添付ファイル4.22
本協定は2021年9月26日に締結された。
両者の間に
(1)*ExSCIENTIA AI Limitedスコットランドに登録されている会社で、登録番号はSC 428761で、登録事務所はイギリスのダンディシビクトリア埠頭路5号Dundee One River Court 3階(“同社”)および
(2)マネージャーDavid·ハレット、バッキンガム郡マロ4 White Lodge Close、郵便番号:SL 73 QY(“エグゼクティブ”)
背景
発効日から、当社は本協定の条項及び条件に基づいて行政人員を首席営運官として採用することを希望しており、行政人員もこの等の採用条項を受け入れたいと考えている。
双方は以下のように同意した
1.定義と意味
1.1定義
本プロトコルでは、文意以外にも指摘されている
“基本給”
第6.1(A)条に規定する賃金、又は状況に応じて随時審査される年俸をいう
“取締役会”
親会社の取締役会またはその任意の正式に許可された委員会を指し、または関連権力が親会社のメンバーに保持されている場合、時々のそのメンバーを指す
“事業”
第17.1条で定義されるものをいう
“支配権の変化”
親会社の2021年株式インセンティブ計画で定義された方法は、非員工子計画とCSOPサブ計画を含む
299021913 v1



“機密情報”
当社または任意のグループ会社または当グループの任意の顧客または顧客によって識別または機密とみなされるすべての資料、またはその性質または開示状況または方法によって明らかに機密に属するすべての資料を指し、(前述の一般性を損なうことなく)当社または任意のグループ会社の任意の取締役(またはその家族)の個人事務、業務計画、会社または事業の買収または売却に関連する提案または提案の提案、拡張または収縮活動に関連する提案、成熟した新しいビジネス機会、研究開発プロジェクト、設計、秘密プログラム、商業秘密、製品またはサービス発展および調製、ノウハウ、発明、発明、販売統計および予測、マーケティング戦略および計画、コスト、損益およびその他の財務情報(監査された勘定で公表されている場合を除く)、価格および割引構造、ならびに以下の名前、住所、連絡先およびその他の詳細:(A)従業員およびその雇用条件;(B)顧客および潜在的顧客、その要求および当社またはグループとの業務条項、および(C)サプライヤーおよび潜在的サプライヤーおよびその業務条項(書面または電子または他の形態で記録されているか否かにかかわらず)
“発効日”
親会社が親会社の普通株式(又は当該普通株を代表する証券)と初めて公開発行された引受業者(S)と引受契約を締結した日を指し、この合意に基づいて、当該証券の初公開定価を決定する
“就職”
この協定の下での執行者の雇用、または文脈に応じて、その雇用の期限を意味する
2
299021913 v1



“いい理由”
(I)会社が基本給を大幅に削減する(当グループの他のすべての役員の経営陣メンバーに影響を与えるような広範な減給を除く)、(Ii)役員の同意を得ずに、役員の主な勤務先を移転させ、役員の片道通勤距離を移転直前に役員当時の主要勤務地から50マイル以上離れている場合のいずれかの行動を指す。(Iii)役員は、重大な削減の直前に発効した役員の職責、権力または責任に対して、会社の職責、権力または責任を実質的に削減する。または(Iv)会社(またはその相続人)が本合意に実質的に違反しているが、本定義によれば、以下の場合にのみ、役員の任意の終了には十分な理由があるとみなされる:(1)役員は、(S)十分な理由を構成すると考えられる条件(S)が初めて出現してから30(30)日以内に、十分な理由でCEOに書面終了意思通知を行い、この通知は、その条件(S)を記述すべきである。(2)会社は書面通知を受けてから30(30)日以内にこの状況を是正できなかった(S),(3)会社は最高経営責任者が役員から書面通知を受けるまで,会社での雇用を中止するよう幹部に書面で通知しなかった,(4)役員は治療期間終了後30日以内に自発的に雇用を中止した
“団体”
共同又は単独で親会社、当社、親会社又は当社の任意の持株会社又は業務、並びに当社の親会社又はその等の持株会社又は持株会社又は業務の任意の付属会社及び付属業務(“付属会社”及び“持株会社”という言葉は、2006年会社法第1159条にそれらを与える意味を有するものとする)
“グループ会社”
グループ内のどの会社のことですか
3
299021913 v1



“ヘルス·ケア計画”
当社(当社の適宜決定する)が時々(当社の適宜決定する)当社又はグループ内の類似職の幹部の利益のために提供又は発売する任意の医療保健又は障害計画(S)又は手配(S)をいう
“知的財産権”
すべての既存および将来の特許、著作権、設計権、データベース権利、商標、半導体トポロジ権、植物品種権、相互接続権/ドメイン名、独自技術およびこれらのすべての出願、ならびに任意の作品および任意の作品において前述のいずれかおよびすべての権利を出願する任意の作品(登録されているか否かにかかわらず)の任意の既存および将来の知的財産権または工業財産権を意味する
“少数系所有者”
単独又は連名(直接又は代理著名人を介して)のいずれかの会社の任意の株式又は融資資本を保有する者を指し、当該株式又は融資資本が証券取引所で上場又は取引されているか否かにかかわらず、当該株式又は融資資本と主管パートナー及び/又はそのパートナーが18歳未満の子供が保有する任意の株式又は融資資本との合計は、関連カテゴリがそのとき発行された株式又は融資資本の5%を超えてはならない
“親”
イングランドに登録設立され、会社番号13483814のエスクスタ株式会社のこと
“報酬委員会”
取締役会が委任した報酬委員会のことです
“陰謀”
グループの他のイギリス駐在経営陣メンバーが参加する権利のある医療計画および他の福祉計画(各計画は“計画”である)を指す
4
299021913 v1



“和解協定”
和解協定とは、他の条項に加えて、当社および各グループ会社に有利な債権(幹部が年金福祉権利を留保すべき標準分割の制約)を全面的に解除することと、相互に損をしない条項を含み、その形態は当社によって提出され、合理的かつ誠実に行動する当事者が協議することである
“終了日”
雇用終了日のこと
“作品”
幹部が、雇われている間に、会社または任意のグループ会社の業務に単独で、または任意の方法で影響または関連する任意の文書、材料、モデル、設計、設計、開発または発見された任意の文書、材料、モデル、設計、開発または発見された任意の文書、材料、モデル、設計、設計、発明、公式、コンピュータコード、方法、ノウハウ、秘密情報または他の作業、またはそれに関連する任意の文書、材料、モデル、設計、プログラム、発明、公式、コンピュータコード、方法、技術ノウハウ、機密情報または他の作業を使用または改装することができることを意味する
1.2説明と構築
本プロトコルでは、本プロトコルの文脈または明文規定に別の要求があることを除いて、以下のようになる
(A)単数語は複数語を含むべきであり、その逆も同様である
(B)任意の性別に関する語は、他のすべての性別を含むべきである
(C)凡指全体を指す言葉は、全体への言及を含む任意の部分とみなさなければならない
(D)他の説明に加えて、任意の条項、別表または付表に言及された部分、すなわち、本協定の関連条項、添付表または添付表の部分または関連条項、添付表または部分を指す
(E)本協定または任意の他の文書に言及するとは、時々修正、修正、変更、補足、譲渡、更新または置換された本協定または他の文書を意味する
(F)ある法律条文、すなわち、延長、適用、改正、総合的または再制定された条文、またはその条文の適用範囲が時々修正され、その条文に基づいて時々行われる任意の命令、文書、規則、または他の付属立法の言及を含むものとして解釈されなければならない
5
299021913 v1



(G)すべて“人”に言及する点は、任意の個人、商号、会社、法団、法人団体、政府、州または国家機関、信託または財団、または任意の社団、共同または非法人団体(独立した法人資格を有するか否かにかかわらず)または上記の2つ以上を含む
(H)一般的な言葉には、そのような一般的な言葉が含まれる特定の例であり、“含む”、“含む”および“特別”は無制限に解釈されなければならないので、以下のような一般的な言葉に制限的な意味を与えてはならない
(I)“他”または“その他”の後の任意の語の意味は、より広い解釈が可能であれば、“他”または“他”の前の任意の語の意味によって制限されてはならない。
1.3タイトル
本プロトコルにおけるディレクトリやタイトルは便宜上,本プロトコルを解釈する際には無視すべきである.
2.就職
2.1有効性と任命性
本協定は発効日から発効し、発効日に応じます。
本合意条項を満たすことを前提として、当社は当該役員を採用し、当該役員は本合意条項に基づいて当社の首席運営官として招聘されることを受け入れている。
2.2ワークライセンスと保証
行政は、法律上連合王国で働く権利があり、雇用期間中、適切であれば、効果的な連合王国作業許可証を持ち続けることを保証した。行政は、彼が移民身分の変化を招く可能性があることに気づいたら、彼は事前に彼の移民身分が変化する可能性があることを通知することを保証した。会社の役員がイギリスでの生活や仕事の許可がないことを発見した場合、またはそのような許可が撤回された場合、本協定には他の条項があるにもかかわらず、会社は雇用を直ちに終了する権利を保持し、通知または通知金を必要とせず、会社の規律手続きの警告段階にも触れない。上記のいずれの規定にもかかわらず、当社は雇用されている間、法律がそうしなければ、行政員のイギリスでの勤務の許可を取り消すように一方的に行動しない。
3.被雇用期間
3.1連続雇用
行政員は2020年1月6日から連続して当社に雇用されています。以前のどんな仕事も行政員が連続的に雇用されている期間に計上してはいけない。
6
299021913 v1



3.2持続時間
第3及び17.1条(第17.4及び17.5条を含む)の規定に適合する場合は、雇用は、次のいずれかの時間が終了するまで継続されなければならない
(A)会社は、六ヶ月以上前に行政員に書面で雇用を中止することを通知しなければならない
(B)行政官は、6ヶ月以上前に会社に雇用終了の書面通知を出さなければならない。
3.3代通知金
(A)当社は、いつでも書面で行政通知を出し、直ちに雇用関係を終了する権利がある。この場合、会社は、第3.3(B)条の規定に適合する場合には、その後、第3.3(C)条の規定に従って実行者に代通知金(この金を“Pilon”と呼ぶ)を支払う。
(B)Pilonは、所得税、国民保険支払い、および当社または任意のグループ会社への任意の支払いを含む、月額分割払いを支払い、法律の要件または許可されたすべての控除を差し引く。
(C)Pilonは、終了日の任意の通知中に行政者が受信すべき基本給に相当する金額からなるが、(本協定で明確に規定されている範囲を除く)行政者がその期間に獲得または累算すべき任意のボーナス、手数料および利益シェア、ならびに任意の他の利益は含まれないであろう。
4.勤務時間と勤務先
4.1時間の労働時間
行政職員たちは、彼が正常な労働時間と、正常に職責を履行するために必要な追加労働時間を同意しなければならない。
4.2勤務時間の規定
行政機関は自主的な意思決定権を持っている。彼の勤務時間は測定されたり、事前に決定されなかった。執行者は、彼の雇用が1998年の労働時間条例第20条の規定に適合することに同意した。
4.3ワークプレース
(A)幹部の通常の勤務先は、オックスフォードにある会社のオフィスに設置されるが、会社は、会社の幹部がイギリス内の任意の場所で一時的または無期限に働くことを要求することができる。行政人員の永久勤務地に何か変更があれば、合理的な通知を与えなければならない。
(B)行政官が連合王国国外で1ヶ月以上連続して働くことを要求していない。
7
299021913 v1



5.雇用範囲
5.1行政担当者の役割
雇用されている間に行政は
(A)取締役会が、行政者が任意のグループ会社のために働く必要がある場合を含む、会社またはグループ業務に関連する職責および権力を随時割り当てまたは付与することができる限りの役割および実行を行うこと
(B)当該等の職責を履行し、当該等の権力を行使する際には、取締役会が時々又は取締役会の許可の下で下したすべての合法的な決議、規則及び指示に遵守し、迅速に取締役会又は取締役会に正式に許可された者に、それに関連するすべての事項を全面的に説明することを要求しなければならない。要求されれば、彼は書面で資料を提供するだろう
(C)親会社、当社及び任意のグループ会社の組織定款細則を遵守する(随時改訂される)
(D)本人、親会社、当社及び任意のグループ会社が適用される法律及び規則、並びに親会社、当社及び任意のグループ会社に関連するすべての規制当局、並びに親会社、当社及び任意のグループ会社が発行する任意の業務規則(随時改訂された)に必要又は適切なことを行うか又は行わないこと
(E)親会社、会社および任意のグループ会社に対して彼が負うすべての法定、受託責任、および一般法の責任に従って行動する
(F)取締役としての資格を失ってしまうようなことは避けなければならない
(G)健康不良、休暇、または他の避けられない理由で仕事ができない限り、その全作業時間、注意力および技能を親会社、当社およびグループ会社の業務に投入し、本合意の下での職責を履行する
(H)忠実かつ勤勉にその職責を履行し、いつでもその最大の努力を尽くして親会社、当社および当社グループの利益を促進および保護する
(I)任意のグループ会社の行政者又は任意の他の従業員の不適切な行為が、当該会社の従業員の雇用又は任意のグループ会社の利益又は名声に重大な影響を与える場合は、そのような不当な行為の全ての詳細を速やかに取締役会に開示しなければならない。
5.2職務と権力の一時停止の権利
(A)任意の通知期間内に、または行政者の関連または関連する任意の事項を調査するために、会社は、適切であると考えられる条項に従って行政者の全てまたは任意の職責および権力を一時停止するか、または任意の場合において、その期間または複数の期間内に、会社が彼に明示的に割り当てられた職責、特定の項目または任務(別の職の職責を含む)のみを実行するように要求する
8
299021913 v1



そして当社では必要と思われる1つまたは複数の合理的な場所(行政者の住所を含むが限定されない)を絶対的に適宜決定する(“ガーデン休暇”)。任意のガーデン休暇中に、本プロトコルに列挙された条項および条件は、実行者に引き続き適用されなければならない。
(B)会社は、行政員に園地休暇期間中に休暇を取ってはならないことを一任することができる
(I)親会社、当社、または任意のグループ会社の事務所に入るか、または入ること
(Ii)親会社、当社または任意のグループ会社の業務について、親会社、当社または任意のグループ会社の任意の顧客または潜在的な顧客またはサプライヤーと接触または任意のコミュニケーションを行う;
(Iii)親会社、当社または任意のグループ会社の業務について、親会社、当社または任意のグループ会社の任意の従業員、高級社員、取締役、代理人またはコンサルタントと接触または任意のコミュニケーションを行うことができるが、この制限は、(A)行政者がその家族メンバーとの連絡およびコミュニケーションを阻止しないこと、および(B)親会社の株主としての行政者の権利または任意のグループ会社取締役としての役割を損なわないこと
(Iv)親会社、当社または任意のグループ会社の業務の任意の態様を担当または参加するが、その会社が要求するものを除く
(V)本人であるか、または他の誰かを代表して動作する。
(C)ガーデン休暇中、行政者は、基本給および福祉を継続して受け取るが、(本協定で明確に規定されている範囲を除いて)ボーナス、手数料、または利益シェアを得ることはない。
(D)行政者が任意の通知期間以外に停職されて、行政者又は行政関係者に関連する任意の事項を調査し、行政者がその後無罪を宣告された場合、行政者は、第5.2(C)条の施行により、行政者に支払われていないものを支払うことができ、その等の金は、第5.2(C)条の施行により支払われるべきではない。
(E)疑問を生じないために、当社は、雇用期間中の任意の時間に、いずれか一方が終了通知を出した後、本条第5.2条下の権力を行使することができる。
6.報酬
6.1基本給
(A)採用期間中、会社は毎年250,000 GB以上の基本給を管理者に支払わなければならない。2022年1月1日から、基本給は年間275,000ポンドに増加する。基本給は一日ごとに累積され、毎月の25日または前後に延滞するか、または他の方法で時々手配される月額分割払いで支払われなければならない。
9
299021913 v1



(B)基本給には、役員が任意のグループ会社(親会社を含むがこれらに限定されない)にサービスを提供するすべての報酬および取締役の費用を含む、役員が獲得する権利があるすべての役員費用(ある場合)が含まれなければならない。
6.2給与の検討
基本給は年に1回検討されなければならない。会社はどんな検討でも基本給を増やす義務がない。
6.3年間のボーナス
(A)条例案第6.3(B)条の規定の下で、行政者は、年間業績ボーナス(“年間ボーナス”)を受け取る資格があり、その年間目標は、行政者当時の基本給の35%(“目標ボーナス”)である(“目標ボーナス”)。年度花紅は取締役会(或いはその委員会)の執行役員に対する表現及び本グループの適用例年内の実現目標(取締役会或いはその委員会の全権適宜決定)の評価によって決定される。年間ボーナス(あれば)は適用される賃金控除や控除の制限を受ける。この協定第17条に他に明文の規定がない限り、いかなる金額の年間ボーナスも保証されない。役員は、年間ボーナスを支給する日までに信用の良い従業員でなければならない(通知を受けていないか、通知を受けていない)、年間ボーナスを得る資格があり、一部または比例して支給されるボーナスを提供しない。本協定第17条に別段の規定がある場合を除き、いずれの年度配当(教授を受けた場合)は、親会社が親会社の財政年度に関する財務諸表を審査した後に支払うことになるが、当該配当に係る年度の次の年5月31日に遅くはなく、取締役会(又はその委員会)により現金又は証券で支払うことが決定される。任意の年間ボーナスは、親会社又は当社が親会社又は任意のグループ会社証券がそれに上場する任意の国の証券取引所又は協会の上場基準に基づいて採用される任意の払戻政策、又は法律を適用して別の要求があり、親会社又は当社が法律が適用可能な範囲内で他の方法で採取した任意の払戻政策に基づいて返金される。このような追跡政策の下で、追跡賠償をしないことは十分な理由のある事件ではないだろう。本協定第17条に別段の規定があるほか、役員が年間ボーナス支給の日までに何らかの理由で会社を退社した場合、役員は比例またはその他の方法で当該年間ボーナスを得る資格がない。
(B)2021年の暦年については、実行者の年間ボーナス目標は、有効日に有効な目標ボーナスの割合部分(有効日(使用有効日を含む)から2021年12月31日までの日数に等しい額で計算される。
6.4役員報酬政策。
執行役員は理解して同意し、執行役員が親会社の取締役である限り、執行役員の報酬金は、適用法律に基づいて時々採用される役員報酬政策条項によって制限される。
10
299021913 v1



7.支出
7.1自己負担料金
当社は(領収書又は取締役会が要求する可能性のある他の適切な証拠によって)当協定項の下での職責を適切に履行するために合理的かつ適切に招いたすべての自己支出を行政者に精算しなければならないが、当該等の支出は当グループが時々適用する業務支出政策によって発生するものである。
8.減額
行政者は、当社が当社の許可を得ずにその会社のクレジットカードまたはデビットカードに記入した任意のデビット、行政者の退職金(例えば、ある場合)、任意のグループ会社が彼に支払う任意の追加金、ローンまたは立て替え金、彼が意図的にもたらした任意の会社の財産損傷または損失を修復する費用を含むが、当社が本契約に従って彼に支払う任意のお金から、任意のグループ会社に借りた任意のお金を差し引くことができることに同意する。
9.退職金計画
役員が会社にサービスを提供している間、会社は“2008年年金法案”第1部に規定されている雇用主義務を常に遵守する。行政は退職金の更なる詳細を会社の“従業員マニュアル”に掲載すべきである。
10.その他の保険や福祉
10.1福祉計画
第3条及び第17条の規定に影響を与えることなく、役員は、雇用中に任意の計画に参加する権利があり、費用は会社が負担するが、次の条項及び条件を遵守しなければならない
(A)行政人員の参加は、当社が随時発効する資格に関する規則、及び本計画及び/又は保険証書が随時発効する規則、条項及び条件を遵守しなければならない
(B)当社は、既存の計画(S)の代わりに、行政員または当社が任意の計画に参加することを終了し、既存の計画(S)の代わりに、および/または任意の計画(S)の下で享受可能な福祉レベルまたはタイプを変更する権利を保持する(ただし、行政者がこれらの計画に参加する資格および福祉レベルおよびタイプは、当グループの他のイギリス駐在の実行管理層メンバーと実質的に同じである)
(C)計画提供者(例えば、保険会社または退職金提供者)が任意の理由(それ自体の保険証書に関する規則、条項および条件の解釈または他の理由に基づいても)の申立を拒否し、および/または適用計画に従って行政者(S)に関連利益を提供することを拒否し、当社は行政者(S)にそのような利益を提供する責任がなく(または行政者の損失を賠償する)、当該提供者に行動して当該計画の下のいかなる権利を強制する義務もない;
11
299021913 v1



(D)雇用を中止することは、行政者が計画された福祉を受け取る資格がなくなったり、継続したりする可能性があるが、これは当社が雇用を終了する権利を奪うことはない。
10.2健康診断
雇用期間中の任意の合理的な時間に、当社は行政者に当社から委任された医師による体格検査を受けることを要求することができ、費用は当社が負担し、行政者はその等の検査を受けることに同意し、当社に検査結果を提供することに同意する。
10.3他の人は出発する
主管者またはその他の形式の有給休暇を享受する資格があるが、任意の法定資格要件または条件、および時々発効する各種類の休暇に適用される会社規則を遵守しなければならない。このような休暇の詳細については、会社の“従業員マニュアル”を参照されたい。当社は、当社の任意のタイプの休暇に関する政策を随時交換、改訂、撤回することができます(行政者が当該等の休暇の資格を有していることが条件であり、当グループの他の駐英国執行管理層メンバーとほぼ同じであることが条件です)。
11.休み
11.1祝祭日の年
当社の定休日は1月1日から12月31日までです。休暇は事前にCEOの同意を得なければならない(無理に抑留してはいけない)。
11.2年間手当
(A)行政官は、各休日に年間28日間の有給休暇を享受する権利があるが、イングランドの通常の公共休日は含まれていない。
(B)契約休日の権利は、休日年間にわたって比例的に累積される。行政者は、会社が認めている休日年度の公衆や習慣休日の日に休暇を取る権利がある。
(C)行政官は、当社が随時適用する休日政策に基づいて、いかなる未使用の休日権益を次の休日年度に繰り越すことができる。
11.3契約終了時の休暇権利
いずれか一方が雇用終了通知を出した後、当社は、雇用終了が発生した休日年度内のいかなる未使用休暇も、実行者に任意の通知期間内に休業することを要求することができる。あるいは、雇用終了時には、会社は、計算すべき契約休暇の代わりに適宜1つの金を支払うことができる。行政職員は、終了日に享受すべき休暇を超える任意の休暇を会社に支払うことを要求されるだろう。このように満期になったお金は、会社が行政に不足しているすべてのお金から差し引かれることができる。
12
299021913 v1



12.トレーニング
本協定の締結日まで、執行者は特定の訓練を行う必要はありません。任意の特定のトレーニングが必要または提供される場合、詳細な情報が提供されるだろう。
13.欠席
13.1病気や怪我のため欠席
もし行政が病気や怪我で職責を果たすことができなければ、彼はこうすべきだ
(A)実行可能な範囲内で、その罹患または負傷状況を行政総裁および人的資源担当者にできるだけ早く通知すること
(B)病気、傷、または意外が7日以上連続して(週末を含む)職責を履行できない場合、管理者は、欠勤原因を説明するための適切な勤務証明書を会社に提供しなければならない。その後、継続病休期間の残り時間を支払うために、仕事に適した説明を会社に提供しなければならない。これらの要求を遵守しない場合は,懲戒処分を受け,第13.2条により法定病欠賃金及び/又は病欠賃金を失う可能性がある。
13.2欠勤中の給与支払い
(A)執行機関が第13.1条の条項を遵守することを前提として、当社は、行政官が病気又は負傷により職務を履行できない任意の期間(当社の従業員マニュアルによれば)が任意の12ヶ月連続した期間(“権利を享受すべき期間”と呼ぶ)に基本給及びその他の福祉を継続し、最長4週間(当社従業員マニュアルによれば)、その後、第3又は17条に基づいて雇用を終了しない限り、行政者が病気又は負傷により職務を履行できない任意の期間に法定病欠賃金に相当する金を支払うことができ、最長28週間に達することができる。第1の権益期は欠勤の初日から始まり、その後の任意の権益期間は、長期権益期間を超える欠勤の初日から開始される。
(B)第13.2(A)条に従って支払われる基本給は、減少しなければならない
(I)行政官に支払われなければならない任意の法定病欠報酬に等しい額
(Ii)会社が締結した任意の保険証書に基づいて行政者によって請求することができる任意の金;
(3)行政者が雇用又は任意の関連法律に基づいて得た任意の他の福祉又は金(例えば、医療保険又は他の保険計画による)。
(C)第13.2(A)条に従って基本給の支払いが停止されると、役員は、任意の疾患または傷害賠償、福祉または報酬を会社から得る権利がない。
13
299021913 v1



13.3第三者ミスによる回避
役員が職責を履行できないのは第三者の不注意によるものであり、第三者の損害賠償は取り戻すことができる場合、会社が欠席中に支払うすべての金は役員への融資を構成すべきである
(A)関連するすべての状況および下されたまたは判決されたすべての申立、妥協、和解、または判決を会社に直ちに通知する;および
(B)会社が要求した場合、会社が指定した金額を会社に返金することができますが、以下の金額を超えない者を基準とします
(I)いかなる妥協、和解又は判決に基づいて、彼が出港中に過去の収入損失について追及した損害賠償金額、及び
(Ii)会社は仕事能力を失った期間について彼に立て替えた金。
14.その他の権利
14.1他の権益の開示
執行者は、その開示が第三者に対して負う守秘義務に違反しない限り、その本人(またはそのパートナーまたはその18歳未満のパートナーの任意の子供の)の任意の利益を取締役会に開示しなければならない
(A)任意の業界、ビジネスまたは職業に従事し、その業界、ビジネスまたは職業は、任意の態様で、親会社、当社または任意のグループ会社に関連する業界、ビジネスまたは職業と同様である;および
(B)親会社、当社または任意のグループ会社の任意のサプライヤーまたは顧客が経営する任意の業界、業務または職業は、そのような業界、業務または職業が利益または利益を貪るために行われているか否かにかかわらず。
14.2行政職員のその他の活動と利益の制限
(A)被雇用中に、取締役会の事前書面による同意を得ず、行政者は、任意の時間に、単独で、または任意の他の者と共同で、または直接または間接的に雇用され、グループ会社以外の任意の業務、予期される業務または業務の権益を共同で経営し、従事し、関心し、または所有してはならない。本条項は、行政人員が少数の株主となることを妨げるものではなく、保有株式が当社又は任意のグループ会社の直接業務競争相手でない限り、この場合、行政人員は事前に取締役会の同意を得て当該等の株式を買収又は変更するか、又は先に当社に開示して当社の許可を得た研祥科技株式を保有しなければならない。
(B)行政官が取締役会の同意の下で任意の他の委任を受けた場合、その委任の下で仕事をしている時間を取締役会に正確に知ってもらわなければならない。
14.3会社との取引
本グループが公布した任意の法規に別の規定がある以外に、行政者は、任意の割引、リベート、手数料、または任意の他の形態のプレゼントまたは報酬(任意の割引、リベート、または任意の他の形態のプレゼントまたは報酬を直接または間接的に受け取る権利がない
14
299021913 v1



この等報酬金(“報酬金”と呼ぶ)は、当社又は任意のグループ会社又は当社又は任意のグループ会社を代表して任意の商品又はサービスを雇用又は販売又は購入し、又は当社又は任意のグループ会社(本人が処理するか否かにかかわらず)が処理した他の業務を代表するものであり、もし彼(又はその権益を有する者)が任意の報酬を取得した場合は、当社にその徴収した金(又はその者がその権益の範囲を考慮した後に受け取る金の適切な割合)を白状しなければならない。
15.秘密および会社のファイル
15.1秘密情報の開示と使用の制限
役員は、雇用されている間(通常の職責履行時を除く)または終了日後の任意の時間(無制限):
(A)誰にも漏洩または伝達;
(B)自分の目的のため、または親会社、当社または任意のグループ会社以外の任意の目的のために使用するか、または
(C)あるべき慎重かつ努力がなされていないため、いかなる不正開示も行われない
どんな機密情報でも。行政官たちはどんな機密情報の公開や開示を防ぐためにいつでも最善を尽くさなければならない。このような制限は、行政職員の過失がない限り、一般的に公開されなければならないいかなる情報にも適用されないだろう。これらの制限は、取締役会許可または法律要件の任意の使用または開示、または1996年“雇用権利法案”第43 A条に示される任意の保護された開示には適用されない。
15.2会社のファイルと資料の保護
親会社、当社または任意のグループ会社またはその任意の顧客の業務に関連するすべてのメモ、記録、顧客、サプライヤーおよび従業員リスト、通信、コンピュータおよび他の磁気ディスクまたはテープ、データリスト、コード、鍵およびパスワード、設計、図面および他のファイルまたは材料(幹部または他の態様によって作成または作成されたか、および任意の媒体またはフォーマットで):
(A)親会社、当社又はグループ会社又は顧客に関する財産であり、かつ依然としてである
(B)親会社、当社又は関連グループ会社又は顧客の要求に応じて、いずれの場合も、雇用終了時に、執行者が親会社、当社又は関連グループ会社又は顧客に移管する。
16.発明およびその他の作品
16.1企業のさらなる利益のための実行
当社は行政者と同意し,行政者は雇用されている間に作品を制作または創作することができ,その点で行政者は当社および任意のグループ会社の利益を促進する義務があることに同意した。
15
299021913 v1



16.2作品の開示と所有権
執行者たちは会社にすべての工事とすべての知的財産権を直ちに開示しなければならない。作品およびすべての知的財産(1977年特許法案第39~43条の制約を受ける)は、会社または会社が指名する可能性のある任意の他の人の絶対財産に属する。
16.3作品の保護、登録、および転帰
会社の要求に応じて、執行者は直ちに実行し、費用は会社が負担しなければならない
(A)任意の工程または任意の工程に関連する任意の工程のために、連合王国および世界の任意の他の場所で任意の知的財産権または他の保障または登録を出願するか、または当社または任意のグループ会社と共に申請する(“保障”);
(B)取得後にすべての知的財産権を当社又は当社が指名したグループ会社又は他の者に帰属し、すべての権利、所有権及び権益を絶対的に、唯一の実益所有者として当社又は当社が指名したグループ会社又は他の者に帰属させるために、一切の文書を締結し、必要なことを行う
(C)当社が、任意の知的財産権又は保護の任意の出願及び任意の出版物又は出願を取り消すために行われる任意の法律手続において合理的に要求される任意の文書及び任意のものを署名及び署名する。
16.4行政職の権利宣伝者
執行者は、1988年第4章“著作権、意匠、特許法”に規定されているすべての権利、および彼が作品中に所有する可能性のある任意の他の精神的権利を取り消すことができず、無条件に放棄することができず、これらの権利を世界のどこでも強制的に実行することができる
(A)当該法令第77条に付与された当該等の作品のいずれかと識別された著者の権利;及び
(B)同法第80条に付与されたいかなる種類の作品もけなす処理を受けない権利。
16.5授権書
行政人員はここで当社をその受権者とすることを撤回することができず、その名義及びそれを代表してどのような行為を実行し、すべての契約書及び文書に署名し、一般的にその名前を使用して、当社が本条項のすべての利益を享受することができる。行政人員は、いかなる第三者についても、当社の任意の正式に許可された高級職員が署名した任意の行為又は契約書又は文書が本協定で付与された許可範囲に属することを証明する証明書は、確実な証拠として状況が事実であることを証明しなければならない。
16.6ステータスの権利
この第十六条は、1977年特許法第39条から43条に基づいて行政官又は会社が享受した権利を制限するものと解釈してはならない。
16
299021913 v1



17.契約を終了する
17.1イベントの終了
第3条及び第10条の規定にもかかわらず、会社は、次のいずれか1つ以上の事件が発生した後の任意の時間に行政官に書面通知を行う権利があるが、雇用関係を直ちに終了する(通知期間を設けないか、または任意の通知期間の支払いを代替する)
(A)例えば、行政者が何らかの深刻な不正行為または行為を犯し、そのような行為または行為は、その本人、当社または任意のグループ会社の名誉を損なうことが多い
(B)行政官は、本協定に重大または継続的に違反する行為(非重大な持続的違反行為に属する場合、書面で通知され、その違反を是正する合理的な機会がある)、または取締役会の任意の合理的な命令または指示を不当に遵守しないか、または
(C)彼が債務を返済したり破産したりすることができない場合、またはその債権者と信託契約を締結したり、その債権者の利益のために信託証書を発行したりすることができない場合、または
(D)その行為(本協定に違反するか否かにかかわらず)は、(実際にその刑に処せられるか否かにかかわらず)禁錮刑に処せられる刑事犯罪を含む、当社または任意のグループ会社の利益に重大な損害があると合理的にみなされることができる
(E)彼に対する命令があれば、取締役会社として行動することをキャンセルする
(F)役員が2010年の“収賄法”又は任意の他の司法管区の他の賄賂法規に規定された任意の賄賂罪を犯した場合、本協定第15条又は会社の反賄賂及び腐敗政策に違反する
(G)行政官が当社又は任意のグループ会社の組織定款又は継続的であるが非実質的な違反行為に違反する場合(継続的であるが実質的でない違反行為である場合は、書面による通知及び当該違反を是正する合理的な機会があった後)。
17.2取締役を辞任する
役員が当社または任意のグループ会社の取締役職を辞任した場合(取締役会の要求に応じない限り、または親会社以外の実体の取締役職については、あらかじめグループ会社の同意を得ている)場合は、自発的に辞任したとみなされ、その辞任の日から発効し、会社が役員の意見に同意しない限り、雇用を継続すべきであると考えられ、この場合、雇用は、会社が絶対的な情動権を行使することができる任意の条項及び条件に規定されている。
17.3損害賠償または代通知金は与えられない
第17.1条に基づいて雇用関係を終了する場合、行政者は任意の代通知金を受け取る権利がなく、離職又は雇用関係の終了について当社又は任意のグループ会社に任意の損害賠償請求を行う権利がない。それにもかかわらず
17
299021913 v1



終了はこの協定の下で執行機関の持続的な義務に影響を与えてはならない。
17.4会社は、理由や役員が辞任する十分な理由がない場合に終了する(統制権変更に関連する)
会社が無断で役員の雇用を終了した場合、あるいは役員が十分な理由で辞任した場合、統制権変更発効日(この期間、“制御権変更測定期限”)が発効前3ヶ月、当日またはその後12ヶ月以内に(3)、役員は本契約の条項に従って終了日まで賃金と福祉を受け取る権利があり、幹部は以下の条件の制約を受ける:(I)和解協定に署名する;(Ii)会社のすべての財産を返還する;(Iii)役員の本合意項での終了と終了後の義務を履行する;(Iv)和解協定を遵守する条項は、その中に記載されている任意の非けなすおよび秘密条項を含むが、これらに限定されず、(V)取締役会の任意の職を含み、終了日(または取締役会が要求する他の日)の前に発効する当社または任意のグループ会社で担当する任意の他の職を辞任し、行政者は、以下の解散費福祉(総称して“CIC退職福祉”と呼ぶ)を得る資格がある
(A)当社は、退職日後12(12)ヶ月以内に、行政員の当時の基本賃金を継続する形で行政者解散費(十分な理由があれば、行政者の辞任基盤を構成する減給は一切含まない)(この期間は“CIC離職期間”、及び当該等が支払うべき基本賃金総額を“CIC離職期間”と呼ぶ)を支払う。CICサービス料は、CICサービス期間内の会社の通常の賃金表上で実質的に等しい分割払いで支払われるが、会社の法律で規定されている控除を差し引く必要があり、役員が任意の花園休暇中に受信した任意の基本給を減算し、任意のPilonを含むべきである。しかし、和解協議におけるクレームの全面解除が発効した日(“解除日”)までには、CIC分割払いのいかなる部分も支払われない(満期のいかなるPilon分割払いも除く)、そうでなければ、解除日前に支払われる任意のこのような支払いは、解除日後の最初の通常賃金日に計算され、支払われるべきである
(B)当社は月分期に行政者に課税現金全額支払いを支払い、法律の規定により控除しなければならない者を限度とする:(I)行政者(及び行政者の被保険家族は、どの者が適用されるかに応じて)終了日から有効な健康保険料を、以下の両者の早い者まで提供する:(1)CIC免責期間の終了又は;(2)行政人員が新規雇用又は自己雇用により実質的に等しい健康保険を獲得する資格がある日;及び(I)引き続き雇用された場合、中投会社の離職中に行政者が受領すべき会社の雇用主退職金は、終了日直前に会社が支払わなければならない比率で計算される
(C)会社は、終了日発生当時の目標ボーナスの1倍に相当する現金を役員に支払うが、法律が会社に求めている控除を差し引く必要があり、終了日後の60日目または前に一度に支払う必要がある
18
299021913 v1



(D)会社は、役員が雇用を終了する直前の前年のいずれかの稼いだが支払われていない年間ボーナスに相当する現金を役員に支払う。支払日は、その年間ボーナスの通常の支払日よりも遅くなってはならない
(E)終了日から有効であり、終了日前に行政者によって所有される親会社の普通株式をカバーするすべての発行済み株式報酬の帰属および実行可能性が全面的に加速される。
本条項第17.4条に基づいて幹部に提供されるCIC離職福祉は、補充ではなく、任意の会社解散費計画、政策又は計画に基づいて幹部が得る権利のある任意の福祉の代替である。
制御変更測定期間内に、役員が無断で雇用を終了することによるいかなる損害も確定しにくくなるため、各当事者は、役員が第17.4条に基づいて資格を得たCIC福祉を違約金として違約金として、罰則ではなく全額賠償とすることに同意した。
17.5会社は、理由や役員が辞任する十分な理由がない場合に終了する(統制権変更とは無関係)
会社が役員の採用を理由なく終了した場合、または役員が評価期間の変更を制御した以外に正当な理由で辞任した場合、役員は、終了日まで、本契約の条項に基づいて賃金と福祉を得る権利があり、(I)和解協定に署名すること、(Ii)会社のすべての財産を返還すること、(Iii)本協定の下での役員の終了および終了後の義務を履行すること、(Iv)和解協定を遵守する条項は、その中に含まれる任意の非けなすおよび守秘条項を含むが、これらに限定されない。(V)取締役会の任意の職を含み、終了日(または取締役会が要求する他の日)の前に効力を有する当社または任意のグループ会社の任意の他の職を辞する場合、行政者は、以下の解散費福祉(総称して“非中投離職福祉”と呼ぶ)を受け取る資格がある
(A)当社は、離職日後12(12)ヶ月(当該期間は“非中投離職期間”及び当該等が支払うべき基本給総額、“非中投離職”)内で、当該役員当時の基本給(十分な理由があれば、当該役員の辞任基盤を構成する減給は一切含まれない)を継続する形で役員解散費を支払う。非CICサービス料は、非CICサービス期間内の会社の通常の賃金表上で実質的に等しい分割払いで支払われるが、会社の法律に規定されている控除を差し引く必要があり、役員が任意の花園休暇中に受信した任意の基本給を減算し、任意のPilonを含むべきである。しかし、和解協議におけるクレーム全面解除が発効した日(“解除日”)までには、非CIC分割払いのいかなる部分も支払われない(満期のいかなるPilon分割払いも除く)、そうでなければ、解除日前に支払う予定の任意のこのような支払いは、解除日後の最初の通常賃金日に計上されなければならない
19
299021913 v1



(B)当社は、行政者(及び行政者の被保険家族、場合によっては)終了日に有効な健康保険料に等しい全額課税現金を月分期に行政者に支払い、及び/又は行政者に、以下の場合の最初の項目まで、当社の健康保険計画を継続させる:(1)本協定の条項に基づいて雇用終了通知を出した日から12(12)ヶ月;(2)行政官が新規雇用又は自己雇用に関する実質的に同値な健康保険を取得する資格を有する日;
(C)当社は、終了日のある例年の年間花紅に相当する金額(目標花紅で計算し、その例年の終了日前の過去の日数で計算するか、早い場合は、任意のガーデン休暇開始日とする)(“比例花紅”)を行政者に支払う。比例して計算されたボーナスは、標準控除および控除によって制限され、終了日後の60日目または前に一度に支払われる
(D)会社は、役員が雇用を終了する直前の前年のいずれかの稼いだが支払われていない年間ボーナスに相当する現金を役員に支払う。支払日は、その年間ボーナスの通常の支払日よりも遅くなってはならない
(E)終了日から発効し、終了日の直前に行政職員によって所有されている親会社の普通株式をカバーするすべての株式配当金の帰属および使用可能性は加速され、帰属については、行政総裁は終了日に比例して帰属するとみなされるか、または(後のように)彼が支払われていない場合は、その雇用終了日に終了した日(ただし、株式報酬の帰属割合は100%を超えてはならない)。
この条項第17.5条に基づいて幹部に提供される非CIC離職福祉は、補充ではなく、任意の会社の解散費計画、政策、または計画に基づいて享受する権利のある任意の福祉の代替である。
評価期限の変更を抑える以外に,役員が無断で雇用を中止することによるいかなる被害も特定しにくいため,第17.5条によると,役員が資格を得た非CIC福祉を和解協議の交換とし,双方の同意を得て違約金とし,罰ではなく全額賠償とした。
17.6死亡または障害
(A)本合意に従って雇用された役員が雇用中に死亡した場合、双方のすべての義務および役員の雇用は直ちに終了しなければならないが、役員およびその法定代表者はCIC退職福祉または非CIC福祉を受けない。上記の規定にもかかわらず、本条項又は本協定のいずれの規定も、執行者が参加する任意の生命保険又は永久健康保険政策に基づいて、本協定条項及び適用法律に適合することを前提として、任意の支払い又は福祉を受ける資格がある行政者が継続することを妨げることはない。
20
299021913 v1



(B)法律の適用の規定の下で、当社は、第3.2(A)条に基づいて行政者に書面通知を行った後、行政者の障害(以下、定義を参照)に基づいて本協定を終了する権利がある。当社が“障害”により幹部の雇用を中止することは、幹部が身体的または精神的状況によっていかなる18(18)ヶ月の間、または2人の合格した勤務医の書面証明に基づいて、任意の18(18)ヶ月の間の合計12(12)ヶ月以内(任意の適用の合理的な調整を考慮した後)にその職の基本的な機能を履行できないか、または2人の合格開業医の書面証明に基づいて、この条件がその期間にわたって存在する可能性があることを意味する。役員が障害で解雇されれば、幹部はCIC福祉や非CIC福祉を受けないだろう。上記の規定にもかかわらず、本条項又は本協定のいずれの規定も、執行者が参加する任意の生命保険又は永久健康保険政策に基づいて、本協定条項及び適用法律に適合することを前提として、任意の支払い又は福祉を受ける資格がある行政者が継続することを妨げることはない。当社は本契約を終了しませんので、そうすると、当社が適用する永久健康保険計画に基づいて役員が獲得した支払いを奪うことになります。
18.終了時のイベント
18.1終了時の禁言
当社又は行政人員が雇用終了通知を送達した後のいつでも、どのように発生しても、取締役会の要求に応じて直ちに雇用を終了する場合には、行政者は:
(A)クレジットカードまたは帳簿カード、携帯電話、コンピュータデバイス、磁気ディスクおよびソフトウェア、パスワード、暗号鍵など、鍵、セキュリティ通行証、手紙、文房具、ファイル、ファイル、フィルム、記録、報告、計画およびファイル(電子フォーマットを含む)およびそれらの会社またはグループの業務において使用または会社またはグループの業務に関連する、役員によって所有または制御されるすべてのコピーを含む、第15.2条の範囲内のすべての工程、材料および他のすべての材料および財産を会社に渡す;
(B)取締役を辞任すること(賠償を請求する必要はない)、および雇用されたために当社または任意のグループ会社または他の方法で担当するすべての他の職を辞任する。疑問を生じないようにするために、当該等の辞任は、行政者が雇用中止により当社又は任意のグループ会社に対して提出したいかなる請求にも影響を与えてはならない
(C)行政官を当社又は任意のグループ会社の代理者又は受託者として保有する任意の株式又は他の証券を、自社又は当社の指示に従って譲渡する
行政者がそうすることができなかった場合、当社はここで、誰かに任意の文書に署名することを委任することを撤回することができず、および/またはその名およびそれを代表して、文書を有効にするために、すべての必要なことを行うことを許可する。
21
299021913 v1



19.終了後の制限
19.1定義
行政人員は当社及びグループ会社のサプライヤー、顧客、顧客及び従業員に雇用される過程で秘密資料及び個人知識及びそれらへの影響を得る可能性があるため、行政者は当社に同意し、本契約の他の条項を除いて、法律が適用する他の制限を損なうことなく、行政人員は第19.2から19.7条に記載された契約及び承諾の制約を受ける。本第19条では、文意のほかに指摘がある
“お客様”
会社が関連中に制限された製品または制限されたサービスを流通、販売または供給する誰かを指し、その間、役員または役員の直接または間接監督下の任意の従業員が、雇用中にそれと重大な取引を行ったか、または役員がその人に関する機密情報を把握していたが、常にそれから除外され、幹部および/またはそのような従業員は、その間に何の取引もなく、幹部はそれに対して何の機密情報も持っていない
“潜在顧客”
企業が関連期間中に可能な流通、販売または供給制限製品または制限サービスについて議論する誰を指し、その間、幹部または幹部の直接または間接監督下の任意の従業員が、雇用中にそれと重大な取引を行ったか、または幹部が機密情報を把握していたが、その間に役員および/またはそのような従業員が取引されず、幹部が機密情報を持っていなかった部門、支店、またはオフィスを常に排除していた
“関連期間”
(1)継続して雇用された場合は雇用期間とし、(2)雇用が終了した場合は終了日の直前の12ヶ月の期間とする
22
299021913 v1



“聖域”
つまり:
(A)イングランド、スコットランド、ウェールズ
(B)アメリカ合衆国
(C)オーストリア;
(D)日本;及び
(E)会社は、終了日に制限された製品または制限されたサービスを経営する世界の任意の他の国;
“従業員制限”
関係期間内の任意の時間に取締役、会社従業員またはコンサルタントであった誰かを指し、もし彼が当社を離れて当社の競争相手に雇用された場合、その職、特に機密情報の経歴および専門知識または知識、または当社の顧客、顧客または連絡先に対する理解または影響により、当社に損害を与える可能性が高い
“制限期間”
終了日から始まり、第19.4条の条項を満たした場合に12ヶ月間継続する期間を意味する
“制限された製品”
企業(自己または他者との協力または協力)研究、開発、製造、供給、マーケティング、流通または販売の任意の製品、装置または機械を意味し、製品、装置または機械は、実行者の責務に密接に関連しているか、または関連中に機密情報を担当または把握しているか、またはそのような製品、装置または機械と同じタイプまたは実質的に同様の製品、装置または機械を指す
23
299021913 v1



“制限サービス”
(技術および製品支援、技術コンサルティングおよび顧客サービスを含むが、これらに限定されないが、企業が自らまたは他人と協働または協力して)研究、開発または提供される任意のサービスを意味し、幹部の責務に密接に関連しているか、または関連する間に機密情報を担当または把握する任意のサービス、またはこれらのサービスと同じタイプまたは実質的に同様の任意のサービスを意味する
“仕入先”
任意のサプライヤー、代理店、流通業者、または他の人員を指し、彼らは関連期間中に会社と付き合うことに慣れているが、その間、幹部または幹部の直接または間接監督下の任意の従業員は採用中にそれと重大な取引を行ったか、または幹部はその機密情報に関する情報を把握している。
19.2制限条約
雇用期間及び制限期間内に、取締役会が事前に書面で同意しなかった場合、行政者は、その従業員又は代理人又はその本人又は代表者を直接又は間接的に通過してはならない
(A)制限された製品または制限されたサービスについて当社と競合するか、または任意の顧客または準顧客に業務またはロビーを誘致するか、またはそのような顧客または準顧客に近接するか
(B)制限された製品または制限されたサービスについて当社と競合し、任意の顧客または準顧客の注文を受け、それを代行するか、または任意の業務往来を行う
(C)制限された領域内で雇われ、参加され、または機密資料を所有するか、または制限された製品または制限されたサービスに関連する業務または人に秘密資料を提供する(例えば、事業または人が当社と競合することを求めているか、または当社との競争を求めている)。本項の場合、行政者が制限区域外で行う行為は、制限区域内で行われるものとみなされ、その主な目的は、制限区域内の制限された製品または制限されたサービスを流通、販売、供給、または他の方法で処理することである
(D)制限された従業員を、その人が契約に違反するかどうかにかかわらず、会社の仕事を停止したり、会社にサービスを提供したりするように、そそのかしたり、誘惑したり、そそのかしたり、誘導したり、誘導したり、または、制限された従業員を誘導したり、会社にサービスを提供したりする
(E)制限された製品または制限されたサービス業務に従事する任意の制限された従業員を雇用または他の方法で採用し、その業務は、当社と競合することを求めている
24
299021913 v1



(F)任意の供給者が会社との交際を停止することを要求または誘導または誘導しようとするか、または要求または誘導しようとするか、または供給者と会社との間のいかなる関係にもいかなる方法でも介入してはならない
(G)当社と競合または当社の業務を減少させるために、当社と提携協定(または提携協定を締結することを検討しているエンティティ)の任意のエンティティを誘致、処理または誘致または処理しようとする任意のエンティティ、および実行者が関係期間中にどのエンティティと業務往来または実行者が機密資料を把握したか。
19.3限定的なキノの他のグループ会社への適用
第19.2条も適用され、行政員が雇われている間、またはそのグループ会社にサービスを提供するか、またはそのグループ会社に勤めているために関連する各グループ会社を含む第19.1および19.2条の“会社”の言及のように、
(A)その製品、サービス、商業秘密または機密情報に関する知識を取得すること;または
(B)その顧客または準顧客との個人取引またはその顧客または準顧客に関する機密資料;または
(C)その顧客または潜在的顧客と個人取引を有する従業員を直接または間接的に監視すること
しかし、この目的については、“会社”を言及する点は、関連するグループ会社を引用するものとしなければならない。行政人員は、本条項第19.3条に基づいて負担する義務は、各グループ会社にとって、各グループ会社に有利かつ有利な単独及び明確なチノを構成しなければならず、特定のグループ会社又は当社がグループ会社を代表して実行することができ、いかなるこのようなチノの無効又は実行不能性は、任意の他のグループ会社を受益者とするチノの有効性又は実行可能性に影響を与えてはならない。
19.4執行猶予が制限期間に及ぼす影響
当社が雇用終了通知を出した後、第5.2条に基づいてその権利を行使して行政者の職責及び権力を一時停止する場合は、休給期間及び制限期間の合計は12ヶ月を超えてはならず、2つの期間の合計が12ヶ月を超える場合は、制限期間はそれに応じて短縮されなければならない。
更なる約束
実行者はここで会社に約束しました彼はいつでも
(A)任意の名称または任意の“ExScience a”または“Kinetic Discovery”を含む任意の名称または“ExScience a”または“Kinetic Discovery”を含む任意の商業名を使用して、雇用中または終了日後にグループ以外の任意の貿易または業務に従事する者、または任意の貿易または業務に従事する任意の者と関連している
25
299021913 v1



(B)終了日後、当社または任意のグループ会社またはその任意の取締役、上級者または従業員、または当社または任意のグループ会社が販売または開発している任意の製品またはサービスに関する任意の開示宣言;または
(C)終了日の後、当社または任意のグループ会社との任意の継続的な連絡または連絡を代表または他の方法で表示する(このような場合を除き、株主として)。
19.5会社の名声を保護する
執行役員は、当社または任意のグループ会社またはそのそれぞれの株主、取締役、上級管理者、従業員、コンサルタントまたは代理、または当社または任意のグループ会社が販売または開発している任意の製品またはサービスのいずれかの場合に、雇用期間および終了日後の任意の時間(無制限)に、誰にも発表または発表を行ったり、けなす発言をしたりしないことを約束する。しかし、これは“1996年雇用権利法案”第43 A条に示される行政官の保護された開示には適用されない。
19.6雇用
行政人員が雇用期間又は制限期間内に書面による雇用要項又はサービス提供の要請を受けた場合、行政人員は:
(A)要約を提出した者、会社、または他のエンティティに、本協定第19条に列挙された限定的なチェーノの完全かつ正確なコピーを提供または要求すること;および
(B)要約及び要約を提出した者,会社又は他の実体の身分を受信してから5勤務日以内に当社に通知する.
19.7セント
第19条の制限(執行者は独立した意見を聞く機会があり、執行者はここで認める)は単独で分離可能な制限であり、各当事者はすべての場合において合理的であると考えている。いずれかが当該等の制限自体または統合された場合、すべての場合、当社またはグループ会社の合法的権益を保護するために合理的な範囲を超えると判断されるが、部分を削除する場合には合理的であると判定された場合、関連する1つまたは複数の制限は適用されなければならないが、有効かつ強制的に実行可能にするために削除(S)されなければならないことに同意する。
20.再構築と統合
当社が任意の再編または合併過程(当社の清算に係るか否かにかかわらず)を行っているが、当社または任意のグループ会社の後継者または後任者が行政人員に提供する招聘条件は、職責、責任、報酬またはその他の面にかかわらず、全体的に本協定項の条件よりも低くはなく、行政者が要約を提出してから1ヶ月以内に受け入れられない場合、行政者は本契約の終了および採用について請求する権利がない。
21.懲戒処分と訴え手続き
26
299021913 v1



21.1懲戒処分手順
雇用に関する任意の懲戒処分は、通常、会社の通常の規律手続(これは職場規則であり、契約拘束力を有さない)に基づいて行われ、その手続の写しは会社の人的資源部から取得することができる。
21.2訴え手続き
もし行政人員が雇用に関するいかなる訴えや不満が当社が取ったいかなる非難、停職或いはその他の懲戒処分措置を得ることを希望する場合、彼は書面で取締役会主席に申請し、そのようないかなる訴えや不満の性質及び詳細を明らかにしなければならない。
22.一般的な規定
22.1終了後も終了していないプロビジョニング
本協定のいずれかの明示的または本協定の終了時に発効するか、または本協定の終了後に継続的に有効である規定は、本協定の終了後に当該効力を有するか、または継続的に有効でなければならない。
22.2グループプロトコルなし
雇用条項と条件に直接影響を与える集団合意はない。
22.3コンプライアンス
幹部は、2006年の会社法、ナスダック証券市場の要求、および米国証券取引委員会の要求(それぞれの場合は適用の程度を基準とする)または親会社および会社に適用される法律を時々通知する他の時々通知を含む現行の法律および法規下の関連義務を遵守しなければならない。
23.データ保護とプライバシー
231データ保護
当社は、当社の“従業員マニュアル”に記載されているプライバシー宣言に記載されている個人データのいくつかを保有、収集、その他の方法で処理します。すべての個人データは適用されたデータ保護法律と規制に従って処理されるだろう。
24.修正、免除、修復
修正案24.1条
本合意またはその中で言及された任意の文書の任意の修正または変更は、書面でかつ(基本給の変更を除く)双方またはその代表によって署名されない限り無効である。
24.2累計減免と修復
(A)各当事者の本協定の下での権利を確保する:
27
299021913 v1



(I)必要に応じて常に行使できる;
(2)累積性を有し、一般的な法律に基づいて享受される権利を排除しない
(Iii)書面と明確な方法でしか免除されない。
(A)いかなる権利の行使を遅延または行使しないかは、その権利を放棄することに等しいものではない。
(B)本契約により当社に付与される任意の販売停止権は、それが享受可能な他のすべての権利及び救済措置の補完及び損害でなければならない。
25.完全なプロトコル
(A)本協定及びその言及された文書は、双方の完全な合意及び了解を構成し、双方が以前に本協定の主題事項について合意したすべての合意、承諾、保証、保証、陳述及び了解を置換し、廃止する。
(B)各当事者は、本プロトコルを締結する際に、本プロトコルに記載されていない任意の陳述、陳述、保証、または保証(意図または不注意にかかわらず)に依存せず、そのような陳述、陳述、保証、または保証について任意の修復を行うことができないことを認める。
(C)各当事者は、本プロトコルにおける任意の陳述に基づく無実または不注意の失実陳述または不注意の不実陳述についてクレームを提起すべきではないことに同意する。
(D)この条項のいかなる規定も、詐欺のいかなる責任も制限または排除しない。
26.未解決の申索がない
行政官は、効力発生日に、当社又は任意のグループ会社に未弁済の請求を提出していないことを確認する(本契約日が満了したが支払われていない報酬及び支出を除く)。
27.解散料
本契約の任意の条項が任意の管轄区域で不法、無効、または実行できない場合、影響を与えてはならない
(A)本協定の任意の他の規定は、当該管轄区域における合法性、有効性、または実行可能性;または
(B)任意の他の管轄区域におけるこの条項または本協定の任意の他の条項の合法性、有効性、または実行可能性。
28.通知
28.1通知と受領書とみなされる
この契約の下のいずれかの通知は,当事側が自ら又は(通知は会社に発行しなければならない)会長又は人的資源部主管者又は(所属会社のような)会長又は人的資源主管者が発行しなければならず,又は所属会社である場合は,そのときの登録事務所に送付し,所属行政者の場合は,送付する
28
299021913 v1



その最後に当社が知っているアドレス,あるいは当社に所属していれば,議長および人的資源部が主管する当社の電子メールアドレス,および所属行政者に電子メールで送信し,その会社の電子メールアドレスに送信する.そのような通知は、書面で発行され、特定の人から配信された手紙またはファーストクラスの前払い記録を介して配信されるか、または書留郵便または電子メール送信によって発行されなければならない。このような通知は、受信されたとみなされなければならない
(A)このように対面すれば、交付時に送達される
(B)前払記録交付または書留郵便であれば、郵送日から48時間
(C)書留航空便であれば、郵送日から5日間
(D)電子メールであれば、送信時;
ただし、ある営業日の午前9時までに通知を受信した場合には、その通知は、その日の午前9時に受信されたものとし、通知がある営業日の午後5時以降に受信された場合、または非営業日のある日に受信された場合には、次の営業日の午前9時に受信しなければならない。本条項の場合、“営業日”とは、通知が残ったり、送信されたりする場所において、土曜日、日曜日または公衆休暇以外の任意の日を意味する。本条は,いかなる法律訴訟における任意の訴訟手続又は他の書類の送達,又は適用された場合に任意の仲裁又は他の紛争解決方法の送達にも適用されない。
28.2電子サービス
疑問を生じないようにするためには,本プロトコルによる通知を電子メールで送信すれば,効率的に送達すべきである.
29.法律および司法管轄権の適用
29.1管理法
この協定はイギリスの法律によって管轄され、イギリスの法律に基づいて解釈される。
29.2法律用語
すべての当事者は、本プロトコルおよびその実行および効力によって引き起こされる、またはそれに関連する任意のクレーム、係争または事項について、イギリス裁判所の非排他的管轄権を受け入れる。

29
299021913 v1




本協定は上記第1日に署名·交付されたことを証明します。
EXSCIENTIA AIが契約書として実行される
アンドリュー·ホプキンス芸能有限公司
/S/アンドリュー·ホプキンス大学
役員.取締役
証人の
署名:
フルネーム:
/S/クリス·トーマスが報じた
クリス·トーマス
住所:住所:オックスフォードアンナスリー路24号、郵便番号:OX 4 41 Q

証文として署名する
デイビッド·ハレットは次のような人の前にいました
寄稿/S/David·ハレット
証人の
署名:
フルネーム:
/S/ペニー·チョウが歌う
ペニー·チョウ
住所:セルウッドロードアービンデン67号、OX 14 1 PGです


30
299021913 v1