エキジビション1.1

実行バージョン

インテルコーポレーション

5.000% 2031年満期シニアノート

5.150% 2034年満期シニアノート

5.600% 2054年満期シニアノート

引受契約

ニューヨーク、 ニューヨーク

2024年2月15日

で指名された引受会社

ここに記載されているスケジュールII

/o

BofA証券株式会社

ワン・ブライアント・パーク・ニューさん

ニューヨーク、ニューヨーク ヨーク 10036

/o

シティグループ・グローバル・マーケッツ株式会社

388 グリニッジストリート

ニューヨーク、 ニューヨーク 10013

/o

ゴールドマン・サックス・アンド・カンパニーLLC

200 ウェストストリート

ニューヨーク、ニューヨーク ヨーク 10282

/o

J.P.モルガン証券合同会社

383 マディソンアベニュー

ニューヨーク、ニューヨーク ヨーク 10179

/o

モルガン・スタンレー・アンド・カンパニーLLC

1585 ブロードウェイ

ニューヨーク、ニューヨーク 10036

/o

ウェルズ・ファーゴ証券合同会社

550サウストライオンストリート、5階

ノースカロライナ州シャーロット28202


ご列席の皆様:

デラウェア州の法律に基づいて組織された企業であるインテルコーポレーション(以下、当社)は、本書のスケジュールIIに記載されている複数の 引受会社(以下、引受会社)に売却することを提案しています。これらの引受会社は、BofA証券株式会社、シティグループ・グローバル・マーケッツ株式会社、ゴールドマン・サックス&カンパニーです。LLC、JPモルガン証券LLC、モルガン・スタンレー・アンド・カンパニーLLCとWells Fargo Securities, LLCは、2006年3月29日付けのインデンチャーに基づいて発行される、本書の別表Iで特定されている証券(以下「証券」)の元本を、代表者(代表者)として活動しています。また、2007年12月3日に当社とComputershare Trust Companyの間で発行された最初の補足契約(補足は基本インデンチャー)によって補足されます。ナショナル・アソシエーション(ウェルズ・ファーゴ銀行、ナショナル・アソシエーションの後継者 として)、管財人(受託者)として、そして補足として証券(補足インデンチャー および基本インデンチャーと合わせてインデンチャー)に関しては、締切日(本書で定義されているとおり)の時点で日付が付けられます。別表Iにあなた以外に引受人がリストされていない限り、本書で使われている代表者という用語は、引受人としてのあなたを意味し、 代表者および引受人という用語は、文脈に応じて単数形または複数形を意味するものとします。ここに記載されている登録届出書、基本目論見書、暫定目論見書、または最終目論見書への言及は、登録届出書の発効日またはそれ以前に取引法に基づいて提出されたフォームS-3の項目12に従って参照により組み込まれた文書、または 基本目論見書、暫定目論見書または最終目論見書の発行日(場合によっては)を指し、それらを含むものとみなされますおよび、本書での「修正、改正、または補足に関する用語」への言及登録 声明、基本目論見書、暫定目論見書、または最終目論見書は、登録届出書の発効日または 基本目論見書、暫定目論見書、または最終目論見書の発行日以降の、取引法に基づく文書の提出を指し、場合によっては参照によりそこに組み込まれているものとみなされます。本書で使用されているが、他に定義されていない特定の用語は、本契約の第20条で定義されています。

1。表明および保証。当社は、本 セクション1に定めるとおり、各引受人に表明し、保証し、同意します。

(a) 当社は、同法に基づくフォームS-3の使用要件を満たしており、証券の募集および売却法に基づく登録のための関連する基本目論見書を含む、規則405で定義されている自動棚登録届書(ファイル番号は本書のスケジュールIに記載されています)を フォームS-3に作成し、委員会に提出しました。このような登録届出書は、 の実行時間より前に提出された修正を含め、提出時に発効します。当社は、登録届出書の修正の一環として、または規則424 (b) に従って、 証券に関する1つまたは複数の暫定目論見書補足事項を委員会に提出した可能性があります。各補足事項は以前にお客様に提供されています。当社は、規則424(b)に従って、有価証券に関する最終目論見書補足書を委員会に提出します。提出された最終目論見書補足は、すべての重要な点で法の適用要件に準拠するものとし、代表者が修正について書面で同意する場合を除き、実質的な点はすべて 執行時間前にお客様に提供された形式で提供されるものとし、執行時に記入されなかった範囲で、そのような特定の追加情報およびその他の変更(以下に含まれるものを除く)のみを含むものとします。基本目論見書(および任意の暫定目論見書)は、それ以前に会社が お客様に助言したものです実行時間は、そこに含められるか、組み込まれます。登録届出書は、実行時に、規則415 (a) (1) (x) に定められた要件を満たしています。登録届出書の最初の発効日は、執行日の3年前の日付よりも 早くはありませんでした。

2


(b) 各発効日に登録届出書が作成され、 最終目論見書が規則424 (b) に従って最初に提出され、締切日(本書で定義されているとおり)に、最終目論見書(およびその補足)は、すべての重要な点において、法律および 信託契約法の適用要件に準拠します。各発効日および執行時に、登録声明には、重要な事実についての虚偽の記述が含まれていなかったり、記載する必要のある重要な事実の記載が省略されていなかったり、今後も含まれていなかったり、そこにある記述が誤解を招かないようにするために必要な 、発効日および締切日に、インデンチャーはすべての重要な点で信託インデンチャー法の適用要件を遵守した、または遵守する予定です。また、規則424(b)に基づく 提出日および締切日に、最終目論見書(およびその補足事項)には、虚偽の記述は含まれません重要事実や、その中に の記述を行うために必要な重要事実の記載を省略して、それが置かれている状況に照らして誤解を招くようなことはありませんでした。ただし、当社は、(i) 受託者の信託契約法に基づく適格性および資格に関する声明 (フォームT-1) を構成する登録届出書のその部分、または (ii) 登録届出書または 最終目論見書(またはその補足)に含まれている、または除外されている情報について、いかなる表明または保証も行いません。引受人によって、または引受人に代わって、代表者を通じて書面で会社に提供された情報に基づいて、またそれに従う特に、登録 明細書または最終目論見書(またはその補足)に含める場合、引受人によって、または引受人に代わって提供されるそのような情報は、本契約のセクション8に記載されている情報のみであることが理解され、同意されます。

(c) (i) 最終目論見書に記載されている引受手数料および純収入と合わせて、(ii) 各電子ロードショーを開示パッケージと合わせると、全体として開示パッケージと合わせると、重要な事実についての虚偽の記述は含まれておらず、その中で の陳述を行うために必要な重要事実の記載も省略されていませんが、状況に応じて誤解を招くことなく作られました。前の文は、引受人が代表者を通じて当社に提供した書面による情報 に基づいて、またそれに従って開示パッケージに記載された記述または記載漏れには適用されません。引受人によって、または引受人に代わって提供される情報は、本書の第8条などの に記載されている情報のみであることを理解し、同意します。

(d) (i) 登録届出書の提出時、(ii) 法の第10 (a) (3) 条の遵守を目的とした直近の改正時(当該改正が、発効後の改正によるものか、取引法の第13条または第15条(d)項に従って提出された組み込み報告か、または 目論見書の形式に従って提出された組み込み報告書によるものか)、(iii)会社またはその代理人(この条項では規則163(c)の意味の範囲内)が、規則163および(iv)の での免除に基づいて証券に関するオファーを行ったとき執行時間(本項(iv)では、その日付が決定日として使用されます)、当社は、規則405で定義されている有名なベテラン発行会社であったか、現在も(場合によっては)。当社は、規則456(b)(1)の但し書きに関係なく、また規則456(b)および457(r)に従って、規則456(b)(1)で義務付けられている期間内に、証券に関して委員会が要求する手数料 を支払うことに同意します。

3


(e) (i) 登録届出書 の提出後、会社または他の募集参加者が行った最も早い時期に 正真正銘の有価証券の申し出(規則164(h)(2)の意味の範囲内)および(ii)執行時点(この 条項(ii)の目的上、その日付が決定日として使われている)時点で、当社は(規則405で定義されている)不適格発行者ではありませんでしたし、今もそうではありません。規則405に従って委員会が行った必要はないという決定を考慮に入れていません会社は不適格な 発行者とみなされます。

(f) 本書のセクション5 (b) に従って作成および提出された各発行者自由記述目論見書および最終タームシートには、登録届出書に含まれる情報と矛盾する情報は含まれていません。これには、参照によりそこに組み込まれている文書や、 に取って代わられたり変更されたりしていない目論見書補足資料も含まれます。上記の文は、引受人が 代表者を通じて当社に提供した書面による情報に基づいて、特にその内容に従って発行者の自由記述目論見書に記載された記述または省略には適用されません。引受人によって、または引受人に代わって提供される情報は、本書の第8条に記載されている情報のみであることを理解し、同意します。

(g) 開示パッケージと最終目論見書に参照として組み込まれた文書は、 委員会に提出された時点で、すべての重要な点で取引法の要件に準拠していました。そのような文書のいずれにも、重要な事実に関する虚偽の記述が含まれていなかったり、そこに の記述を行うために必要な重要事実の記載が省略されたりしていませんでした。それらの文書が作成された状況に照らして、誤解を招くことはありません; と、そのように提出され、参照により開示パッケージと最終版に組み込まれたその他の文書目論見書は、そのような書類が 委員会に提出される場合、すべての重要な点で取引法の要件に準拠し、重要な事実の虚偽の記述が含まれていなかったり、その記述が行われた の状況に照らして、誤解を招くことなく、重要な事実についての虚偽の記述が含まれていなかったり、記載に必要な重要事実の記載を省略したりしてはなりません。

(h) 開示パッケージおよび最終目論見書に含まれている、または参照により組み入れられた の財務諸表およびそれに関連する注記は、すべての重要な点において、示された日付 現在の当社およびその連結子会社の連結財政状態、事業成績および指定された期間の連結キャッシュフローの変化を公正に示しています。また、当該財務諸表は適合して作成されています一般に認められた会計原則(GAAP) を適用してそのような財務諸表の注記に記載されている場合を除き、一貫した根拠、および開示パッケージと最終目論見書に参照により組み込まれている補足スケジュールは、すべての重要な点において、そこに記載する必要のある 情報を公正に示しています。また、開示パッケージと最終目論見書に記載されているその他の財務および統計情報、およびその他の財務データは、すべての重要な点において、そこに示されているとされる情報 を公正に表示しますそれぞれの日付または期間に適用される情報、および の財務諸表および会計帳簿および記録に記載されている、またはそこから導き出された情報については、そのような財務諸表および会社の帳簿および記録と一致する基準に基づいて作成されています。登録届出書、 、開示パッケージ、および最終目論見書に参照により組み込まれているExtensible Business Reporting Languageのインタラクティブデータは、それに適用される委員会の規則とガイドラインに従って作成されています。

4


(i) 開示パッケージおよび最終目論見書に情報が記載されているそれぞれの日付以降、(A) 本書のスケジュールVに記載されている当社またはその子会社(それぞれ、重要子会社、 を総称して重要子会社)の資本ストックまたは長期債務、またはオプション、ワラント、転換証券の発行に重大な変化はありませんでしたまたは当社または重要な子会社の資本金を購入する権利(オプション の発行または発行を除く)または、本契約日に存在する当社の株式インセンティブプランに基づく株式報奨または制限付株式ユニットの権利確定、または による完了した買収における収益条項に従って発行された株式の権利確定を行います。ただし、当社が以前に発表した普通株式買戻し承認に基づく普通株式の買戻し、または重大な不利な変更、または予想される重大な不利な変化を含む開発を除き、 または、の事業、財政状態、株主資本、または経営成績に影響を与える会社とその子会社は、全体として(重大な悪影響)、 開示パッケージおよび最終目論見書に記載または想定されている場合を除き、(B)開示パッケージおよび最終目論見書に記載または検討されている場合を除き、 資本金に関して配当の申告または支払い、またはいかなる種類の分配も行っていません。(C)ディスクロージャーパッケージおよび最終目論見書に記載されている、または検討されているように、当社もその重要な子会社も締結していません会社とその子会社全体にとって重要な、あらゆる取引または合意( の通常の事業過程にあるかどうかにかかわらず)。

(j) は正式に設立され、デラウェア州の法律の下で良好な状態にある法人として有効に存続しています。開示パッケージと の最終目論見書に記載されているように、その資産を所有して事業を行う企業権限と権限を持ち、事業取引において外国法人として正式に資格を取得しており、所有する他の管轄区域の法律の下で良好な状態にありますまたは不動産をリースしたり、事業を行ったりするので、 にはそのような資格が必要です。そのような資格を持っていなかったり、良好な状態になかったりしても、重大な悪影響はありません。

(k) 当社の重要な子会社はそれぞれ、正式に設立され、設立管轄の法律に基づいて法人 として有効に存在しており、開示パッケージおよび最終目論見書に記載されているように、その資産を所有し事業を行うための企業権限と権限を持ち、事業取引において外国 法人として正式に資格を取得しており、各法域の法律の下で良好な状態にあります不動産を所有またはリースしたり、事業を行ったりして、そのような資格を必要とする場合、ただし、そのような 適格または良好な状態にならなくても、重大な悪影響はありません。また、会社の各重要子会社の資本ストックの発行済み株式がすべて正式に承認され、有効に発行され、全額支払われ、査定不能であり、当社が直接的または間接的に所有しており、先取権、担保権、担保権および請求が一切含まれていない場合を除きます。

5


(l) 本契約は 社によって正式に承認、締結、履行されました。

(m) 株式購入計画を除き、当社が当事者である、または拘束されるあらゆる種類の契約、約束、合意、 の了解または約束はありません。これにより、会社の有価証券について、法律に基づく登録届出書の提出を会社に要求する権利を誰かに付与したり、会社にそのような有価証券を登記された有価証券に含めるよう要求したりする権利はありません。登録届出書。

(n) 有価証券は会社によって正式に承認されており、契約書に記載されている として正式に締結、認証、発行、引き渡され(受託者による有価証券の適切な認証を前提とします)、本書に規定されているとおりに支払われた場合、会社の有効かつ拘束力のある義務となり、該当する破産、破産を条件として、その条件に従って会社に対して執行可能です。債権者の権利と救済措置全般に影響する不正譲渡、再編、モラトリアム、および類似の法律は、執行可能性は、商業的合理性、誠実、公正な取引の 原則を含む、公平の一般原則(法的手続きで執行が求められているのか、衡平法上の手続きで執行が求められているのかは関係ありません)。ただし、補償および拠出を受ける権利は、連邦または 州の証券法またはそれに関連する公共政策によって制限される場合があります。証券は、開示パッケージに記載されている内容に準拠します最終目論見書。

(o) ベースインデンチャーは信託インデンチャー法に基づいて正式に認定されています。締切日に、インデンチャーは会社によって正式に承認、実行、引き渡され、インデンチャーは会社の有効かつ拘束力のある文書となり、その条件に従って会社に対して執行可能です。ただし、適用される破産、破産、不正な譲渡、再編、モラトリアム、および債権者の権利と救済全般に影響する同様の法律が適用されます。法的強制力に関しては、商業的合理性、誠意、 公正取引の原則を含む、公平性の一般原則に従います(法的手続か衡平法上の手続のどちらで執行が求められているかにかかわらず、インデンチャーは開示パッケージと最終目論見書に記載されている内容に従います。

(p) 会社は、会社の設立証明書または付随定款に違反していないか、またはデフォルトで に違反していませんし、通知を出したり、時間の経過したり、あるいはその両方であったりすることもありません。有価証券の発行と売却、および当社による証券、インデンチャーおよび本契約に基づくすべての義務の履行、および本契約 およびそこで検討されている取引の完了は、いずれかの条件または規定のいずれかに抵触したり、それらの条件または条項に違反したり、それらに基づく債務不履行となることはなく、またそれらに対する先取権、手数料、または担保の創設または賦課につながることもありません契約、抵当権、信託証書、ローン契約に基づく 会社またはその重要な子会社の財産または資産、または当社またはその重要な子会社のいずれかが当事者であるか、当社または その重要な子会社が拘束されている、または当社またはその重要な子会社の資産または資産のいずれかが対象となるその他の契約または文書。ただし、重大な悪影響をもたらさない、または想定されている義務を履行する会社の能力を著しく損なわない場合を除き

6


本契約、有価証券、またはインデンチャーによって、また、そのような行為が設立証明書または会社の細則の規定に違反することはなく、また を除き、重大な悪影響をもたらさない、または本契約、証券またはインデンチャー、適用法または法令、または命令、規則で想定されている義務を履行する会社の能力を著しく損なわない場合を除き、当社、その重要な子会社、またはその他を管轄する裁判所、政府機関、団体の 規制それぞれの財産について。また、有価証券の発行と売却、または当社が本契約またはインデンチャーで企図する取引の完了には、当該裁判所または政府機関または団体による同意、承認、承認、承認、命令、ライセンス、登録、資格 は必要ありません。ただし、そのような同意、承認、 の承認、命令、ライセンス、登録、または資格は、次のような同意、承認、 は、実行時点で取得されており、州証券法またはブルースカイ法に関連して義務付けられている場合があります 引受会社による有価証券の購入と分配。

(q) 当社は、開示パッケージおよび最終目論見書に記載されているように、有価証券の募集および売却、およびその収益の 申請を有効にした後も、投資会社として登録する必要はありません。この用語は、改正された1940年の投資会社法で定義されています。

(r) アーンスト・アンド・ヤング法律事務所は、2023年12月30日現在の当社の連結財務諸表を監査しており、同法で義務付けられている登録独立公認会計事務所です。

会社の 役員が署名し、本契約に従って引受人の代表者または弁護士に提出された証明書は、その対象となる事項について、当社が各引受人に対して表明および保証したものとみなされます。

2。購入と販売。契約条件に従い、ここに記載されている表明と保証に基づいて、 会社は各引受人に売却することに同意し、各引受人は、別表Iに記載されている購入価格で、本契約のスケジュールIIに記載されている引受人名の の反対側に記載されている有価証券の元本を当社から購入することに同意します。

3。配送と支払い。有価証券の引き渡しおよび支払いは、本書別表Iで指定された日時、または代表者が指定する前述の日付から3営業日以内に行われるものとします。この日時は、代表者と会社の間の 合意により、または本契約の第9条に規定されているように(本書に含まれる有価証券の引き渡しと支払いの日時など)に延期することができます。は締切日と呼ばれます)。有価証券の引き渡しは、複数の引受会社のそれぞれの口座の代表者に 行われるものとし、複数の引受人が代表者を通じてその購入価格を会社に、または会社の注文に応じて、 で会社指定の口座に電信送金で支払うものとします。有価証券の引き渡しは、代表者の指示がない限り、預託信託会社の施設を通じて行われるものとします。

7


4。アンダーライターによるオファー。複数の引受会社が、最終目論見書に記載されているように、 が有価証券を一般に売却することを提案していると理解されています。

5。契約。当社は、以下の条件を満たす の複数の引受会社に同意しています。

(a) 証券に関する目論見書を同法に基づいて提出することが義務付けられている期間(規則172に従って要件が満たされる可能性がある場合を含む)、当社は、登録届出書または補足(最終目論見書または暫定目論見書または仮目論見書を含む)の修正を基本目論見書(x)に提出しません。ただし、当社がそのような修正案の写しを提供した場合を除きますまたは提出前にあなたのレビューのために補足してください、そして(y)そのような修正または補足案は提出しませんあなた は合理的に異議を唱えます(ただし、(i)取引法に基づいて提出が義務付けられている書類の提出のみからなる修正または補足、または(ii)セクション5(i)の対象となる証券以外の 証券の募集に関する補足については除きます)。前述の文に従い、当社は、最終目論見書を適切に記入し、その修正または補足を、規定された期間内に、規則424 (b) の該当する段落に従って委員会に 代表者によって承認された形式で提出させます。当社は、(i) 最終目論見書およびその補足が規則424 (b) に従って委員会に が提出されたとき (必要な場合)、(ii) 有価証券の提供の終了前に、登録届出書の修正が提出または発効した場合、速やかに代表者に通知します。 (iii) 委員会またはそのスタッフからの要求があった場合登録届出書、規則462(b)登録届出書の修正、または最終目論見書の補足または追加事項情報、(iv) が登録届出書の効力を停止する停止命令、またはその目的のための手続きの使用や制度に異議を唱える通知、またはそのための手続きの脅迫に関する停止命令の委員会による発行、および (v) 会社による任意の法域または機関での有価証券の売却資格の停止または手続きの脅迫に関する通知の受領についてそのような目的。当社は、そのような停止命令の発行、または登録届出書の使用に対するそのような停止または異議申し立ての発生を防止し、そのような発行、発生、または異議申し立ての通知があった場合は、必要に応じて登録届出書または新しい登録届出書の修正を提出することを含め、できるだけ早くそのような停止 命令の撤回、またはそのような発生または異議申し立てからの救済を得るために最善の努力をしますそして、そのような修正または新しい登録届出書が 発効するように最善を尽くしていますできる限り早く。

(b) 有価証券およびその募集の最終条件の説明のみを含む最終タームシートを、お客様が承認し、別表IVとして添付した形式で作成し、当該規則で義務付けられている時間内に、規則433 (d) に従って当該タームシートを提出すること。

8


(c) 規則424 (b) に従って最終目論見書を提出する前の任意の時点で、開示パッケージに重要な事実に関する虚偽の記述が含まれていたり、 が行われた状況または誤解を招くことのない状況に照らして、その記述に必要な重要事実の記載を省略したりするような事態が発生した場合、当社は (i) 開示パッケージが修正または補足されるまで使用を中止できるように、担当者に速やかに通知してください。(ii) 修正または補足してください そのような記述や省略を修正し、(iii) 修正や補足をお客様が合理的に要求できる数量で提供するための開示パッケージ。

(d) 法律に基づいて有価証券に関する目論見書の提出が義務付けられている場合(規則172に従ってそのような要件が満たされる可能性のある 状況を含む)、その結果として補足される最終目論見書に重要な事実に関する虚偽の記述が含まれるか、またはそこに記載するために必要な重要な事実 の記載が省略されるような事象が発生した場合誤解を招くようなことがないような時期に行われた状況や、登録届出書の修正が必要な場合は、同法または取引法に従い、最終目論見書の使用または送付に関連する場合を含め、新しい登録届出書を提出するか、 最終目論見書を補足する場合、当社は、(i) そのような事態が発生した場合は速やかに代表者に通知し、(ii) 本第5条の (a) 項に従い、修正または補足、またはそのような記述を修正する新しい登録届出書を作成し、 に提出しますそのような遵守を認めるか、(iii)登録届出書に を修正するよう最善を尽くすか最終目論見書の使用に支障をきたすことを避けるため、また(iv)補足または修正された最終目論見書を、お客様が合理的に要求できる数量で に提供するために、新しい登録届出書は可能な限り速やかに発効することを宣言しました。

(e) 当社は、できるだけ早く、法第11 (a) 条および規則第158条の規定を満たす会社とその子会社の損益計算書または損益計算書を、証券保有者および代表者に一般公開します。

(f) 当社は、引受人の代表者および弁護士に、署名入りの写し (その別紙を含む)を無料で提供し、他の引受者には登録届出書の写し(別紙なし)を提出します。また、引受人またはディーラーによる目論見書の提出が法律 によって義務付けられている場合に限り(そのような要件が満たされる可能性のある状況を含む)規則172)に従い、各暫定目論見書、最終目論見書、および各発行者の自由記述目論見書のコピーをできるだけ多くしてくださいおよび代表者 が合理的に要求する場合の補足事項。

(g) 当社は、必要に応じて、代表者が合理的に要求できるような法域の法律に従って、 に基づく有価証券の売却資格を手配し、有価証券の分配に合理的に必要な限り、そのような資格を有効に維持します。また、セクション5 (k) の規定に従い、 はすべての手数料と費用(手数料および手数料の支払いを含む)を支払いますそのような資格に関連して、また有価証券の適格性の判断に関連して、引受会社に)代表者が指定する 法域の法律に基づく投資。ただし、いかなる場合においても、当社は、(i) 現在その資格がない法域で事業を行う資格を有する義務、(ii) 有価証券の募集または売却から生じる訴訟を除き、訴訟の手続の対象となるような措置を講じる義務を負わないものとします。今はその対象です、または(iii)現在は 対象でない場合は、任意の法域で課税対象となります。

9


(h) 当社は、代表者から事前に の書面による同意を得ている、または得ている場合を除き、各引受人は、共同ではなく、個別に同意します。場合によっては、会社の事前の書面による同意を得ていない限り、発行者のフリーライティングを構成する有価証券に関連するオファーを行っておらず、今後も行わないことに同意します目論見書、またはそれ以外の場合は、会社が委員会に提出するか、委員会が保管する必要のある自由執筆目論見書になります 規則433に基づく会社。ただし、本書のセクション5(b)に従って作成および提出された最終タームシートに含まれる情報を含む自由記述目論見書は除きます。 提供された本契約の当事者の事前の書面による同意は、本契約の別表IIIに含まれる発行者の自由記述目論見書および電子ロードショーに関して与えられたものとみなされます。代表者または当社が同意したこのような自由執筆目論見書は、以下 許可自由執筆目論見書と呼ばれます。当社は、(x) 各許可自由記述目論見書を発行者の自由記述目論見書として扱い、場合によっては扱うこと、および (y) 規則16の要件を遵守しており、場合によっては も遵守することに同意します 4と433は、委員会への適時の提出、凡例、記録保持に関するものを含め、すべての許可された自由執筆目論見書に適用されます。

(i) 当社は、代表者の事前の書面による同意なしに、 会社または当社の関連会社または個人による、売却、売買契約、質入れ、または を処分(実際の処分または現金決済などによる効果的な経済的処分によるものかを問わず)を処分(または、処分)することを意図した、または合理的に予想される取引を締結しません(またはそうなると合理的に予想される取引を締結しません)出願(または出願への参加)を含め、直接的または間接的に、当社(または会社の関連会社)に内密に当社が発行または保証する債務証券( 証券を除く)に関する に関する委員会への登録届出書、または取引法第16条の意味におけるプット相当ポジションの確立、増加、コール相当ポジションの清算または減少を行うこと、またはそのような取引を行う意向を公表すること、または本契約のスケジュールIに記載されている営業日までに公表すること。

(j) 当社は、証券の売却または転売を促進するために、証券取引法またはその他の規定に基づき、当社の有価証券の価格の安定化または操作を目的とした、または引き起こす可能性のある行動を直接的または間接的に講じません。

(k) 当社は、以下の事項に関連する費用と費用を支払うことに同意します。(i) 登録届出書(財務諸表とその添付書類を含む)の作成、印刷または 複製および委員会への提出、各暫定目論見書、最終目論見書、各発行者自由記述目論見書、およびそれらのいずれかの修正または 補足、(ii)印刷(または複製)と配送そのような登録届出書のコピーの(送料、航空運賃、カウントと梱包の料金を含む)、それぞれの暫定目論見書、最終的な

10


目論見書および各発行者の自由記述目論見書、およびそれらのすべての修正または補足は、いずれの場合も、有価証券の募集および 売却、(iii) 有価証券の証明書の作成、印刷、認証、発行、および引き渡し(有価証券の最初の発行および売却に関連する印紙税または譲渡税を含む)に関連して使用することが合理的に要求される場合があります。 (iv) 本契約、および印刷(または複製)されたその他すべての契約書または文書の印刷(または複製)と配送証券の募集に関連して引き渡されること、(v)証券取引法に基づく有価証券の登録、(vi)複数の州の証券法またはブルースカイ法に基づく募集および売却のための有価証券の登録または資格(出願手数料およびそのような登録および資格に関連する 引受人の弁護士の合理的な手数料および費用を含む)、(vii)発生した交通費およびその他の費用将来の購入者へのプレゼンテーションに関連して、会社の代表者によって、または会社の代表者に代わって証券、 (viii) 会社の会計士の手数料と経費、および会社の弁護士 (現地弁護士および特別顧問を含む) の手数料と経費、および (x) 会社による本契約に基づく の義務の履行に関連するその他すべての費用と経費。ただし、本条および本書の第7条および第8条に規定されている場合を除き、引受人は、弁護士の費用と支出、および提供するオファーに関連する 広告費を含む、すべての費用と経費を自己負担することが理解されています。引受人は、合理的で文書化された金額を会社に払い戻すことに個別に同意します 自己負担額 の有価証券の募集に関連して発生する、最大2,050,000ドルの費用と経費は、会社の代表者がそのような費用を記載した請求書を受け取ってから5営業日以内に発生します。

6。引受人の義務の条件。引受人の有価証券購入義務は、執行時および締切日時点における本書に含まれる会社側の表明および保証の正確性、本契約の規定 に従って証明書に記載された会社の声明の正確性、本契約に基づく当社の義務の履行、および以下の追加条件に従うものとします。

(a) 最終目論見書とその補足は、規則424 (b) で義務付けられている方法と期間内に提出されました。本書のセクション5 (b) で検討されている最終タームシート、および同法に基づく規則433 (d) に従って 会社が提出する必要のあるその他の資料は、定められた適用期間内に委員会に提出されたものとします規則433によるそのような申請。また、登録届出書またはその使用に異議を唱える 通知の有効性を停止する停止命令は発行されていないものとし、そのための訴訟が提起されたか、脅迫されているはずです。

(b) 当社は、会社の外部弁護士であるGibson, Dunn & Crutcher LLPに、締切日を記入し、代表者に宛てた意見書および否定的保証書を、当該弁護士と代表者との間で合意された形式で、 に代表者に提出するよう要請したものとします。

11


(c) 会社の法務顧問であるティファニー・ドゥーン・シルバは、締切日を記入し、代理人と代理人の間で合意した形式で、代表者に宛てた意見を代表者に提出するものとします。

(d) 代表者は、有価証券、インデンチャー、登録届出書、開示パッケージ、最終目論見書(およびその補足)、最終目論見書(およびその補足)の発行および売却、および代表者が合理的に判断できるその他の関連事項に関して、引受人の弁護士であるDavis Polk & Wardwell LLPから、締切日付けで代表者に宛てた意見または意見を受け取っているものとします要求し、会社は、弁護士が合理的に要求する書類を弁護士に提供したものとする彼らがそのようなことを伝えられるようにする目的。

(e) 当社は、締切日に 会社の財務担当者が署名した会社の証明書を代表者に提出したものとし、当該証明書の署名者は、登録届出書、開示パッケージ、最終目論見書、およびそれらの補足または修正、ならびに有価証券の提供に関連して使用される各電子ロードショー、および本契約書を注意深く検討したことを意味しています。それ:

(i) 本契約に含まれる当社の表明および 保証は、締切日現在において真実かつ正確であり、締切日に締結された場合と同じ効力を有し、当社がすべての契約を順守し、締切日またはそれ以前に履行または履行すべき 部分のすべての条件を満たしています。

(ii) 登録届出書の有効性を停止する停止命令またはその使用に異議を唱える通知は出されておらず、その目的のための手続きが開始されておらず、会社の知る限りでは脅迫もされていません。

(iii) 開示パッケージおよび最終目論見書 (その補足を除く)に含まれる最新の財務諸表の日付以降、開示パッケージおよび最終目論見書に記載されている、または想定されている場合を除き(補足事項を除く)、重大な悪影響はありませんでした。

(f) 本契約の日付および締切日に、アーンスト・アンド・ヤング法律事務所は、開示パッケージおよび参照により参照により参照により組み込まれている財務諸表および特定の財務情報に関して、 引受人への会計士のコンフォートレターに通常含まれる種類の明細書および情報を含む、お客様の満足のいく形式と内容で、それぞれの引き渡し日を記した書簡を 代表者に提出したものとします。最終目論見書。

この段落(f)の最終目論見書への言及には、手紙の日付における補足が含まれています。

12


(g) 執行時またはそれ以前の場合は、登録届出書(その修正を除く)および最終目論見書(修正または補足を除く)に 情報が記載されている日付以降は、(i)資本ストックの変更( オプションの発行、または株式報奨または制限付株式ユニットの発行または権利確定を除く)が発生していないものとします本書の日付に存在している当社の株式インセンティブ制度、または完了した任意の の収益規定に従って発行された株式に当社による買収。ただし、当社が以前に発表した普通株式の買戻し承認)または当社の長期負債に基づく普通株式の買戻し、または重大な悪影響を除きます。ただし、開示パッケージおよび最終目論見書に記載または想定されている場合を除き、 または(ii)ナスダック・グローバル・セレクト・マーケットにおける当社の資本金の取引の停止または重大な制限。その影響は代表者の の判断により、手続きを進めることは現実的ではない、またはお勧めできません登録届出書(修正を除く)、 開示パッケージ、および最終目論見書(修正または補足を除く)で想定されている条件と方法での有価証券の募集または引き渡し。

(h) の実行期間以降、格下げは行われていないものとし、(i) 意図的または潜在的な格下げ、または (ii) 全国的に認められた統計格付け機関によって当社の有価証券に与えられた、または保証されている の格付け の改善を示さない見直しまたは変更の可能性についても通知されていないものとします(この用語はセクション3(a)(62で定義されています))取引法の)。

(i) 締切日の前に、当社は、代表者が合理的に要求する可能性のある追加情報、証明書 、および書類を代表者に提供しているものとします。

本第6条に規定されている条件のいずれかが、本契約に規定されている時点で が満たされなかった場合、または上記または本契約の他の箇所に記載されている意見や証明書のいずれかが 引受人の代表者および弁護士にとって形式的にも内容的にも合理的に満足のいくものではない場合、本契約および本契約に基づく引受人のすべての義務は、締切日または締切日より前であればいつでも取り消すことができます代表者による。このようなキャンセルの通知は、書面、電話 、または書面で確認されたファックスで会社に送るものとします。

本セクション6で提出する必要のある書類は、締切日に、カリフォルニア州メンロパークのエルカミーノリアル1600番地にある引受人の弁護士である Davis Polk & Wardwell LLPの事務所に提出されるものとします。

7。引受会社の経費の払い戻し。 社が本契約の条件を遵守しなかったり、本契約の条件のいずれかを履行しなかったり拒否したりしたために、引受人が本契約を終了した場合、または何らかの理由で当社が本契約に基づく義務を履行できない場合、または 引受人の義務の何らかの条件を当社が遵守しなかったり拒否したりしたために引受人の義務を履行できない場合条件または本契約の条件のいずれかを満たすために、会社は引受人 に払い戻すことに同意します必要に応じて担当者を通じて数回、すべて文書化され、合理的です 自己負担額有価証券の売買の提案に関連して彼らが負担した費用(相応の手数料と弁護士の費用を含む) 。

13


8。補償と寄付。

(a) 当社は、各引受人の引受人、取締役、役員、従業員、関連会社、および 代理人、および同法第15条または取引法第20条の意味の範囲内で引受人を管理する各人(もしあれば)に、すべての損失、請求、損害および 責任(合理的事項を含むがこれらに限定されない)から補償し、無害にすることに同意します。(i)虚偽に起因する訴訟、訴訟、訴訟、訴訟、または主張された請求)に関連して発生した法的費用およびその他の費用を文書化しました登録届出書に含まれる重要事実の陳述、または登録届出書に記載する必要のある、または記載するために必要な、または記載漏れの疑いがある事実を、誤解を招くことなく、 または(ii)開示パッケージ(またはその一部)に含まれる重要な事実についての虚偽の陳述または虚偽の疑いのある陳述(取った最終目論見書)、任意の 発行者の自由記述目論見書、または最終版に記載されている引受手数料と純収入と合わせて目論見書(または当社が修正または補足を提出または提出した場合、またはその修正または補足)、またはそこに記載する必要がある、または記載する必要のある 重要な事実を記載しなかったり、記載しなかったりした疑いのある場合は、目論見書が作成された状況に照らして、紛らわしいものではありません。損失、請求、損害、または賠償請求などの場合を除き、誤解を招くことはありません障害は、 の虚偽の陳述または脱落、または以下を信頼して行われたとされる虚偽の陳述または不作為によって引き起こされますお客様を通じて引受人が書面により会社に提供した引受人に関する情報は、明示的に 使用します。引受人によって、または引受人に代わって提供されるそのような情報は、本書のセクション8(b)に記載されている情報のみであることを理解し、同意します。

(b) 引受人は、法律第15条および取引法第20条の意味の範囲内で、会社、その取締役、役員、および を支配する各個人に、会社から引受人への前述の補償と同じ範囲で、補償し、無害にすることに同意します。ただし、書面で会社に提供された 引受人のいずれかに関する情報に関する場合に限ります引受人による、登録届出書、開示パッケージ(またはその一部)、発行体の自由記述目論見書での使用を明示的に許可しますまたは最終目論見書(またはその修正または )では、引受人が提供する唯一の情報は、開示パッケージと各引受人に代わって提供された最終目論見書に含まれる以下の情報のみであると理解され、合意されています。 (i)「引受け」というキャプションの下の第3段落に含まれる情報、(ii)「Underwriting」というキャプションの下の最初の段落の3番目の文ノートの新刊と(iii)「引受安定化」というキャプションの下の という2つの段落ショートポジション。

14


(c) 前の2つの段落のいずれかに従って補償を求めることができる人物に対して訴訟、訴訟、手続き(政府または 規制当局の調査を含む)、請求、または要求が提起された場合、その人(被補償者)は、そのような補償を求める可能性のある人に速やかに通知しなければなりません(補償本人)、そして補償者は、そのような訴訟、訴訟、 手続き、請求または要求に関連して、すべての被補償者の弁護を引き受ける権利があります。被補償者および被補償者がそのような手続において指定する可能性のあるその他の人の代理として、被補償者にとって合理的に満足できる弁護士を起用し、そのような手続きに関連する 弁護士の手数料と費用を支払うものとします。そのような手続きにおいて、被補償者はすべて自分の弁護士を雇う権利を有しますが、(i) 補償者と被補償者が相互に反対の同意をした場合や、(ii) 補償者が妥当な期間内に弁護士の理由を保持しなかった場合を除き、被補償者の費用と費用はその被補償者の費用負担となります。被補償者または(iii)そのような手続きの 指名当事者(被告当事者を含む)にとって満足できるのは、補償者と被補償者および同じ弁護士による両当事者の代理は、実際にはまたは潜在的に両者の利益が異なるため、不適切です。補償者は、同じ法域での訴訟または関連手続きに関連して、すべての被補償者に対して( の現地の弁護士に加えて)複数の別の会社の手数料および費用について責任を負わないものとし、そのような費用および費用はすべて、発生した時点で払い戻されるものと理解されています。引受人、各引受人の取締役、役員、従業員、関連会社、代理人、および引受人の そのような支配者のためのそのような個別の会社は、代表者によって書面で指定されるものとし、会社、その取締役、役員、および会社のそのような支配者のためのそのような個別の会社は、 会社によって書面で指定されるものとします。補償者は、書面による同意なしに行われた手続の和解について一切責任を負わないものとしますが、そのような同意を得て和解した場合、または原告に最終判決が下された場合、補償者は、 当該和解または判決による損失または責任から被補償者を補償することに同意します。補償者は、被補償者の事前の書面による同意なしに、被補償者が当事者である、または当事者であった可能性のある、係争中の手続や 脅迫された手続の和解を行わないものとします。ただし、そのような和解には、当該被補償者 人を請求に関するすべての責任から無条件に解放することが含まれない限り、被補償者が本契約に基づいて補償を求めることができたはずです。それが、被補償者にとって合理的に満足できる条件での手続きの対象です。

(d) 本第8条の第1項および第2項に規定されている補償が、 被補償者には利用できない場合、またはそこで言及されている損失、請求、損害、または責任に関して不十分な場合、当該段落に基づく各補償者は、当該被補償者を当該補償対象者に補償する代わりに、 が支払った金額または支払うべき金額を拠出するものとしますこのような損失、請求、損害、または負債(i)の結果として、被補償者が受ける相対的な利益を反映するのに適切な割合で支払われた被補償者一方では会社、他方では 引受人、または(ii)上記(i)条で定められた配分が適用法で許可されていない場合は、上記(i)項で言及されている相対的な利益 だけでなく、一方では会社の相対的な過失も反映するのに適切な割合でその他、 などの損失、請求、損害、または負債の原因となった陳述または不作為に関連するその他の関連株式考慮事項。会社が受け取った相対的な利益は

15


一方では 、他方では引受人は、当社が受領した当該有価証券の募集による純収入(費用を差し引く前) と同じ割合とみなされ、引受人が受け取った割引と手数料の合計が有価証券の募集価格総額に反映されます。一方では会社、他方では引受人の相対的な過失は、とりわけ、重要な事実についての虚偽または虚偽の疑いのある記述、または重要な事実を述べる際の省略または省略の申し立てが、当社、引受人、および 当事者によって提供された情報に関連しているかどうか、相対的な意図、知識、情報へのアクセス、機会に関連しているかどうかを基準に判断されるものとしますそのような記述や省略を修正または防止してください。

(e) 会社と引受人は、この セクション8に基づく拠出金が、比例配分または本第8条の (d) 項で言及されている公平な考慮事項を考慮しないその他の配分方法で決定された場合、公正かつ公平ではないことに同意します。本第8条 (d) 項で言及されている損失、請求、損害、および責任の結果として 被補償者が支払った、または支払うべき金額には、上記の制限に従い、被補償者がそのような訴訟または請求の調査または弁護に関連して負担した法的またはその他の費用が含まれるとみなされます。本第8条の規定にかかわらず、引受人は、購入した有価証券が提供されたときの合計金額が、虚偽または虚偽の疑いのある陳述、不作為、または 不作為の疑いで引受人が支払う必要があった損害賠償額を超える の金額を超える金額を拠出する必要はありません。詐欺的な不実表示の罪を犯した人(同法の第11(f)条の意味の範囲内)は、そのような不正な不実表示の罪を犯していない人からの寄付を受ける権利はありません。

(f) 本第8条に規定されている救済措置は排他的ではなく、法律上または衡平法上の補償を受ける当事者が利用できる権利または救済を制限するものではありません。

9。アンダーライターによるデフォルト。1人または複数の引受人 が、本契約に基づいて当該引受人または引受人が購入することに合意した有価証券の購入と支払いを怠り、そのような購入の失敗が本 契約に基づく当該証券またはその義務の履行の不履行となる場合、残りの引受人は、別表で名前の反対側に記載されている有価証券の元本を(それぞれの割合で)引き受けて支払う義務があります。ここに記載されているIIは、反対に記載されている有価証券の 元本の総額に相当します残りのすべての引受人(債務不履行者または引受人が同意したが購入しなかった証券)の名前。ただし、債務不履行に陥った引受人または引受人が同意したが購入しなかった有価証券の元本総額が、本書のスケジュールIIおよび引受人および会社にとって満足のいく取り決めに記載されている有価証券の元本総額の10%を超えるものとします。そのような有価証券の購入は、そのようなデフォルトから36時間以内に行われません。残りの引受人はすべての有価証券を購入する権利を有しますが、購入する義務は一切負わないものとします。そのような債務不履行のない引受人がすべての有価証券を購入しない場合、本契約は、債務不履行のない引受人または会社に対する責任を負うことなく終了します。これの に記載されているように、いずれかの引受会社が債務不履行に陥った場合

16


第9条の締切日は、登録届出書、開示パッケージ、最終目論見書、またはその他の文書や取り決めに必要な変更を実施するために、代表者と会社が決定するため、5営業日を超えない期間延期されるものとします。本契約に含まれるいかなる内容も、本契約に基づく債務不履行により生じた損害について、債務不履行に陥った引受者が 会社および債務不履行に陥っていない引受人に対する責任(もしあれば)を免除するものではありません。本契約で使用されているように、引受人という用語には、文脈上別段の定めがない限り、本契約のすべての目的において、引受契約に記載されていない 以外の者が、本第9条に従い、債務不履行に陥った引受人が同意したが購入に失敗した有価証券を購入する者が含まれます。

10。解約。本契約は、有価証券の引き渡しと支払いの前に当社に書面で通知することにより、(i) 取引が一般的にニューヨーク株取引所またはナスダック・グローバル・セレクト・マーケットまたはナスダック・グローバル・セレクト・マーケットまたはナスダック・グローバル・セレクト・マーケット、(ii) 証券の取引により停止または実質的に制限されている場合、代表者の絶対的な裁量により解約されるものとしますまたは会社によって保証されているのは、どの取引所または店頭市場でも停止されているということです。(iii)一般ニューヨークでのコマーシャル・バンキング 活動の一時停止は、連邦当局またはニューヨーク州当局のいずれかによって宣言されているものとみなされます。または、(iv) 敵対行為の発生または激化、米国の金融市場の変化、または代表者の判断では重大かつ不利であり、代表者の判断では実行不可能または推奨できない災害または危機が発生した場合に限ります本契約、 開示パッケージ、または最終版で検討されているように、有価証券の募集または引き渡しを進めてください目論見書(その修正または補足を除きます)。

11。 が存続するための表明と補償。本契約に定められた、または本契約に従って作成された当社またはその役員および引受人のそれぞれの契約、表明、保証、補償およびその他の声明は、引受人または当社、または本契約の第8条で言及されている役員、取締役、従業員、関連会社、代理人、または支配者のいずれかによって、またはその代理人が行った調査にかかわらず、引き続き完全に効力を有し、 引き渡されても存続しますと 証券の支払い。本契約の第7、8、16条の規定は、本契約の終了または解約後も存続するものとします。

12。通知。本契約に基づくすべての連絡は書面で行われ、受領時にのみ有効になります。また、担当者に送付する場合、 は西47丁目114番地のu) BofA Securities, Inc. に郵送、配送、電子メール、またはテレファックスで送付されます。 NY8-114-07-01、ニューヨーク州ニューヨーク 10036、注意:ハイグレード・デット・キャピタル・マーケッツ取引管理/法務、ファクシミリ:(212) 901-7881、電子メール:dg.hg_ua_notices@bofa.com、(v) シティグループ・グローバル・マーケッツ株式会社、388グリニッジ・ストリート、ニュー ヨーク NY 10013、注意:法務顧問、ファックス: 646-291-1469,(w) ゴールドマン・サックス・アンド・カンパニーLLC、200ウェストストリート、ニューヨーク、ニューヨーク10282、注意:登録 部、(x)JPモルガン証券LLC、383マディソンアベニュー、ニューヨーク、ニューヨーク10179、注意:投資適格シンジケートデスク、ファックス:(212)834-6081、(y)モルガン・スタンレー・アンド・カンパニーLLC、1585ブロードウェイ、 29階、ニューヨーク、ニューヨーク 10036、注意:投資銀行部門(ファックス:(212)507-8999)、および(z)ウェルズ・ファーゴ証券株式会社、550サウス・トライオン・ストリート、5階、ノースカロライナ州シャーロット 28202、注意: 取引管理、電子メール:tmgcapitalmarkets@wellsfargo.com。または、会社に送付された場合は、郵送されます。カリフォルニア州サンタクララのミッションカレッジブルバード2200番地にあるインテルコーポレーションに配達または電子メールで送信しました。注意:会計(電子メール: ustreasurycash@intel.com)。

17


13。後継者。本契約は、本契約の 当事者およびそれぞれの後継者、ならびに本契約の第8条で言及されている役員、取締役、従業員、関連会社、代理人、管理者の利益のために効力を生じ、拘束します。他のいかなる人物も本契約に基づく権利または義務を負いません。本契約に明記または言及されている内容は、本契約または本契約に含まれる条項に基づく、または本契約に含まれる条項に基づく、法的または衡平法上の権利、救済または請求を他の個人、会社、または法人に与えることを意図したものではなく、またそのように解釈されることもありません。引受会社からの有価証券の購入者ではない 人は、そのような購入だけを理由として承継者とみなされます。

14。統合。 本契約は、本契約の主題に関して、会社と引受人、あるいはそのいずれかの間で以前に締結されたすべての合意および理解(書面または口頭を問わず)に優先します。

15。適用法。本契約は、ニューヨーク州内で締結および履行される契約に適用されるニューヨーク州 の法律に準拠し、それに従って解釈されます。

16。陪審裁判の放棄。本契約 の当事者は、適用法で認められる最大限の範囲で、本契約または本契約で企図されている取引に起因または関連する法的手続きにおいて陪審員による裁判を受ける権利を取り消不能な形で放棄します。

17。対応する。本契約は複数の対応物で署名することができ、それぞれが原本を構成し、 のすべてが一緒になって同一の契約を構成します。本契約の一方の当事者による他方の当事者への送付は、ファクシミリ、電子メール(随時改正されるニューヨーク州電子署名および 記録法(ニューヨーク州立工科大学§§301-309)またはその他の適用法に準拠する電子署名を含む)、またはその他の送信方法で行うことができ、本契約の当事者は、そのように引き渡された相手方が とみなされることに同意します正式かつ有効に提供され、すべての目的に有効かつ有効であること。

18。見出し。ここで使われている セクションの見出しは便宜上のものであり、本書の構成には影響しません。

19。米国特別決議 制度の承認。

(a) 対象事業体である引受会社が米国 特別解決制度に基づく手続の対象となった場合、当該引受人からの本契約の譲渡、および本契約に基づく、または本契約に基づく利息と義務は、本契約およびそのような利害関係および義務が米国特別決議 制度によって管理されていた場合、譲渡が米国特別決議 制度に基づいて有効になるのと同じ範囲で有効になります。米国または米国の州の法律。

(b) 対象事業体である引受人または当該引受人のBHC法関連会社が、米国の特別解決制度に基づく 手続きの対象となった場合、当該引受人に対して行使される可能性のある本契約に基づくデフォルト権は、本契約が米国の法律に準拠している場合、当該債務不履行権が米国 特別解決制度の下で行使できる範囲を超えない範囲で行使することが許可されます。米国または米国のある州。

18


この第19条では、BHC法の「アフィリエイト」という用語に という意味が割り当てられ、12 U.S.C. § 1841 (k) に従って解釈されます。対象事業体とは、(i) その用語が12 C.F.R. § 252.82 (b) で定義され、 で解釈される対象法人、(ii) その用語が12 C.F.R. § 47.3 (b) で定義され、それに従って解釈される対象銀行、または (iii) その用語が定義されている対象金融機関、および は、12 C.F.R. § 382.2 (b) に従って解釈されます。デフォルト権利とは、12 C.F.R. §§ 252.81、47.2、または382.1でその用語に割り当てられた意味を持ち、必要に応じて解釈されるものとします。米国 特別決議制度とは、(i) 連邦預金保険法およびそれに基づいて公布された規制、(ii) ドッド・フランク・ウォールストリート改革および消費者保護法のタイトルIIとそれに基づいて公布された 規則のそれぞれを意味します。

20。定義。本契約で使用される以下の用語は、示されている意味を持つものとします。

この法律とは、改正された1933年の証券法と、それに基づいて公布された委員会の規則と規制を意味するものとします。

基本目論見書とは、実行時に登録届出書に含まれる 上の第1 (a) 項で言及されている基本目論見書を指します。

営業日とは、土曜日、日曜日、法定祝日、またはニューヨーク市で銀行機関や信託会社が法律で休業を許可または義務付けられている日以外の、 以外の任意の日を指します。

委員会とは、証券取引委員会を意味するものとします。

開示パッケージとは、(i) 実行前に直近に使用された暫定目論見書、 (ii) 本書のスケジュールIIIに記載されている発行者の自由記述目論見書、および (iii) 本契約の当事者が今後、開示パッケージの一部として扱うことに書面で明示的に同意するその他の自由記述目論見書を意味します。

発効日とは、登録届出書および発効後の修正または 修正が発効した、または発効する各日付と時刻を意味します。

取引法とは、改正された1934年の証券取引法 と、それに基づいて公布された委員会の規則と規制を意味するものとします。

実行時間とは、 とは、本契約の当事者によって本契約が締結され、引き渡された日時を指します。

最終目論見書 とは、基本目論見書とともに、執行期間後に規則424 (b) に従って最初に提出された有価証券に関する目論見書の補足です。

自由執筆目論見書とは、規則405で定義されている自由執筆目論見書を意味するものとします。

19


発行者の自由記述目論見書とは、規則433で定義されている発行体の自由書き 目論見書を意味します。

暫定目論見書とは、最終目論見書の提出前に使用された、上記第1項 (a) で言及されている基本目論見書の に補足される暫定目論見書を意味するものとします。基本目論見書とともに、最終目論見書の提出前に使用されます。

登録届出書とは、規則424 (b) に従って委員会に提出され、規則430Bに従って当該登録届出書の一部とみなされる、上記の第1 (a) 項で言及されている自動登録届出書、 とは、各 発効日に修正され、事後発効後の修正が締切日より前に発効した場合に、規則424 (b) に従って委員会に提出され、規則430Bに従って当該登録届出書の一部とみなされる、別紙および財務諸表、ならびに有価証券に関する目論見書補足事項を含みます。、そのように修正された登録届出書も意味するものとします。

規則158、規則163、規則164、規則172、規則405、 規則415、規則424、規則430Bおよび規則433は、同法に基づくそのような規則を指しています。

信託契約法とは、改正された1939年の信託契約法と、それに基づいて公布された 委員会の規則と規制を意味します。

よく知られているベテラン発行者とは、ルール405で定義されている のように、有名なベテラン発行者を指します。

20


上記が当社の契約に対するお客様の理解と一致する場合は、署名して、同封の複製を当社に返送してください。これにより、この手紙とお客様の同意は、当社と複数の引受人との間の拘束力のある合意となります。

本当にあなたのものよ
インテルコーポレーション
作成者:

/s/ ロバート・M・フリース

名前: ロバート・M・フリース
タイトル: コーポレートバイスプレジデント兼財務担当

[引受契約への署名ページ]


前述の契約は

ここで確認し、承諾しました

で指定された日付の時点で

スケジュールはこちらです。

BofA証券株式会社

シティグループ・グローバル・マーケッツ株式会社

ゴールドマン・サックス・アンド・カンパニーLLC

J.P.モルガン証券合同会社

モルガン・スタンレー・アンド・カンパニー 合同会社

ウェルズ・ファーゴ証券合同会社

作成者: BofA証券株式会社
作成者:

/s/ ローリー・キャンベル

名前:ローリー・キャンベル
役職:常務取締役
作成者: シティグループ・グローバル・マーケッツ株式会社
作成者:

/s/ アダム・D・ボードナー

名前:アダム・D・ボードナー
役職:常務取締役
作成者: ゴールドマン・サックス・アンド・カンパニーLLC
作成者:

/s/ ヤスミン・クーパル

名前:ヤスミン・クーパル
役職:常務取締役
作成者: J.P.モルガン証券合同会社
作成者:

/s/ スティーブン・L・シャイナー

名前:スティーブン・L・シェイナー
役職:エグゼクティブディレクター

[引受契約への署名ページ]


作成者: モルガン・スタンレー・アンド・カンパニーLLC
作成者:

/s/ ジュリー・ブランコ

名前:ジュリー・ブランコ
役職:エグゼクティブディレクター
作成者: ウェルズ・ファーゴ証券合同会社
作成者:

/s/ キャロリン・ハーレー

名前:キャロリン・ハーレー
役職:常務取締役

自分と他人のために

複数の引受会社、もしあれば、

のスケジュールIIに記載されています

前述の契約。

[ 引受契約書への署名ページ]


スケジュール I

2024年2月15日付けの引受契約

登録届出書番号 333-269522

代表者: BofA証券株式会社
シティグループ・グローバル・マーケッツ株式会社
ゴールドマン・サックス・アンド・カンパニーLLC
J.P.モルガン証券合同会社
モルガン・スタンレー・アンド・カンパニーLLC
ウェルズ・ファーゴ証券合同会社

タイトル、購入価格、証券の説明:

証券:
2031年満期の 5.000% 紙幣
購入する証券: 2031年満期の 5.000% 紙幣
元本総額: $500,000,000
購入価格: 2024年2月21日以降の、有価証券の元本の 99.483% に、未収利息(ある場合)を加えたもの
成熟: 2031年2月21日
金利: 年間 5.000%、2024年2月21日から発生
利息支払い日: 2月21日と8月21日、2024年8月21日に始まります
メイクホールスプレッド: 財務省に加えて、2030年12月21日より前に償還された場合は15ベーシスポイントを加算します
ペアコール: 2030年12月21日またはそれ以降
5.150% 2034年満期紙幣
購入する証券: 5.150% 2034年満期紙幣
元本総額: $900,000,000


購入価格: 2024年2月21日以降の、有価証券の元本の 99.506% に、未収利息(ある場合)を加えたもの
成熟: 2034年2月21日
金利: 2024年2月21日から発生する年率 5.150%
利息支払い日: 2月21日と8月21日、2024年8月21日に始まります
メイクホールスプレッド: 財務省に加えて、2033年11月21日より前に償還された場合は15ベーシスポイントを加算します
ペアコール: 2033年11月21日またはそれ以降
5.600% 2054年満期紙幣
購入する証券: 5.600% 2054年満期紙幣
元本総額: $1,150,000,000
購入価格: 2024年2月21日以降の、有価証券の元本の 99.297% に、未収利息(ある場合)を加えたもの
成熟: 2054年2月21日
金利: 年率 5.600%、2024年2月21日から発生
利息支払い日: 2月21日と8月21日、2024年8月21日に始まります
メイクホールスプレッド: 財務省に加えて、2053年8月21日より前の償還の場合は20ベーシスポイント
ペアコール: 2053年8月21日またはそれ以降

締切日、時間、場所:2024年2月21日午前7時(太平洋標準時)に電話会議で。

提供の種類:遅延なし


セクション5(i)で言及されている日付。この日以降、当社が代表者の同意なしに当社が発行した、または 保証付きの債務証券を提供または売却できる日付:締切日の翌営業日。


スケジュール II

引受人

元本 5.000%
2031年満了のシニアノートは
購入済み
元本 5.150%
2034年満期の上級ノート
購入済み
元本 5.600%
2054年満期のシニアノート
購入済み

BofA証券株式会社

$ 50,000,000 $ 90,000,000 $ 115,000,000

シティグループ・グローバル・マーケッツ株式会社

$ 50,000,000 $ 90,000,000 $ 115,000,000

ゴールドマン・サックス・アンド・カンパニーLLC

$ 50,000,000 $ 90,000,000 $ 115,000,000

J.P.モルガン証券合同会社

$ 50,000,000 $ 90,000,000 $ 115,000,000

モルガン・スタンレー・アンド・カンパニーLLC

$ 50,000,000 $ 90,000,000 $ 115,000,000

ウェルズ・ファーゴ証券合同会社

$ 50,000,000 $ 90,000,000 $ 115,000,000

バークレイズ・キャピタル株式会社

$ 22,500,000 $ 40,500,000 $ 51,750,000

BNPパリバ証券株式会社

$ 22,500,000 $ 40,500,000 $ 51,750,000

ドイツ銀行証券株式会社

$ 22,500,000 $ 40,500,000 $ 51,750,000

みずほ証券米国合同会社

$ 22,500,000 $ 40,500,000 $ 51,750,000

RBC キャピタル・マーケッツ合同会社

$ 22,500,000 $ 40,500,000 $ 51,750,000

TD 証券 (米国) LLC

$ 22,500,000 $ 40,500,000 $ 51,750,000

アカデミー証券株式会社

$ 10,000,000 $ 18,000,000 $ 23,000,000

コメルツ・マーケッツ合同会社

$ 10,000,000 $ 18,000,000 $ 23,000,000

クレディ・アグリコル証券(米国)株式会社

$ 10,000,000 $ 18,000,000 $ 23,000,000

ICBC スタンダード・バンク・ピーエルシー

$ 10,000,000 $ 18,000,000 $ 23,000,000

ナットウェスト・マーケッツ・セキュリティーズ株式会社

$ 10,000,000 $ 18,000,000 $ 23,000,000

スタンダードチャータード銀行

$ 10,000,000 $ 18,000,000 $ 23,000,000

インディペンデンス・ポイント証券合同会社

$ 2,500,000 $ 4,500,000 $ 5,750,000

サミュエル・A・ラミレス・アンド・カンパニー株式会社

$ 2,500,000 $ 4,500,000 $ 5,750,000

合計

$ 500,000,000 $ 900,000,000 $ 1,150,000,000


スケジュール III

a. ディスクロージャーパッケージに含まれるフリーライティング目論見書のスケジュール:

2024年2月15日付けの証券に関する価格条件シート。

B. ディスクロージャーパッケージに含まれていない自由執筆目論見書のスケジュール:

[なし]。


スケジュール IV

規則433に従って提出されました

登録番号 333-269522

2024年2月15日付けの発行者フリーライティング目論見書

2024年2月15日付けの暫定目論見書補足について

LOGO

タームシート

2024年2月15日

発行者: インテルコーポレーション
予想評価: [意図的に省略されています]
セキュリティタイプ: SEC 登録済み
取引日: 2024年2月15日
決済予定日**: 2024年2月21日 (T+3)
収益の使用: 未払いの債務の借り換え、運転資金および資本支出のための資金調達、資本支出を含むがこれらに限定されない、一般的な企業目的。
2031年満期の 5.000% シニアノート
サイズ: $500,000,000
満期日: 2031年2月21日
クーポン: 5.000%
利息支払い日: 2月21日と8月21日、2024年8月21日に始まります
一般向け価格: 元本の 99.633% に、もしあれば、2024年2月21日からの未収利息を加えたもの
ベンチマーク財務省: 2013年1月31日に期限がわずか4.000%です
ベンチマーク財務省価格/利回り: 98-17+/4.243%
ベンチマーク財務省へのスプレッド: +82 ビット/秒
利回り: 5.063%
メイク・ホール・コール: 2030年12月21日より前に償還された場合はT+15ビット/秒
ペアコール: 2030年12月21日またはそれ以降
キューシップ/アイソン: 458140CN8/US458140CN85
5.150% 2034年満期シニアノート
サイズ: $900,000,000
満期日: 2034年2月21日
クーポン: 5.150%
利息支払い日: 2月21日と8月21日、2024年8月21日に始まります
一般向け価格: 元本の 99.706% に、もしあれば、2024年2月21日からの未収利息を加えたもの
ベンチマーク財務省: 2034年2月15日に期限がわずか4.000%です
ベンチマーク財務省価格/利回り: 98-02+/4.238%
ベンチマーク財務省へのスプレッド: +95 ビット/秒
利回り: 5.188%


メイク・ホール・コール: 2033年11月21日より前に償還された場合はT+15ビット/秒
ペアコール: 2033年11月21日またはそれ以降
キューシップ/アイソン: 458140CL2/US458140CL20
5.600% 2054年満期シニアノート
サイズ: $1,150,000,000
満期日: 2054年2月21日
クーポン: 5.600%
利息支払い日: 2月21日と8月21日、2024年8月21日に始まります
一般向け価格: 元本の 99.697% に、もしあれば、2024年2月21日からの未収利息を加えたもの
ベンチマーク財務省: 2053年11月15日に支払期限 4.750%
ベンチマーク財務省価格/利回り: 105-13/4.421%
ベンチマーク財務省へのスプレッド: +120 bps
利回り: 5.621%
メイク・ホール・コール: 2053年8月21日より前に償還された場合はT+20bpsです
ペアコール: 2053年8月21日またはそれ以降
キューシップ/アイソン: 458140CM0/US458140CM03
ジョイント・ブック・ランニング・マネージャー: BofA証券株式会社
シティグループ・グローバル・マーケッツ株式会社
ゴールドマン・サックス・アンド・カンパニーLLC
J.P.モルガン証券合同会社
モルガン・スタンレー・アンド・カンパニーLLC
ウェルズ・ファーゴ証券合同会社
バークレイズ・キャピタル株式会社
BNPパリバ証券株式会社
ドイツ銀行証券株式会社
みずほ証券米国合同会社
RBC キャピタル・マーケッツ合同会社
TD 証券 (米国) LLC
共同管理者: アカデミー証券株式会社
コメルツ・マーケッツ合同会社
クレディ・アグリコル証券(米国)株式会社
ICBCスタンダードバンク株式会社***
ナットウェスト・マーケッツ・セキュリティーズ株式会社
スタンダードチャータード銀行
インディペンデンス・ポイント証券合同会社
サミュエル・A・ラミレス・アンド・カンパニー株式会社

**

改正された1934年の証券取引法の規則15c6-1に基づき、取引の当事者が明示的に別段の合意をしない限り、流通市場での取引は2営業日以内に決済する必要があります。したがって、決済 日の前の2営業日前に紙幣の取引を希望する購入者は、手形は最初はT+3で決済されるため、決済が失敗しないように代替決済方法を指定する必要があります。 の配達の2営業日前に紙幣を取引したい購入者は、この点についてアドバイザーに相談してください。

***

ICBC Standard Bank Plcは、米国銀行持株会社 法に基づいて米国証券取引が制限されており、米国で提供または販売される紙幣を購入するための引き受け、購読、購入契約、または購入者の調達はできません。したがって、ICBC Standard Bank Plcは、米国の他の引受会社が提供または販売する可能性のある手形を購入するために、引き受け、 、購読、購入契約、または購入者を調達する義務を負わないものとし、またそうしないものとします。ICBC Standard Bank Plcは、割当の一部を構成する紙幣を 米国外でのみ提供および売却するものとします。


発行者は、この通信の対象となるオファリングについて、登録届出書(目論見書を含む)と暫定目論見書 補足書を米国証券取引委員会(SEC)に提出しました。投資する前に、その登録届出書の目論見書、暫定目論見書 補足、および発行者がSECに提出したその他の文書を読んで、発行者とこのオファリングに関する詳細な情報を確認する必要があります。これらの書類は、SECのWebサイト(www.sec.gov)のEDGARにアクセスすると無料で入手できます。または、発行者、 募集に参加している引受人またはディーラーは、お客様が (i) BofA Securities, Inc. のフリーダイヤル に電話して、目論見書と暫定目論見書の補足資料を送るよう手配します1-800-294-1322,(ii) シティグループ・グローバル・マーケッツ社のフリーダイヤル 1-800-831-9146,(iii) ゴールドマン・サックス・アンド・カンパニーLLCのフリーダイヤルは 1-866-471-2526,(iv) JPモルガン証券合同会社(集金)は 1-212-834-4533,(v) モルガン・スタンレー・アンド・カンパニーLLCのフリーダイヤルは 1-866-718-1649または (vi) ウェルズ・ファーゴ証券合同会社のフリーダイヤル 1-800-645-3751.


スケジュール V

会社の重要な子会社のリスト

会社の重要な子会社

州またはその他の法人管轄区域

インテル・インターナショナル株式会社 カリフォルニア州、米国
インテル・キャピタル・コーポレーション 米国デラウェア州
インテル・オーバーシーズ・ファンディング・コーポレーション 米国デラウェア州
インテル・アメリカズ株式会社 米国デラウェア州
インテルアイルランドホールディングス(米国)LLC 米国デラウェア州
インテル・テクノロジー(米国)、LP カリフォルニア州、米国
アルテラ・コーポレーション 米国デラウェア州
インテルベネルクス B.V. オランダ
インテル・ホールディングス B.V. オランダ
インテル・アイルランド・ホールディングス B.V. オランダ
インテルファイナンスB.V. オランダ
インテル・テクノロジーズ株式会社 米国デラウェア州
インテル・アイルランド・リミテッド ケイマン諸島
インテルエレクトロニクス株式会社 イスラエル
モービルアイ・グローバル 米国デラウェア州
ハバナ・ラボ株式会社 イスラエル
インテル・セミコンダクターズ株式会社 イスラエル
インテル・テクノロジーSdn。バーハッド マレーシア
インテルセミコンダクター(米国)LLC 米国デラウェア州
インテル・アジア・ホールディング・リミテッド 香港
インテルプロダクツベトナム株式会社 ベトナム
インテルプロダクツ (成都) 株式会社 中国
インテル・テクノロジー・インディア・プライベート・リミテッド インド
アリゾナファブ合同会社 米国デラウェア州
インテル・チャイナ・ファイナンス・ホールディング(HK)リミテッド 香港
インテルチャイナ株式会社 中国
インテルコーポレーション(英国)リミテッド イギリス
インテル香港ホールディングリミテッド 香港
インテル製品(M)Sdn。Bhd。 マレーシア
マニュファクチュラ・アンサンブル・イ・プルーバス EMP インテル・デ・コスタリカソシエダ・デ・レスポンシダ・リミターダ コスタリカ