニュース原稿や重大なニュースまたは重大な事件を発表した場合、または制限期間が終了する前に、会社が制限期間の最終日から16(16)日の間に収益結果を発表すると発表した場合、主引受業者の要求に応じて、任意の金融業界規制機関のルール要求の範囲内である。本節で適用される制限は、収益プレスリリースまたは重大なニュースまたは重大なイベントが発生した日から15(15)日の終了後の第3の取引日が終了するまで適用されなければならない。いずれの場合も、制限期間は、登録宣言発効日後216(216)日を超えない。
このRSUの報酬を受けることによって、参加者は、上記および計画中のすべての条項および条件に同意する。





付録
GitLab Inc.
2021年株式インセンティブ計画
世界的制限株式単位奨励協定

アメリカ国外従業員のための国·地域特定条項

約款
委員会が本計画に従って米国国外で働く参加者および/またはRSUを発行するとき、委員会は、RSUを管理する他の条項および条件を本付録に含めることができる。本付録は本プロトコルの一部である.本付録で用いた未定義の大文字用語は,“通知”,“プロトコル”または“計画”(適用状況に応じて)が与える意味を持つ
参加者がある国の市民または住民である場合、または参加者が現在働いている国以外の国の住民であると考えられる場合、または参加者が付与された日後に異なる国間で雇用および/または居住権を移転する場合、会社は、これらの場合、本明細書に含まれる追加条項および条件が参加者にどの程度適用されるかを適宜決定する。
通知する
本付録には、外国為替規制、証券法、外国資産/口座報告に関する情報、および参加者がその計画に参加する際に注意すべき他の問題も含まれている。これらの情報は、それぞれの国が2023年8月現在、イスラエルが2024年2月までに発効した証券、外国為替規制、外国資産/口座報告書、その他の法律に基づいている。そのような法律は複雑で、よく変化する。したがって、参加者は、参加者がRSUに参加し、本計画によって取得された株式を売却する場合、または本計画に関連する任意の他の行動をとる場合には、時代遅れになる可能性があるので、参加者は、参加者が本計画に参加する結果に関する唯一の情報源として、ここの情報に依存してはならない。
また,これらの情報は一般的であり,参加者の特定の場合には適用できない可能性があり,会社は参加者に任意の特定の結果を保証することができない.したがって,プレイヤは参加国に関する法律がプレイヤにどのように適用されるかについて適切な専門的な意見を求めるべきである.
最後に、参加者がある国の市民または住民であるか、または参加者が現在働いているおよび/または住んでいる国以外の国の住民であると考えられる場合、または参加者が付与された日の後に雇用および/または居住権を移動した場合、ここに含まれる情報は参加者に適用されない可能性がある。






アンゴラ
通知する
証券法情報。RSUのオファーは、当社またはその子会社または関連会社の従業員または他のサービスプロバイダにのみ適用される非公開オファーである。アンゴラ証券法(2015年8月31日第22/15号法律)については、今回の要約は公開証券を構成せず、株式募集説明書やアンゴラ法律で規定されている登録要求の制約も受けない
制御情報を交換する。アンゴラ外国為替住民は、(I)外国会社の証券を購入するために、または(Ii)そのような証券または計画に従って達成されたこれらの証券に関連する任意の現金金額を保有するために、外国銀行またはブローカー口座を開設または維持するために、アンゴラ中央銀行の承認を得なければならない
参加者(I)がアンゴラ市民であり、(Ii)がアンゴラによく住んでいる場合、または(Iii)はアンゴラ市民または住民であるが、訓練、教育、または他の理由でアンゴラを離れて1年未満である場合、参加者はアンゴラ外国為替住民とみなされるであろう
参加者たちはアンゴラで適用された外国為替規制規則を遵守する責任が完全にある。アンゴラの外国為替規制規則は複雑で、変化するかもしれない。参加者は適用された要求に適合することを確実にするために、その個人的な法律顧問に相談しなければならない
アルメニア
具体的な国に対する規定はない。
アルゼンチン
約款
賞の性質。本条項は,合意第7条(“贈与の性質”)の補足である:
RSUを受け入れたとき、参加者は、RSUが会社(その雇用主ではなく)によって自己決定されることを認め、同意し、RSUの価値または本計画に従って買収された任意の株式の価値は、休暇賃金、13ヶ月目の賃金、代通知金、年間ボーナス、障害および欠勤手当など、または(I)任意の労働福祉の計算を含むが、これらに限定されないが、これらに限定されない任意の労働福祉の計算を構成すべきではない。
上記の規定があるにもかかわらず、アルゼンチン労働法下の任意の解雇または解散費を計算する際に、本計画下の任意の福祉を考慮すると、参加者は、このような福祉の累積頻度が毎年を超えてはならないことを認め、同意する。
通知する
証券法情報。RSUも関連株もアルゼンチンのどの証券取引所でも公開発売または上場されていないため、アルゼンチン証券委員会(Comisión Nacional de Valore,“CNV”)にも登録されていない。当社またはRSUまたは関連株式に関連する任意の他の発売材料は、アルゼンチンで一般的に行われるいかなる一般的な発売にも使用されてはならない。この計画に基づいて株式を取得したアルゼンチン住民は,アルゼンチン域外非公開発行の条項に基づいて株式を購入する。
制御情報を交換する。アルゼンチンの外国為替規制規制はよく変化する。参加者はRSUに関連する任意およびすべてのアルゼンチン通貨両替制限、承認、報告要求を遵守する責任がある。参加者は適用された要求に適合することを確実にするために個人的な法律顧問に相談しなければならない。




海外資産/口座報告情報。参加者がアルゼンチン税務住民である場合、参加者は毎年12月31日の年間納税申告書に、その計画に基づいて取得した任意の株式を報告しなければならない。参加者は適用された要求に適合することを確実にするために個人的な法律顧問に相談しなければならない。
オーストラリア
通知する
証券法情報。この要約は2001年の“会社法”第7.12部第1 A支部に基づいて提出された。参加者が計画に基づいて買収した株をオーストラリア在住の個人または実体に売却する場合、その要約はオーストラリアの法律で規定されている開示要求によって制限される可能性があることに注意されたい。プレイヤは,このような任意の要約を提示する前に,プレイヤの開示義務について法律的な意見を求めなければならない.
オーストリア
通知する
制御情報を交換する。もし参加者がオーストリア国外でこの計画に基づいて獲得した株式を持っている場合、彼または彼女はオーストリア国立銀行に報告書を提出することを要求されるかもしれない。株式価値がいずれの年の12月31日に500万ユーロに達していない場合、免除が適用される。前の敷居を超えた場合は四半期報告義務を規定し,後者の敷居を超えた場合は年次報告義務を規定する。年次報告書の提出締め切りは翌年1月31日です
参加者がその計画に基づいて取得した株を売却したり、現金配当金を取得したりする場合、現金収益がオーストリア国外に保有されている場合には、為替制御義務が存在する可能性がある。参加者の海外でのすべての現金口座の取引額が1000万ユーロを超えた場合、全口座の移動および残高(同月最終日まで)は、翌月15日までに所定のフォーマットで月1回報告しなければならない。すべての海外現金口座の取引価値が1000万ユーロ未満である場合、報告書の要求は適用されない。
ベラルーシ
約款
和解する。この規定は協定第1節の追加である。
当社は、RSUの帰属及び受取時に発行される株式を直ちに強制的に売却する権利を保持している。適用される場合、参加者は、当社が管理協力(本許可代表参加者による)に当該株式の強制売却を指示することを許可することに同意し、当社のブローカーが当該株式の売却を完了することを明確に許可する。参加者は、会社の指定マネージャーは任意の特定の価格で株を売却する義務がないことを認めた。株式を売却する際には、当社は、株式を売却して得られた現金を参加者に支払い、任意のブローカー費用又は手数料を差し引くことに同意し、税務に関連する任意の項目を履行しなければならない。参加者は、契約日まで、彼または彼女は、当社または当社のいかなる証券に関するいかなる重大な非公開情報も知らないことを認めた。
通知する
制御情報を交換する。ベラルーシ市民または永久住民は、受信したRSUに関連する任意の資金(例えば、計画に従って得られた株式を売却する収益)をベラルーシに送金することを要求される可能性がある。参加者はその計画への参加に関連したベラルーシのすべての外国為替規制法が遵守されることを保障する責任がある。




ベルギー
通知する
海外資産/口座報告情報。ベルギー住民は彼らの年間納税申告書でベルギー国外に保有している任意の証券(株を含む)または開設された銀行口座を報告することを要求された。別の報告書では、ベルギー住民は、ベルギー国立銀行に、そのような任意の外国口座の口座詳細(口座番号、銀行名、および口座開設国を含む)を提供することを要求されている。この報告書に記入した用紙はベルギー国立銀行のウェブサイトで見ることができます。
証券取引所税務通知書。証券取引所税は、ベルギー住民が非ベルギー金融仲介機関(例えば米国仲介人)による取引に適用される。RSUが付与された場合、株式取引税は適用されない可能性があるが、株式販売時に適用される可能性がある。参加者は、個人税務または財務コンサルタントに問い合わせ、株式取引税における参加者の義務のより多くの詳細を理解しなければならない。
年間証券口座税。ベルギーや外国の証券口座に保有する証券価値が100万ユーロを超える場合、新たな“年間証券口座税”が徴収される。ベルギーの住民は新しい税金について個人税務顧問に相談しなければならない。
ボスニアとヘルツェゴビナ
具体的な国に対する規定はない。
ブラジル
約款
法律を守る。RSUを受け入れることによって、参加者は彼または彼女が適用されたブラジルの法律を遵守し、適用されたすべての税金関連項目を支払うことに同意したことを確認した。
賞の性質。本条項は,合意第7条(“贈与の性質”)の補足である:
RSUを受け入れることによって、参加者は、(I)参加者が投資決定を行うことに同意し、(Ii)対象株式の価値は固定されておらず、参加者に補償することなく、帰属および保有期間内に増加または減少することができる。
さらに、参加者は、すべての法的目的のために、(I)本計画が参加者に提供する任意の福祉は、その雇用またはサービスとは無関係であり、(Ii)本計画は、参加者の雇用またはサービス条項および条件の一部ではなく、(Iii)参加者が本計画に参加する収入は、その雇用またはサービス報酬の一部ではないことを認め、同意する。
通知する
制御情報を交換する。参加者はブラジル中央銀行にブラジル国外で保有する資産と権利の申告を提出することを要求されるかもしれない。このような資産と権利の総価値が1,000,000ドルを超える場合,毎年申告する必要がある.このような資産と権利の総価値が1億ドルを超える場合には、四半期ごとに申告する必要がある。報告されなければならない資産と権利はその計画に従って取得された株式を含む。この要求と適用の限界点は毎年変化するかもしれない。
金融取引税(IOF)。外国への支払いとブラジルへの資金送金と、このような資金移転に関連するブラジルレアルとドルとの転換にはIOF(すなわち金融取引税)を支払う必要があるかもしれない。参加者は,参加者が本計画に参加することにより生じた任意の適用可能なIOFを完全に遵守する責任がある.参加者はより多くの詳細を知るために個人税務顧問に相談しなければならない。
ブルガリア
通知する




海外資産/口座報告情報。参加者は、前年末までに、このようなすべての売掛金および証券の総額が50,000 BGN以上である場合、ブルガリア国立銀行に毎年、海外銀行口座における売掛金および海外に保有する証券(例えば、その計画に従って取得した株)に関する統計表を提出することを要求される。参加者たちはブルガリアの銀行に連絡して、このような要求に関する他の情報を理解しなければならない。
カンボジア
約款
和解する。協定第1条の規定があるにもかかわらず、カンボジアの規制制限により、参加者はRSUの決済時にいかなる株式も取得する権利がない。代わりに、参加者は、RSUに付与された株に制限された公平な市場価値に等しい現金支払いを現地給与リストを介して獲得し、税金関連項目の制約を満たす義務がある。株式発行に言及しても,参加者には適用されない
カナダ
約款
休暇を取る。以下の条項は、協定第5条(“終了;休暇;身分変更”)の補足である
上述したように、適用される雇用基準法律が、法定通知期間内に帰属権利を継続することを明確に要求する場合、参加者がRSUに帰属する権利(ある場合)は、参加者の最低法定通知期限の最終日から終了するが、帰属日が参加者の法定通知期限終了後にある場合、参加者は比例して計算された帰属を得ることができないか、または比例して計算された帰属を得る権利があり、参加者も帰属を失う補償を得る権利がない。
データのプライバシー。以下の条項は,ケベックに住む参加者の第9節(“データプライバシー”)の補足である
Participantライセンス会社および会社代表は、計画管理および運営に参加するすべての人員(専門家の有無にかかわらず)と議論し、すべての情報を取得します。参加者は、会社、任意の子会社、および本計画の管理人に本計画を開示することをさらに許可し、そのコンサルタントと本計画を議論する。参加者は、彼らの個人情報が、敏感な個人情報を含み、米国を含むケベック州以外の場所に移転または開示することができることを認め、同意する。Participantライセンス会社と任意の子会社はこのような情報を記録し,これらの情報を従業員プロファイルに保存する.参加者はまた、会社および計画管理に参加する他の当事者が技術を使用して分析を行うことを認め、許可し、参加者または計画管理に影響を与える可能性のある自動的な意思決定を行う。
通知する
証券法情報。計画に基づいて指定された仲介人により(ある場合)参加者が計画に基づいて取得した株を売却することを許可し、計画に基づいて取得した株式の転売が株式上場の証券取引所を介してカナダ国外で行われることを前提とする。これらの株は現在ナスダックに上場している。
海外資産/口座報告情報。本計画により取得された株式及び取得により取得された株式を含む指定外国財産




指定された外国財産の総コストが1年間のいつでも100,000カナダドルを超える場合、カナダ住民は通常、毎年表T 1135(外国収入確認報告書)で報告しなければならない。したがって,参加者が他の指定された外来財産を持っているために100,000カナダドルのコストハードルを超えている場合には,このようなRSU−通常ゼロコストを報告しなければならない。株式が買収された場合、そのコストは通常、株式の調整コストベース(“ACB”)である。ACBは通常、買収時の株の公平な市場価値に等しいが、参加者が同じ会社の他の株を持っている場合、このACBは他の株のACBと平均しなければならない可能性がある。参加者は,参加者が適用された報告義務を遵守することを保証するために個人コンサルタントに相談しなければならない.
チリ
通知する
証券法情報。RSUの要約はチリ証券の非公開発行を構成し,授与日から発効する。このRSUのオファーはチリ金融市場委員会(“CMF”)N°336号の一般的な裁決によって制約されている。項要約が指す証券は,証券登録先やCMFの外国証券登録所に登録されているわけではないため,このような証券はCMFによって規制されていない.RSUがチリに登録されていないことから、当社はRSUやチリ株に関する公開情報を提供する必要はない。RSUおよび/または株式がCMFに登録されていない限り、このような証券はチリで公開発行することはできない。
制御情報を交換する。参加者は株式を購入することで海外で外貨を獲得し、これらの通貨をチリに送金するか、海外に保存するかを自由に決定することができる。しかし、参加者が通貨を送金し、金額が10,000ドルを超える場合、得られたお金は正式な外国為替市場を介して送金されなければならない。送金された資金をチリ通貨に両替する必要はない。参加者はその計画への参加に関連したチリのすべての外国為替規制法が遵守されることを保障する責任がある。
海外資産/口座報告情報。チリ国税局(“国税局”)は、(I)海外で保有している投資結果および(Ii)納税者がチリ所得税の海外で納めた任意の税金を相殺するために使用される情報を毎年提供するようにすべての納税者に要求する。この情報を開示する宣誓声明(または方程式)は、CIRSサイトwww.sii.clを介して電子的に提出されなければならず、1929表を使用して、毎年7月1日に締め切りなければならない
コロンビア
約款
賞の性質。本条項は,合意第7条(“贈与の性質”)の補足である:
RSUの付与を受け、コロンビア労働法128条によれば、参加者はRSUと関連福祉を完全に会社が適宜付与することを明確に認め、理解し、同意することは、参加者とサービス受給者の表現に完全に依存するわけではなく、参加者がいかなる合法的な目的のための“賃金”の構成要素も構成しない。したがって、法定/付随福祉、休暇、賠償、賃金税、社会保険支払い、および/または任意の他の支払い可能な労働関連金額のようなRSUおよび関連福祉は、任意およびすべての労働福祉を計算する際に含まれないが、現地の法律によって適用される可能性のある任意の制限によって制限される。
通知する




証券法情報。これらの株はコロンビア公開取引証券登録所(Registro Nacional De Valore Y Emisore)にも登録されていないため、これらの株はコロンビアで公衆に発行されない可能性がある。合意のどんな内容もコロンビアで公開された証券と解釈されてはならない。
制御情報を交換する。コロンビアの海外資産への投資(株式を含む)は中央銀行(Banco de la Rep≡blica)に登録しなければならない。外国投資はその価値にかかわらず海外で保有されているからである。さらに、このような投資の清算に関連するすべてのお金は、適切な為替両替表(Declaración de Cambio)を正確に記入して提出する義務を含むコロンビア外国為替市場(例えば、現地銀行)を通じて送金されなければならない。加入者は加入者の個人顧問(S)に問い合わせ、加入者が本計画に参加する際に負担する可能性のある任意の個人の法律、法規或いは外国為替義務を理解しなければならない。
海外資産/口座報告情報。コロンビア税務署に毎年、海外で保有している任意の資産(この計画に基づいて取得した株式を含む)を詳細に説明する資料を提出しなければならない。いずれかの資産の個別価値がある閾値を超える場合、各資産(例えば、その性質および価値)を説明し、その所在する司法管轄区域を開示しなければならない。参加者は参加者本人が本納税申告要求を遵守する責任があることを認めた。加入者は加入者の個人顧問(S)に問い合わせ、加入者が本計画に参加するために負担する可能性のある個人海外資産/海外口座納税義務を知る必要がある。
コスタリカ
具体的な国に対する規定はない。
チェコ共和国
通知する
制御情報を交換する。チェコ国立銀行(“CNB”)は、参加者に、RSUおよび外国口座の開設および維持に関連するいくつかの通知責務を履行することを要求することができる(例えば、外国直接投資、海外からの金融信用、外国証券投資、および関連する受取を報告する必要がある場合がある)。しかしながら、取引所規制規定は通知なしに変化する可能性があるため、参加者は、RSU及び株式売却を付与する前に、現在の規定を遵守することを保証するために、その個人法律顧問に相談しなければならない。参加者たちは適用されたチェコ為替規制法を遵守する責任がある。
デンマーク
約款
賞の性質。本条項は,合意第7条(“贈与の性質”)の補足である:
RSUを受け入れることによって、参加者は、過去のサービスの報酬または補償ではなく、実行されるべき将来のサービスに関連するこれらのRSUを認め、理解し、同意する。
株式オプション法案。この計画に参加することにより、参加者はデンマーク株式オプション法案(“法案”)を遵守するために提供されたデンマーク語に翻訳された雇用主声明を受けたことを認めた。同法は,同法第2節で定義された“従業員”にのみ適用される。参加者がデンマーク子会社または関連会社の登録管理層のメンバーであるか、または従業員の定義に適合しない場合、参加者はこの法律の制約を受けず、雇用主声明は参加者にも適用されない。このような口座を報告するために使用されなければならない表は地域銀行から得ることができる




通知する
海外資産/口座報告情報。外国銀行及び仲買口座及びこのような口座における預金及び株式は外交事務及び収入の節の年次納税申告書に申告しなければなりません。
ドミニカ共和国
具体的な国に対する規定はない。
エクアドル
具体的な国に対する規定はない。
エジプト
通知する
制御情報を交換する。もし参加者がエジプトに永久住所を持っていて、彼または彼女がRSUを通じて資金をエジプトに移した場合、参加者はエジプトの登録銀行を通じて資金を移す必要があるかもしれない。
フィンランド
具体的な国に対する規定はない。
フランス
約款
賞の性質。改正された“フランス商法”第L.225-197-1からL.225-197-5節およびL第22-10-59からL.22-10-60節によると、RSUはRSUに適用される特殊な税収および社会保障待遇を受ける資格がない。
言語上の同意。RSUの付与を受けることにより、参加者は、英語で提供される付与に関連する文書(“プロトコル”および“計画”)を読んで理解したことを確認する。参加者たちはそれに応じてこのような文書の条項を受け入れる。
言語的同意関係。Lの帰属および権利を受信した場合、参加者は、Luおよび他のファイルとLのホームとの関係を確認する。参加者は事業に関する文書を受け取る.
通知する
海外資産/口座報告情報。フランス住民は彼らの所得税申告書にすべての外国口座を申告しなければなりません。開設されていても、普通であっても、閉鎖されています。参加者は適用された申告義務を遵守することを確実にするために個人税務顧問に相談しなければならない。
ドイツ
通知する
制御情報を交換する。12,500ユーロを超える国境を越えた支払い(毎月ドイツ連邦銀行(Bundesbank)に報告しなければならない。RSU付与時に発行された株式または参加者が外国のブローカー、銀行またはサービスプロバイダを介して受信した株式売却に関連する支払いが12,500ユーロを超える場合、参加者は、ドイツ中央銀行ウェブサイト上で提供される“一般統計報告ポータル”(Allgemines Meldeport Statistik)またはドイツ中央銀行が許可または要求する他の方法(例えば、電子メールまたは電話)を使用してドイツ中央銀行に支払い状況を報告しなければならない。その報告書は毎月提出されるか、ドイツ中央銀行が許可または要求した他の時間内に提出されなければならない。




海外資産/口座報告情報。参加者が本計画に基づいて買収した株がカレンダー年度内のいつでも参加する資格がある場合、参加者は関連年度の納税申告書を提出する際に買収状況を報告する必要がある可能性がある。(I)参加者が会社の株式の少なくとも1%を所有し、買収された株式価値が150,000ユーロを超える場合、または(Ii)参加者が保有する株式が会社の普通株式総数の10%を超える場合、参加する資格がある。

ギリシア
具体的な国に対する規定はない。
ハンガリー
約款
和解する。この規定は協定第1節の追加である。
当社は、RSUの帰属及び受取時に発行される株式を直ちに強制的に売却する権利を保持している。適用される場合、参加者は、当社が管理協力(本許可代表参加者による)に当該株式の強制売却を指示することを許可することに同意し、当社のブローカーが当該株式の売却を完了することを明確に許可する。参加者は、会社の指定マネージャーは任意の特定の価格で株を売却する義務がないことを認めた。株式を売却する際には、当社は、株式を売却して得られた現金を参加者に支払い、任意のブローカー費用又は手数料を差し引くことに同意し、税務に関連する任意の項目を履行しなければならない。参加者は、契約日まで、彼または彼女は、当社または当社のいかなる証券に関するいかなる重大な非公開情報も知らないことを認めた。
インドは
通知する
制御情報を交換する。インド住民は、適用されるインド外国為替規制法が規定されている時間内に、その計画に基づいて得られた株を売却したり、その株の配当金を受け取ったりする任意の収益をインドに送金しなければならず、この法律は時々改正される可能性がある。参加者はその外貨預金銀行から外貨送金証明書(“FIRC”)を受け取る。インド準備銀行やサービス受信側が送金証明の提供を要求した場合,参加者はFIRCを収益送金の証拠として保持すべきである.参加者はまた、インドがRSUまたは本計画に従って買収される可能性のある株式を遵守する任意の他の外国為替規制法を遵守する責任がある。
外国資産/口座申告情報。参加者は、参加者の年間納税申告書に、任意の外国銀行口座および任意の外国金融資産(この計画に従って取得した株式を含む)を申告する必要がある。参加者は、参加者の申告要求を決定するために、その個人税務コンサルタントに問い合わせなければならない

インドネシア
約款
言語上の同意。RSUを受け入れることによって、参加者は、(I)英語で提供された本贈与に関連する文書(すなわち、計画および本協定)を読んで理解したことを確認し、(Ii)これらの文書の条項をそれに応じて受け入れ、(Iii)国旗、言語、紋章、国歌に関する2009年の法律または執行大統領条例(発行時)に基づいて本文書の有効性に疑問を提起しないことに同意する。




Persetujuan Dan Pemberitauanバヘサ。(I)mengkonfiasi bahwa and telah embaca Dan mengerti isi dokumen ang terkait dengan pemberian ini(yaitu,Program Dan Perjankin)ang diberikan dalam daram darasa inggris,(Ii)menerima syarat Dari dokumen-dokumen tersebut,Dan(Iii)setuju untuk tidak mengajukan keberatan atan atah atembacan undokumen-Undahan Tahan Tunduk Tundun Lagun Lagun
通知する
制御情報を交換する。参加者が資金(例えば、株式売却で得られた金)をインドネシアに送金する場合、取引を行うインドネシア銀行は、統計報告のためにインドネシア銀行に取引報告を提出する。10,000ドル以上の取引の場合、報告には、取引の説明が含まれなければならず、取引に関する情報(例えば、参加者と資金譲渡者との間の関係、資金源など)の提供が参加者に要求される可能性がある。銀行が報告書を完成させるために銀行に提出する。
また、参加者は、インドネシア国外で保有している株式を含む可能性があるインドネシア銀行に毎月外貨活動の情報を提供することを要求される可能性がある。報告書は来月15日にインドネシア銀行のウェブサイトを通じてオンラインで行われなければならない。
アイルランド
具体的な国に対する規定はない。
イスラエル
約款
資本収益経路及び信託手配の規定に基づいて付与される。

RSUは、資本利益経路下の奨励として指定され、本計画、税務条例第102(B)(2)及び102(B)(3)条(適用されるように)、第102条の規則、信託協定、任意の適用されるITA裁決(株式購入協定によって定義されたオプション税務裁決を含む)又は指針、並びに当社がRSUに付与する手続に制限される。
文意が別に言及されているほか、“計画”を参照する際には、“2021年イスラエル参加者株式インセンティブ計画”(以下、“サブ計画”と略す)を含むサブ計画と見なすべきであり、ここで使用される大文字用語は、“サブ計画”に与えられたものと同じ意味を有するべきである。
資本収益経路下の奨励として、RSU及び/又は関連株は、税務条例第102(B)(2)及び102(B)(3)条(適用されるように)の資格に適合するために、法律の規定に従って受託者に保管されなければならない(又はITAの承認を得た場合は、監督受託者手配を遵守しなければならない)。参加者は、税務条例、102規則、および信託協定の条項および条件を遵守しなければならない。受託者は、少なくともサブ計画に規定された最短受託期間内にRSUまたはRSUに帰属した後に発行された株式を保有しなければならない(またはITAの承認を得た場合、監督受託者手配を受けなければならない)。当該等の株式が受託者が保有している限り、受託者は当該等の株式の登録株主であり、参加者の利益のために当該等の株式を保有していることが確認されている(又は当該等の株式がITAの承認を受けた場合は、監督受託者が手配しなければならない)。




対象株式が最低受託期間の満了当日又は後に売却又は譲渡された場合,参加者は税務条例第102(B)(2)及び102(B)(3)条(適用する)に基づいて税務優遇を受ける資格があるが,すべての資本収益経路及び適用されるITA規定に適合しなければならない。
参加者が最低信託期間の満了前にRSUに関連する任意の株を処分した場合、参加者は、これらの株を売却する任意の収益が資本利益経路下の税金待遇に適合しないことを認め、同意し、一般所得税の原則に従ってイスラエルで納税しなければならない。加入者はまた認めて同意し、この場合、加入者は国民保険支払い(支払いが必要な範囲内)、医療税支払い、または他の強制支払いの責任を負わなければならない
RSUに帰属した後、会社は、帰属を受託者に通知しなければならないので、帰属報酬時に発行された株式は、受託者の名義で発行され、受託者によって参加者を信託形態で代表して所有されなければならない(またはITAが承認された場合には、監督受託者によって手配された制約)。プレイヤがその株式を売却せずにプレイヤや第三者に株式を譲渡することを選択した場合,プレイヤは税務条例の規定に基づいてただちに税金を納める責任がある.
協定に相反する規定があっても、当社および/または受託者は、税務条例第102条の要求に適合するために、RSUに関連するいくつかの文書に実際に書面で署名することを参加者に要求することができる。
株式オプションの代替のために発行されたRSU−に対してRSUを取得すれば、RSUの課税もオプション税裁決の規定を遵守すべきである。オプション税務判断は、RSUによって代替された元の株式オプションの付与日は、税収目的でRSUが付与された日とみなされるべきであり、代替は税務イベントではないと判断することができる
税金と源泉徴収です。
協定第6(A)および6(B)節で会社および/またはサービス受信者に言及する場合には、すべての税収関連項目に対する参加者の最終責任、税収関連項目を満たすために税金を源泉徴収する権限などが含まれなければならない。
データのプライバシー。
本条項は、協定第9条の追加である
加入者は同意し、資料私隠条項は加入者が資料が当社のブローカーに移転できることを理解し、あるいは現在或いは将来に当社の実施、行政及び本計画を管理する他のサービス提供者に協力することを理解し、この条文は特に受託者を受給者として含み、一般に、その後の任意の可能な更なる資料移転も含む。
証券法はコンプライアンスに合っている。
この条項は協定第15条の補足である:
参加者は、適用される範囲内で、RSUおよび任意の関連株式は、1968年イスラエル証券法およびその公布された規則および条例を遵守しなければならないことに同意する。
取り戻すか取り戻すか。
この条項は協定第23条を補足するものである:
参加者は、RSUおよび関連株式の返還または返還政策を実施するには、税務条例第102条の要求を遵守しなければならないことに同意する。




イタリア
約款
計画文書確認。RSUを受けたとき、参加者は、参加者にプランのコピーが提供されたことを確認し、参加者は、本付録を含む計画およびプロトコルを完全にレビューし、計画およびプロトコルのすべての規定を完全に理解して受け入れた。
参加者はまた、彼または彼女が通知中の以下の条項を読んで明確に承認し、明確に承認したことを確認した:ホームスケジュールおよび合意の以下の条項:第5節(“終了;休暇;身分変更”)、第6節(“税金”)、第7節(“付与された性質”)、第9節(“データプライバシー”)、第10節(“言語”)、および12節(“他の要求を加える”)。
通知する
海外資産/口座報告情報。参加者が海外での投資または外国金融資産(例えば、現金、株、RSU)を持っている場合、イタリアで課税される収入が生じる可能性があり、参加者は、その価値にかかわらず、彼または彼女の年間納税申告書に申告しなければならず、納税申告書がない場合は、その価値にかかわらず特別な用紙で申告しなければならない。参加者が投資の実益所有者であれば,彼や彼女が海外投資や外国資産を直接保有していなくても,同様の報告責任が適用される。
海外金融資産納税通知書。イタリア住民がイタリア国外で保有している任意の株式(その他の外国資産)の価値は、外国金融資産税を納めなければならない可能性がある。課税額は、株式が12月31日または株式保有の最終日の公平時価(株式がカレンダー年度内に保有している日数に比例して課税される)に等しい。海外で保有する金融資産の価値は年次納税申告書の表RMに報告しなければならない。参加者は個人税務顧問に相談し、外国金融資産税に関する他の情報を理解しなければならない。
日本です
通知する
制御情報を交換する。もし参加者が1回の取引で100,000,000円を超える株を買収した場合、彼または彼女は株を買収してから20日以内に日銀を介して財務省に証券買収報告を提出してRSUを決済しなければならない。
海外資産/口座報告情報。毎年12月31日までに日本国外で保有する任意の資産(この計画に基づいて取得した株式を含む)の詳細は、これらの資産の総公平市場純価値が5000万円を超えることを前提として毎年税務機関に報告しなければならない。この報告書は毎年3月15日までに提出されなければならない。参加者は,申告義務がプレイヤに適用されるかどうか,およびプレイヤが返済していないRSUまたは株の詳細な情報をレポートに含める必要があるかどうかを決定するために個人税務コンサルタントに問い合わせるべきである.
ケニアは
具体的な国に対する規定はない。
韓国
通知する
海外資産/口座報告情報。韓国住民はすべての外国金融口座(例えば、非韓国銀行口座、ブローカー口座)を韓国の税務機関に申告しなければならず、このような口座がカレンダー年度の任意の月末日の月残高が5億ウォン(または同値な外貨金額)を超える場合には、これらの口座について報告書を提出しなければならない。参加者は、韓国と参加者が本計画に関連する株または現金を持つ可能性のある他の国との間に適用可能な政府間合意があるかどうかを含む、韓国の申告要求について個人税務コンサルタントに相談しなければならない。




証券/外国為替規制情報。韓国住民は、非韓国ブローカー(例えば、E*trade)を介して外国証券(例えば株)を売却したり、海外金融機関株を売却して発生した資金を銀行に入金したりしてはならない。したがって、当該計画に基づいて取得した株式を売却する前に、参加者は株式を国内投資仲介人に譲渡することを要求される。参加機関は自分でこのような国内ブローカーを採用することを担当しなければならない。外国為替規制条例は、通知されずに変更される可能性があるので、参加者は、本計画に参加する任意の態様に適用される任意の外国為替規制条例を遵守することを保証するために、法律顧問に相談しなければならない。
ラトビア
具体的な国に対する規定はない。
リトアニア
具体的な国に対する規定はない。
ルクセンブルク
約款
本条項は,合意第7条(“贈与の性質”)の補足である:
RSUを受け入れることによって、参加者はその計画に参加することに同意し、彼または彼女がその計画のコピーを受信したことを確認する
参加者も、当社が一方的、無償および適宜決定し、本計画に基づいて当社またはその任意の付属会社または共同経営会社に世界のサービスサプライヤーにRSUを配布することを決定したことを理解している。RSUを付与する決定は、明確な仮定および条件の下で行われる限られた決定であり、すなわち、本計画によって付与された任意の奨励は、合意の規定に従うのではなく、当社またはその任意の子会社または関連会社に対して経済的または他の側面で持続的な拘束力を持たない。したがって、参加者は、任意の贈与の前提および条件は、任意の雇用またはサービス契約(当社または任意の付属会社または共同経営会社とのいずれか)の一部になってはならず、強制的な福祉、任意の目的の賃金(解散費補償を含む)または任意の他の権利とみなされてはならないことを理解している。さらに、参加者が理解して自由に受け入れることは、RSUおよび株の将来的な価値が未知で予測不可能であるため、任意の無償および適宜付与から任意の利益を得ることを保証することはできない。
通知する
制御情報を交換する。参加者は、取引発生1ヶ月後の15日(15)営業日以内に、RSUに関連する任意の資金の送金をルクセンブルク中央銀行および/またはサービスセンターに報告しなければならない。ルクセンブルク金融機関が取引に参加する場合、その金融機関は一般的に参加者を代表して報告義務を履行するだろう。しかし、ルクセンブルク金融機関が取引を報告しない場合、参加者自身は報告義務を履行する責任がある。加入者は加入者の個人顧問(S)に問い合わせ、加入者が本計画に参加する際に負担する可能性のある任意の個人の法律、法規或いは外国為替義務を理解しなければならない。
マレーシア
具体的な国に対する規定はない。




マルタ
通知する
証券法情報。計画、合意、および参加者が受信する可能性のある計画に関する他のすべての材料は、マルタでの証券広告を構成しておらず、参加者は、参加者が米国での電子的または書面での受け入れを受けたときに受け入れられるとみなされる。この計画に基づいて発行された株式はなくてもマルタに登録されていないため、どの計画文書に記載されている株式もマルタで公開または発行されない可能性がある。
メキシコだ
約款
労働法は認める。参加者がメキシコに住んでおり、会社からRSUを受信した場合、以下の規定が適用される
(I)“計画”への参加参加は既得権を構成しない;
(Ii)計画の実施および参加者の参加は、会社によって完全に適宜提供される
(3)参加者参加計画は自発的である
(Iv)*当社およびその連属会社は、計画に従って買収された任意の株式価値の減少に対して無責任である
(V)RSUを受けた後、参加者は、米国に登録事務所を設けた会社が独自に本計画の管理を担当していることを認める。参加者はまた、本計画に参加し、本RSUを付与し、本計画に従って行われた任意の株式買収はサービスプロトコルを構成せず、参加者が完全なビジネスベースで本計画に参加するため、参加者が会社または契約エンティティにサービスを継続する権利があることも保証しないことを認めた。上記の状況に基づいて、参加者は、本計画および本計画に参加することから得られる可能性のある利益は、参加者と会社との間のいかなる権利も構成せず、参加者と会社または契約エンティティとの間の任意のサービスプロトコルの一部を構成しないことを明確に認め、計画の任意の修正または終了は、参加者サービスプロトコルの条項および条件(ある場合)の変更または損害を構成すべきではない
(Vi)参加者は、彼または彼女が計画に参加することが会社が一方的に適宜決定した結果であるため、会社は参加者の計画への参加を随時修正および/または停止する絶対的な権利を保持し、参加者にいかなる責任も負わないことをさらに理解する
(Vii)最後に、参加者は、彼または彼女がいかなる訴訟または権利も保持せず、本計画の任意の条文または本計画によって得られた利益について当社に任意の賠償または損害賠償を提出することを宣言し、したがって、彼または彼女は、当社、その付属会社、連属会社、支店、代表部、株主、上級管理者、代理人、または法定代表者が出現する可能性のある任意のクレーム完全免除を承認する。
Términos y Condiciones(Términos y Condicions)




ドレコ研究所です。11.Las Siguientes disiciones applcan in Caso de que el Participante Sea Residentee en México y Receiba las Unidade de Acción Restringida(“RSU”)de la Compa≡a:
(I)“参加と参加計画”は憲法規定に適合していない
(2)裁量権の“参加および参加計画”および“L参加計画”,
(3)自発的参加計画への資金提供;
(4)計画の責任に責任を負う息子もいないし、息子の責任もない
(5)“計画”,“参加管理法”,“計画管理法”,“計画責任法”。アドマ·Sは、“参加計画”、“参加計画”にはサービスに抵触する憲法もなく、“共同参加計画”もないことが基本的な計画である。前から後まで、参加計画および参加計画は、参加計画および参加計画の要求に適合していないため、参加計画、参加計画、および比較計画に対応する組織形態を確立していない
(6)“参加計画”,“参加”による
(Vii)最終稿の前に、“企業参加管理”は、自己の備蓄、企業の原始的な需要、会社への賠償要求、及び関連する処置計画、並びに企業、子会社及び子会社の全責任、並びに企業、企業、企業及び企業の販売、代理を有さない。
通知する
証券法情報。この計画により提供されたRSUや株はメキシコ国立銀行や証券委員会に保存されている国家証券登録所に登録されておらず、メキシコで公開発売や販売することはできない。さらに、メキシコでは、“計画”、“協定”、およびRSUに関連する他の任意の文書を公開してはならない。これらの材料は、参加者と会社やサービス受信者との既存の関係についてのみ、いかなる形態でも複製または複製してはならない。これらの材料に含まれる要約は、公開発行証券を構成するのではなく、メキシコ証券市場法の規定により、当社メキシコ子会社の既存従業員の個人に特化した証券私募であり、このような発売下のいかなる権利も譲渡または譲渡することはできない。
モルドバ
具体的な国に対する規定はない。




モロッコ
約款
和解する。本協定の第1節にもかかわらず、モロッコの外国為替規制規定により、参加者はRSUの決済時にいかなる株式も取得する権利がない。代わりに、参加者は、RSUに付与された株に制限された公平な市場価値に等しい現金支払いを現地給与リストを介して獲得し、税金関連項目の制約を満たす義務がある。株式発行に言及しても,参加者には適用されない
オランダ
具体的な国に対する規定はない。
ニュージーランド
通知する
証券法情報。警告:これはRSUのカプセルであり,計画とプロトコル(本付録を含む)の条項によって帰属すると,これらのRSUは株式に変換される.これらの株式は参加者に会社の所有権の株式を獲得させる。株が配当金を払えば、参加者は見返りを得ることができる。
もし会社が財務困難に遭遇して清算された場合、参加者はすべての債権者が返済された後に支払いを受けることができる。参加者たちは投資の一部または全部を失うかもしれない。
ニュージーランドの法律は通常、金融商品を提供する人が投資前に投資家に情報を提供することを要求する。このような情報は投資家たちが賢明な決定を下すのを助けることを目的としている。
通常の規則は従業員の持株計画に基づいて提案されているので、この要約には適用されない。したがって、参加者は通常必要なすべての情報を得ることができないかもしれない。参加者たちがこの投資に対する他の法的保護も減少するだろう
参加者は質問をして、すべての文書をよく読んで、約束する前に独立した財政的提案を求めなければならない。
また、以下に列挙するファイルは、会社“投資家関係”サイト(http://ir.gitlab.com)で閲覧することができ、参加者のオンラインE*取引アカウントで閲覧することもできる
·本協定は“計画”とともに“計画”に参加する条項と条件を規定している
·会社の最近の年間報告書コピー(すなわち、表格10-K);
·会社が最近発表した財務諸表のコピー
·この計画のコピー;
·“計画説明書”

参加者から書面で要求された場合,上記の文書のコピーは電子メールでstock admin@gitLab.comに送信され,参加者に無料で送信される
上述したように、参加者は、その計画に参加するか否かを決定する前に、提供された材料をよく読むことを提案する。また、参加者が計画参加に関連する個人税務状況の具体的な情報を理解するために、参加者に個人税務顧問に連絡することを奨励する。
ノルウェー
具体的な国に対する規定はない。
パキスタン
約款




和解する。この規定は協定第1節の追加である。
当社は、RSUの帰属及び受取時に発行される株式を直ちに強制的に売却する権利を保持している。適用される場合、参加者は、当社が管理協力(本許可代表参加者による)に当該株式の強制売却を指示することを許可することに同意し、当社のブローカーが当該株式の売却を完了することを明確に許可する。参加者は、会社の指定マネージャーは任意の特定の価格で株を売却する義務がないことを認めた。株式を売却する際には、当社は、株式を売却して得られた現金を参加者に支払い、任意のブローカー費用又は手数料を差し引くことに同意し、税務に関連する任意の項目を履行しなければならない。参加者は、契約日まで、彼または彼女は、当社または当社のいかなる証券に関するいかなる重大な非公開情報も知らないことを認めた。
通知する
制御情報を交換する。参加者たちはこのような株式を売却して得られたお金を直ちにパキスタンに送金しなければならない。収益は現地通貨に両替しなければならず,収益の受領はパキスタン国立銀行が発行した“収益現金化証明書”を提出することでパキスタン国立銀行(“SBP”)に報告しなければならない。送金した金額は外貨口座に振り込むことができません。RSUおよび株式売却の帰属および決済の前に、パキスタンで適用される外国為替規制法規の遵守を確保するために、個人税務コンサルタントに問い合わせてください。このような法規は常に変化する可能性がありますから。参加者たちはパキスタンのすべての外国為替規制法を遵守することを保障する責任がある。
パナマ
証券法情報。参加者がこの計画に従って取得可能なRSUまたは株式は、自社およびその付属会社および連属会社の合資格サービスプロバイダにのみ提供されるため、公開発売証券を構成しない。
パラグアイ
具体的な国に対する規定はない。
フィリピン
約款
和解は、規制義務を履行することを条件とする。RSUの帰属/和解は、当社が免除の存在を決定するか、または当社がフィリピン証券取引委員会のすべての必要な承認を得て維持し、フィリピンでの本計画の運営を可能にするかにかかっており、これは当社が自ら決定する。または当社が満足できる免除適用を決定できない場合、または当社がすべての必要な承認を得て維持できない範囲内であれば、RSUに制約され、免除または登録を完了または維持できない任意の株式は発行されない。この場合、当社は、任意のRSUを現金で決済する情動権を保持し、その金額は、RSUに拘束された株式の公平な市価から税務関連項目を減算することに等しい。

通知する

証券法情報。この計画に参加するリスクには、株価変動リスクとドルと参加者の現地通貨との間の通貨変動リスクが含まれるが、これらに限定されない。参加者が本計画に従って取得可能な任意の株式の価値は、決済時の株式価値よりも低い可能性があり(参加者はこれについて納税することを要求される場合があり)、参加者の現地通貨とドルとの間の為替変動は、その後の販売に応じて参加者に支払われるべき任意の金額の価値に影響を与える可能性がある




RSU決済時に取得した任意の株式。当社は現在または将来の株式価値について何も述べたり、予測したり保証しません。

参加者は、このような売却がフィリピン以外の地域で発生することを前提として、会社の仲介人(または参加者が株を譲渡する可能性のある他の仲介人)を介して本計画によって得られた株を売却することを許可される。

ポーランド
通知する
制御情報を交換する。ポーランド国外の銀行またはブローカー口座に現金および外国証券(株を含む)を持つポーランド住民は、このような現金および証券の価値が700万PLNを超える場合、そのような口座における取引および残高をポーランド国立銀行に報告しなければならない。必要であれば、このような報告書はポーランド国立銀行のウェブサイトで提供された特別な表で提出されなければならない。参加者は、参加者がポーランド国立銀行に報告書を提出する必要があるかどうかを決定するために、個人法律顧問に相談しなければならない。
さらに、15,000ユーロを超えるすべての資金(またはこのような資金移転が企業家の商業活動に関連している場合、ハードルが低い)は、ポーランドの銀行口座を介して行われなければならないポーランドに流入または流出しなければならない。外国為替取引に関するすべての書類は取引が発生した年の年末から五年間保留しなければなりません。
海外資産/口座報告情報。参加者がポーランド国外に現金および外国証券(株を含む)を持つ銀行またはブローカー口座を持っている場合、そのような現金および証券の価値が一定のハードルを超えた場合、参加者はポーランド国立銀行にそのような口座の取引および残高情報を報告するように要求されるだろう。必要であれば、このような報告書はポーランド国立銀行のウェブサイトで提供された特別な表で提出されなければならない。参加者は、参加者がポーランド国立銀行に報告書を提出する必要があるかどうかを決定するために、個人法律顧問に相談しなければならない。
ポルトガル
約款
言語上の同意。参加者はここで、彼または彼女が英語を完全に理解し、本計画および本協定に規定された条項と条件を読み、理解し、完全に受け入れ、同意したことを明確に宣言した。
いらっしゃいませエル。会議に出席したある当事者は、Lの契約と一致する合意を発表し、合意に署名した(協定はSが署名した)。
通知する
制御情報を交換する。参加者がRSU決済時に発行した株式を保有している場合は、統計のためにポルトガル銀行に株式買収状況を報告しなければならない。株式がポルトガルの商業銀行または金融仲介機関に保管されている場合、その銀行または金融仲介機関は、参加者を代表して報告書を提出する。もし株がポルトガルの商業銀行や金融仲介機関に保管されていなければ、Participantはポルトガル銀行に報告書を提出する責任がある。







ルーマニア
約款
言語上の同意。RSUの援助を受けることによって、参加者は、彼または彼女が英語の読書および理解に精通していることを認め、援助に関連する文書(RSUプロトコルおよび計画)の条項を完全に理解し、これらの条項は英語で提供される。参加者たちはそれに応じてこのような文書の条項を受け入れる。
リンバでは、私たちは仲がいい。Prin Accept tarea grantului RSU-urilor,Participantul recunoa≡te c≡est pricePut la citirea≡iün≡elebia limbii engleze≡iün≡elege pe definleze in termenii Documentelor Legate de Grate(Acordul RSU≡I Planul),Care au Fost Furizateün Limenglez≡.それは.Participantulを受けてtermenii Acestor Docenten Consecin≡を受け取ります。
通知する
制御情報を交換する。参加者が本計画に従って獲得した株式売却によって得られた株式をルーマニアの銀行口座に入金する場合、参加者はルーマニア銀行に資金源を説明する適切な文書を提供することを要求される可能性がある。参加者は、参加者がルーマニア銀行にこのような文書を提出する必要があるかどうかを決定するために、参加者の個人的な法律顧問に相談すべきであることを理解する。
セルビア
通知する
証券法情報。RSUの付与および発行のいずれかの株式は、RSUを決済するために、“資本市場法”の下での公開発行および私募に関する規定の制約を受けない。
制御情報を交換する。外国為替取引法によると、セルビア住民はこの計画に基づいて株式を自由に取得することができる。しかし、セルビア国立銀行は通常、株式買収状況、株式帰属時の価値、および四半期ごとの対象株式価値変化を住民に報告することを要求している。加入者は加入者の個人顧問(S)に問い合わせ、加入者が本計画に参加する際に負担する可能性のある任意の個人の法律、法規或いは外国為替義務を理解しなければならない。
シンガポール.シンガポール
約款
販売と譲渡の制限。参加者は,RSUによって購入されたいずれの株式も授出日の6ヶ月前にシンガポールで販売してはならないことに同意し,当該等の売却又は要約が証券及び納期法(第XIII章)第XIII支部第1支部(4)(第280条を除く)の下の免除に基づいて行われないことに同意した。バージョン289,2006)(“本プロトコル”)または本プロトコルの任意の他の適用条項(S)に基づいて、本プロトコルの条件に従う。
通知する
証券法情報。RSUはSFA第273(1)(F)条下の“合資格者”の免除により付与されており,関連株式をその後任意の他の当事者に売却するためではない。この計画はまだ目論見書としてシンガポール金融管理局に提出または登録されていない




役員通知義務。参加者が取締役、共同経営役員、あるいはシンガポール子会社の影の取締役である場合、参加者はシンガポール会社法の何らかの通知要求を守らなければならない。これらの要件のうち、参加者が当社または任意の関連会社の権益(例えば、RSU、株式)を受信した場合には、シンガポール子会社に書面で通知する義務がある。また、参加者が自社または任意の関連会社の株式を売却する場合(参加者がRSUに帰属して取得した株式を売却する場合を含む)には、参加者はシンガポール子会社に通知しなければならない。これらの通知は、当社または任意の関連会社の任意の権益を買収または処分した後2(2)営業日以内に発行されなければならない。また、参加者は、取締役会員になってから2(2)営業日以内に、参加者の当社又は任意の関連会社における権益について通知しなければならない。
スロバキア
具体的な国に対する規定はない。
スロベニア
言語上の同意。RSUの付与を受けることにより,参加者はプロトコルとプランを読んで理解したことを確認し,この2つのプロトコルとプランはともに英語で提供される.参加者はそのような文書の条項をそれに応じて受け入れ,会社も参加者も認めて同意し,合意や計画を除いて,すべてのRSUに関する文書,通知,法律手続きは英語で作成して行わなければならない.
Soglasje za Uporabo Angel kega JezikaS:‘s rsu udele゚enec potrjuje,da je prebra in razumel pogobo in na,ki sta bila zagotovljena v Angel Kem Jeziku.この言葉の意味は“Udele≡vs.skladu vskumentov,podjetje in udele≡enec pa potrjujeta in se strincata,da jjuizrecni naman,da se Polig poreagazuma in na≡rta pra prprevijo vsi Dokumenti,obvvestila in Pravestila in Praveski vv zvezi z RSU in poteka Angel≡kem jeziku.
11.南アフリカ
約款
税金です。以下の条項は協定第6条(“税”)の補足である
RSUを受け入れることによって、参加者は、RSUが決済されると、参加者は、ホーム時に達成された任意の収益金額をサービス受信者に直ちに通知することに同意する。参加者は自分で実際の税金と源泉徴収税の差額を支払う責任があります。
RSUを受けるとされている。2008年会社法第71条(“会社法”)第96条の規定によると、RSUのオファーは、オファー通知が参加者に通知された日から6ヶ月以内に最終的に決定されなければならない。参加者がRSU賞を受けたくない場合,プレイヤは参加者に通知した日から6カ月以内に受賞を拒否しなければならない.プレイヤがプレイヤに通知してから6カ月以内にRSUの報酬を拒否しなければ,プレイヤはRSUを受けるとみなされる.
通知する
証券法情報。RSUと関連株はいずれも南アフリカのどの証券取引所でも公開発行または上場してはならない。会社法第96条の規定によると、今回の要約は非公開であり、南アフリカ政府当局の監督を受けていない。
制御情報を交換する。外国為替規制条例がしばしば変更されるため,通知がない場合には,参加者はその個人法律顧問に相談しなければならない場合がある




RSUを決済し、現行法規の遵守を確保する。参加者たちは南アフリカのすべての外国為替規制法を遵守することを確実にする責任がある。
スペイン.スペイン
約款
賞の性質。本条項は,合意第7条(“贈与の性質”)の補足である:
RSUを受け入れることによって、参加者はその計画に参加することに同意し、彼または彼女がその計画のコピーを受信したことを確認する。
プレイヤは,当社が一方的,無償,適宜決定し,本計画によりグローバルプレイヤである可能性のある個人にRSUを付与することを理解している.本決定は有限決定であり、明確な仮定及び条件の下で行われ、すなわち合意が明文で規定されている以外、いかなる授権書も当社又はその任意の付属会社又は連属会社に対して拘束力を持たないであろう。したがって、参加者は、RSUが付与される前提および条件は、RSUおよびRSUに帰属するときに発行される任意の株式が、任意の雇用またはサービス契約(当社またはその任意の付属会社または連合会社とのいずれかにかかわらず)の一部ではなく、強制的な福祉、任意の目的の賃金(解散費補償を含む)、または任意の他の権利とみなされてはならないことであることを理解する
また、参加者は、会社が他に明確な規定または計画または合意が別途規定されていない限り、参加者としての身分が任意の理由で終了した場合、退職、退職、理由があると判定された規律解雇、正当な理由がないと判定または認められた規律解雇、労働者規約第41条による雇用条項の重大な改正、労働者規約第40条、労働者規約第50条の移転に基づいて、帰属していないRSUは、いかなる株式も有していないことを含むが、これらに限定されない。又は勅令第1382/1985号第10.3条による。会社は参加者が適格個人としての身分がRSUの目的によって終了する日を自ら決定しなければならない
さらに、参加者は、上記の仮定および条件がない場合、参加者にこの援助を提供しないことを理解し、したがって、参加者は、任意のまたはすべての仮定が間違っている場合、または任意の条件が任意の理由で満たされない場合、RSUに対する任意の付与または権利は無効であるべきであることを認め、自由に受け入れる
通知する
証券法情報。スペイン法の定義によると、スペイン領土では、この計画に基づいてRSUを付与することに関連する“公衆への証券提供”が発生しない場合が発生する。この計画または合意(本付録を含む)は、スペイン証券取引委員会(Comisión National del Mercado de Valore)に登録されておらず、公開募集説明書を構成していない。
海外資産/口座報告情報。スペイン国外で保有されている権利または資産(例えば、外国銀行またはブローカー口座に保有されている株式または現金)、各権利または資産(例えば、株、現金など)の価値は50,000ユーロを超える。12月31日から、年間納税申告書に申告しなければなりません。このような権利および/または資産が初めて報告された後、報告義務は、以前に報告された任意の権利または資産の価値が20,000ユーロを超えるか、または資産/権利または販売または他の方法で処理される場合にのみ、その後の年間に適用される。この要件については、本計画または会社が提供する他の株式計画に従って取得された普通株式は資産を構成するが、権利(例えば、RSUなど)には帰属していない。資産や権利とはみなされない。
制御情報を交換する。参加者が当社の株式の10%以上を保有している場合、または他の参加者が取締役会に参加する資格を有する金額である場合、彼または彼女は、統計目的で工業·貿易·観光省に属する商業·投資局に、外国企業の株式(この計画に従って取得した株式を含む)の買収、所有権および処分を申告しなければならない。一般的に、12月31日までに保有する1株当たりの株式は1月に申告しなければなりません




しかしながら、買収された株式価値または売却収益が1,502,530ユーロを超える場合には、買収または売却後1ヶ月以内(場合によっては)申告を提出しなければならない
さらに、参加者は、前年のすべてのそのような口座の取引額またはそのような口座の前年12月31日までの残高が100万ユーロを超える場合、任意の証券口座(海外で保有されているブローカー口座を含む)およびそのような口座に保有されている証券(計画に従って取得された株を含む)を電子的にスペイン銀行に申告することを要求される
この声明書を提出するためのハードルと締め切りはそれぞれ違う。しかしながら、前年のこのような取引または12月31日までの残高/残高が100万ユーロを超えていない場合、スペイン銀行が明確に要求しない限り、そのような声明を提出することはできない。本年度にこのような任意のハードルを超えた場合、参加者は、前年に対応する関連申告の提出を要求される可能性があるが、まとめられた申告書を提供する可能性がある。参加者はこのような点での義務を決定するために、その個人顧問に相談しなければならない。
スウェーデン
約款
税金です。以下の条項は協定第6条(“税”)の補足である
契約第6節に規定する税務項目の納付義務を履行する会社及びサービス受信者の権限を制限することなく、Participantは、RSUの付与を受けることにより、許可会社及び/又はサービス受信者が株式を差し押さえたり、帰属時に参加者に交付することができる株式を売却して、税金関連項目を満たすために、会社及び/又はサービス受信者が当該等の税収関連項目を差し引く義務があるか否かにかかわらず、当該法人及び/又はサービス受信者が株式を差し押さえ又は売却する際に参加者に渡すことができる株式を制限することができる。
11.スイス
通知する
証券法情報。第35条及び以下の規定によれば、本書類又はRSU(I)要約に関連するいかなる他の材料も目論見書を構成しない。スイス連邦金融サービス法(“FinSA”)の規定によると、(Ii)当社または任意の付属会社または共同会社の従業員または他のサービスプロバイダ以外の任意の者は、スイスで公開配布または他の方法で公開取得することができ、または(Iii)FinSA第51条または任意のスイス監督機関(スイス金融市場監督管理局を含む)に従って任意のスイス審査機関によって記録、承認または監督することができる。
台湾
通知する
証券法情報。この計画に参加する割引は従業員または他のサービス提供者にのみ有効だ。この計画に参加する要約は台湾会社が証券を公開発行しているわけではない。
為替管理通知。外貨を購入または両替し、このような金額(株を売却して得られた金を含む)を台湾に送金することは、ある年度や定期外国為替規制報告をトリガする可能性がある。1回の取引金額が500,000台湾ドル以上であれば、参加者は外国為替取引表の提出を要求され、送金銀行が満足できる証明書類を提供することができる。参加者は、台湾で適用される外国為替規制法の遵守を確保するために、民間法律顧問に相談しなければならない。




トルコ
通知する
証券法情報。この計画に従って付与されたRSUは、当社またはその任意の子会社または関連会社のサービスプロバイダにのみ適用され、非公開で発売されることが意図されている。トルコの法律によると、Participantはその計画に従ってトルコで取得した株式の売却を許可しない。株式は現在米国のナスダック取引所で取引されており、株式コードは“GTLB”であり、株はトルコ以外の同取引所でしか販売されていない。
制御情報を交換する。トルコ住民が資本市場法で承認された仲介金融機関(すなわちトルコでカードを持っている銀行)による外国証券(株など)の売却を許可する。したがって、この計画に基づいて取得した任意の株式を売却する際には、トルコ金融仲介機関が必要となる可能性がある。参加者たちはこのようなトルコの金融仲介機関の採用に完全に責任がある。加入者は加入者の個人顧問(S)に問い合わせ、加入者が本計画に参加する際に負担する可能性のある任意の個人の法律、法規或いは外国為替義務を理解しなければならない。
ウクライナ
通知する
制御情報を交換する。参加者たちはウクライナで適用されるすべての外国為替規制規定を遵守する責任がある。参加者はその個人法律顧問に相談して、適用された要求に適合することを確実にしなければならない。
アラブ首長国連邦
通知する
証券法情報。この計画に基づいて付与されたRSUは、合資格の従業員またはコンサルタントにのみ提供され、当社またはその付属会社の合資格従業員およびコンサルタントに株式インセンティブを提供する性質を有する。計画、プロトコル、および任意の他の付与ファイル(“報酬ファイル”)を含むRSUに関連する任意のファイルは、資格に適合する従業員またはコンサルタントに配信するためにのみ使用され、他の誰にも配信されてはならず、または他の誰にも依存してはならない
UAE証券および商品管理局は、任意のライセンスファイルまたはRSUに関連する任意の他の付帯通信材料の審査または確認を担当していません。また、経済部もドバイ経済発展部も受賞文書を承認しておらず、文書中の情報を確認する措置も取られていないため、文書の内容については無責任だ
参加者は潜在株主として、証券に対応して自分の職務調査を行う。もし参加者が奨励書類の内容を理解していない場合、彼または彼女は許可された財務顧問に相談しなければならない。
大ブリテンおよび北アイルランド連合王国
約款
税金と源泉徴収です。以下の条項は協定第6条(“税”)の補足である
協定第6条に限定されない場合、参加者は、参加者が税金に関連するすべての項目に責任があることに同意し、それによって、会社またはサービス受信者またはイギリスの税務および税関(“HMRC”)(または任意の他の税務または関連機関)が要求したときに、税金に関連するすべての項目を支払うことを承諾する。参加者はまた、会社およびサービス受給者が支払いまたは源泉徴収または支払いまたは支払いを要求された任意の税金に関連する項目について会社およびサービス受給者に賠償および維持賠償を行うことに同意した




参加者を代表してHMRC(または任意の他の税務または関連機関)に支払いが行われる。協定については,税収に関する項目には,所得税,国民保険納付(“NIC”)および医療·社会保健税が含まれている。
上述したにもかかわらず、参加者が取締役または会社の幹部である場合(取引法第13(K)節で示される意味に適合する)場合、参加者は、融資とみなされる可能性があるので、会社またはサービス受信者が参加者から徴収または支払われていない所得税を賠償できない可能性があることを認める。この場合、税関連項目(S)が発生した英国納税年度終了後90日以内に徴収されていない任意の所得税額が参加者の追加給付を構成する可能性があり、追加所得税、NIC、および社会保障税を支払う必要がある可能性がある。参加者は、自己評価制度に基づいてHMRCに任意の対応する所得税を直接報告して支払い、任意の従業員NICの価値およびその追加の福祉について支払われるべき従業員健康および社会保健税を会社またはサービス受給者に支払う責任があり、会社またはサービス受給者は、本計画または協定第6条に記載された任意の方法で参加者に取り戻すことができる。
ベトナム
約款
和解する。協定第1節の規定にもかかわらず、ベトナムの外貨規制規定により、参加者はRSU決済時に任意の株式を取得する権利がない。代わりに、参加者は、RSUに付与された株に制限された公平な市場価値に等しい現金支払いを現地給与リストを介して獲得し、税金関連項目の制約を満たす義務がある。株式発行に言及しても,参加者には適用されない