添付ファイル10.20

秘密退職、一般釈放、退職後の相談契約

Ganesh M.Pattabiraman(“幹部”)とNextNav,Inc.,NextNav,LLC及びNextNav,Inc.の直接完全子会社(総称して“当社”と呼ぶ)が締結したこの秘密退職、全面解放と退職後相談協定(“合意”)は、幹部が2023年11月29日(“退職日”)に終了することと関係がある。幹部と当社を総称して“双方”と呼ぶ

1.雇用を終了する。行政人員と当社が二零二一年十一月十七日に締結したいくつかの実行協定(“実行協定”)第8.3節によると、退職日から、行政者と当社の雇用関係は無断で終了または終了する。退職日には,執行協議第8.6条により,行政者は自社及び免人(以下第6節参照)のすべての職及び役員を自発的に辞任しなければならない。退職の日には、行政職員に補償を支払わなければならない(“実行協議”で述べたように)。

2.別居して考える。執行者が以下第14(A)節に規定する価格期間内に本協定に署名して本協定を撤回せず、本協定に含まれる条項及び終了後の義務を遵守することに同意したことを考慮すると、2021年11月17日に会社と締結された執行協定、守秘協定、発明譲渡及び非募集協定(以下、“守秘情報協定”と略す)、及び2021年の総合インセンティブ計画及び2011年単位オプション及び利益利益計画に基づいて発行されたすべての未完成持分奨励贈与及び合意を10月に再声明し、会社は以下(総称して“分離対価格”と呼ぶ)に同意する

(A)相談期間内(以下第4(E)節で説明するように)幹部を独立請負業者として招聘し、本契約および添付ファイルBに記載されている条項および添付ファイルB(“サービス”)に従って会社にコンサルティングサービスを提供し、双方が合意した後に期限を後続期間に延長する機会がある(S);

(B)有効日後に会社の次の合理的で実行可能な定期給与日に、364,000ドル/現在の賃金総額を一度に役員に支払い、適用される必要な控除および控除を差し引く

(C)“コブラ法案”及びその関連法規に基づいて継続医療保険を適切に選択した場合、当社は、国税法第4980 B条に基づいて、会社グループ医療及び歯科計画に基づいてグループ医療保険を継続するために必要なコブラ保険料を役員及びその保険家族に支払い、保険保証人又はコブラ管理人に対応する際に、以下の短い費用を支払う

(1)退職日後12カ月,(2)行政者が新たな健康保険計画に組み入れるまで,あるいは(3)行政者がコブラ保険下の継続保険(“コブラ福祉”)を受ける資格がなくなった。その後,役員はCOBRAによる継続保証(法律適用資格があれば),あるいは役員の新たな健康保険計画を継続し,費用は役員が独自に負担することができる。第2(C)条に基づく支払又は精算された眼鏡蛇続保険料は、会社が前回開放保険期間内に選定した、離職の日に発効する保険水準(あれば)を上限としなければならない。


(D)別居日の前日までに、実行部門は、最初にNextNav,LLC各部門が付与したすべての未完了の、帰属していない株式ベースの報酬報酬(“遺産持分奨励”)を完全に付与する

(E)完全付与は、別居日の後12(12)ヶ月の間に、帰属すべきすべての未完了で、帰属されていない、時間のみ帰属された株式ベースの奨励(遺産資本報酬およびTIP RSUを除く)を終了しない場合;

1


(F)行政官は、“執行協定”第8.3(B)(Vi)節に基づいて、(1)雇用主、NextNav Holdings、LLC、スパルタックス買収会社とスパルタックス買収棚会社との間で当該特定合意及び合併計画が所期の取引を完了した後、2021年6月9日に付与された会社普通株式に関するすべての発行された、帰属していない制限株式単位、及び(2)すべての未償還、取引インセンティブ計画(TIP RSU)の一部として指定された、任期中(この用語は“実行合意”で定義される)に役員に付与される非帰属持分報酬報酬は、適用奨励協定の条項に適合すべきであり、適用される奨励協定条項と一致しなければならない。そして

(G)当社の新任行政総裁が一任適宜決定し、当社は追加株式奨励を付与することが考えられる。第2(D)、2(E)及び2(F)条に記載されているすべての持分は、持分奨励及び計画に適用されるすべての条項及び条件によって引き続き管轄されなければならない。

双方は、幹部が別居している日の現在の株式奨励、および上記(D)から(F)のセグメントで規定されたスピードアップを添付ファイルCに列挙することに同意した。

3.調和と満足。行政人員は、本合意に基づいて行政者に提供される離職コスト及びその他の利益が大きく、かつ実行合意に基づいて行政人員に対処する任意及びすべての未返済債務を構成すべきであることを確認し、同意し、行政人員が実行協定第8.3節に基づいて理由なく退職したときに対応及び欠行政者の任意及びすべての金を含むが、完全かつ完全一致及び/又は弁済実行プロトコルに基づいて行政人員に対応する任意及びすべての未補償債務を構成しなければならない。幹部はまた、退職日までに支払うべき退職日までに支払うべき役員基本給を除いて、役員が会社に雇用されたすべての給与、給与、手数料、ボーナスを含むが、2022年年度ボーナス(実行協定で定義されている)オプション、株式、株式、奨励支払い、株式、利益共有支払い、費用精算、未使用休暇賃金、休暇またはその他の福祉を含むが、これらに限定されないことを認め、同意した。本稿で具体的に規定された金額を除いて、役員は役員が会社に雇われたことに関するいかなる他の補償も受けるべきではない。行政人員はさらに、退職費用は、行政者の離職日に提供されるサービスの補償ではなく、本協定に記載されている承諾に対する補償であり、行政者が当社、実行契約、または任意の他の契約または法律に基づいて得る権利がある任意の補償、賃金または賃金または他のお金よりも高いことに同意する。

4.相談参加度。

(A)サービス表現.執行者は本協定の条項と条件、法律と業界に普遍的に存在する業績標準を適用し、勤勉、適時、専門と熟練の方式でその実行できるサービスを尽くすべきである。役員代表と幹部が必要な専門知識を持っていることを保証しますサービスを実行する。双方は,役員が会社への義務を履行するには役員の全営業時間を必要としないことを認め同意した。役員が会社にサービスを提供していない間、役員は他の雇用または採用を受け入れることができ、会社の承認を得ずに任意の他の活動に参加することができる;ただし、そのような他の雇用、採用または活動は、(I)本合意に違反しない、(Ii)役員がサービスを履行する能力または約束に重大な妨害または衝突を与えてはならない;および(Iii)他の方法で会社または譲受側の名声を損害してはならない。執行者は、サービスの実行に発生したコストや支出に責任を負い、会社はいかなる場合もそのような費用や支出を執行者に精算しないが、会社が執行者にサービスを提供するための出張を要求した場合、会社は執行者に出張に関連する費用を精算し、会社はこのような費用を事前に承認している。

(B)独立請負者関係.双方は,役員が会社の独立請負業者としてサービスを履行し,本プロトコルのすべての条項と条件をこの関係に基づいて解釈すべきであることを明らかにした.本協定のいかなる内容も、会社の代理、従業員、パートナー、合弁企業または代表としての幹部として解釈されてはならない。独立請負業者として、実行者は実行者を代表してサービスを実行する方法、方法、手段に対して一意かつ排他的な制御権を有し、実行者自身の作業手段および方法に基づいてサービスを完了すべきであるが、実行者は、会社が発表した実行者が達成すべき目標および取得した結果に関する任意の合理的な指示を受けるべきである。幹部は、幹部が通常、独立した業務、貿易、および/または会社のために実行される仕事と同じ性質の業務に従事することを宣言し、保証する。行政者は、行政者が会社に提供するサービスが会社の正常な業務範囲に属さないことを認めている。本協定の規定を除いて、会社は役員に何のサービスも注文する義務はありません。行政官たちはどんなサービス要請も拒否する全権決定権を維持しなければならない。しかしながら、実行者がサービス要求を受けると、実行者は、注文されたサービスをタイムリーかつ適任的に完了する責任を負わなければならない。

2


(C)福祉。退職日後、幹部は参加する資格がなく、会社から会社の助成金を受けることもなく、休暇、病気休暇、医療保険、年金または退職貯蓄を含むが、これらに限定されないことに同意した。2(C)節を除いて別の規定がある.役員は独自に役員自身の福祉計画のカバー範囲と保険の獲得に責任を負う。当社は、役員が直接または間接的にサービスによって招く可能性のある任意およびすべてのクレーム、要求、損失、コスト、費用、負債、損害、回復および欠陥について、利息、罰金および合理的な弁護士費と費用を含み、それらを弁護、賠償し、損害を受けないようにすることに同意し、これらのクレーム、要求、損失、コスト、費用、責任、損害、賠償および欠陥が幹部の任意の無謀または故意の誤った行為に直接または間接的に起因しない限り、。

(D)税金。役員は、任意の適用法に基づいて個別に責任を負い、会社の役員への支払いに関連するすべての税金を支払う。Executionここでは、雇用/失業保険、年金、年金または他の支払いのすべての税金または支払いの独占的責任を支払い、これらの税金または支払いは、Executionにサービスパフォーマンスを支払うことによって測定される。執行機関は、このような税金と支払い責任を負うことに関するすべての適用法律を遵守することに同意する。役員は、会社に弁護、賠償を提供し、任意の政府機関がいつでも役員の納税義務によって会社に支払うことを要求する税金、利息、罰金または供出の損害から保護することに完全に同意しており、これらの税金、利息、罰金または供出は、本協定に規定されている任意の金額または会社が支払いを余儀なくされる可能性のある任意の金額を支払うことによるものである。

(E)期限と終了.役員は、発効日(以下第16節参照)から会社にサービスを提供し、双方が書面で延長されない限り、発効日の2年記念日(“相談期間”)まで継続しなければならないパーティーです。上記の規定にもかかわらず、会社は、(I)役員がサービスを拒否または履行できない場合、(Ii)役員が本協定の任意の実質的な規定に違反している場合、または(Iii)役員が会社のライバルの従業員、コンサルタント、取締役または任意の他の身分を受け入れた場合、会社は会社との相談関係を直ちに終了することができ、会社が本協定の任意の重大な条項に違反した場合、役員は事前通知を必要とすることなく、会社との相談関係を直ちに終了することができる。この場合、会社は終了日までのいずれの請求もしていないが支払われていない相談費のみを支払い、適用された場合には終了当月の相談料を比例して支払うことが義務付けられている。

(F)相談期間内の持分。相談期間内に、幹部は引き続きそれが保有しているすべての未返済、未帰属の株式を付与しなければならない。疑問を生じないためには、第2(E)項に従って加速された持分付与は、加速及びホームスケジュール内のいかなる誤りも考慮することなく、相談期間内に適用プロトコル内のスケジュールに従って付与され続けるべきである(添付ファイルCの例を参照)。相談期間が終了したとき、または会社が本プロトコル第4(E)節に従って相談期間を早期に終了した場合、実行者は、その時点で保有していた帰属していない任意の持分付与の帰属を直ちに停止しなければならない。

(G)譲渡.“合意”第12条には別の規定があるにもかかわらず、役員は、コンサルティング期間内にサービス(本明細書で定義するように)を履行する権利および義務を、役員が独自資本によって所有し、役員が会社の唯一のサービス提供者となるエンティティに譲渡する権利があるが、役員がそのエンティティを通じて提供するサービスは、役員の持分奨励を付与するために、継続的なサービスの資格(2021年の総合インセンティブ計画および適用協定で定義される)に適合し続けるべきである。

5.所有権。

(A)発明譲渡。幹部がサービスを遂行している間の任意の時間に、幹部が単独で、または他人と一緒に構想、作成、発見、発明、開発、改善、任意の発明、修正、発見、描画、設計、概念、考え方、規範、開発、音像作品、文学作品、音楽作品、演劇作品、画像、図形または彫刻作品、開発および/または“青信号”プロジェクト、録音、パントマイム、ダンス作品、改善、プロセス、ソフトウェアプログラム、著者の作品、文書、公式、データ、技術、ノウハウ、商業秘密、商業名、ドメイン名、ドメイン名、上記の任意のコンテンツに関連する識別および設定、コンピュータデータ、データベース、登録出願、更新および拡張、または任意の同様の知的財産権またはその中の任意の権益(著作権、商標または同様の法規に従って特許または登録可能であるか否かにかかわらず)、および世界の任意の場所で性質が類似しているか、または上述した任意のコンテンツに関連するすべての無形権利および特権(ここでは“発展”と呼ぶ):(A)当社またはその関連会社と現在または計画中の業務、または当社またはその関連会社が開発、製造または販売している任意の製品またはサービス、またはそれに関連して使用される可能性のあるすべての無形権利および特権;(B)当社が行政者に割り当てた責任又は行政者が実行協定に従って提供するサービス、又は(C)当社が所有、賃貸又は契約を締結した物件又は物件(有形又は無形を問わず)を使用することによるものであり、当該等の発展プロジェクト及びその利益は、直ちに当社及びその譲受人の唯一及び絶対財産となり、賃貸又はその他の方法で行われる工程として、行政者は速やかに書面で当社(又はその指定されたいずれかの者)に各開発項目を開示し、当社が当該等の開発プロジェクトに対して所有権を有することを確実にしなければならない。

3


(B)予め存在する材料。第5(A)節の規定によれば、サービスの実行中に、任意の開発に組み込まれ、または実行サービスにおいて任意の発明、発見、アイデア、オリジナルが実行される場合オリジナル作品、開発、改善、商業秘密、概念または他の独自の情報または知的財産権は、Executeが所有しているか、またはExecuteが本プロトコルのサービスを履行する前またはその中で権益を有する作品(以下、“以前の発明”と略す)であり、会社は非排他性、印税免除、永久、撤回不可能、譲渡可能なグローバルライセンス(権利付与および許可再許可)を取得し、制作、制作、使用、輸入、要約販売、販売、複製、配布、修正、改編、準備、派生作品、展示、演技、その他の方法でこのような優先権または発明を利用するが、これらに限定されない。本発明の一部として、または発明に関連し、それに関連する任意の方法が実行される。企業が事前に書面で許可していない場合、役員は、任意の第三者が所有する任意の発明、発見、アイデア、オリジナル作品、開発、改善、商業秘密、概念、または他の独自の情報または知的財産権を含むが、任意の自由ソフトウェアまたはオープンソースソフトウェアを任意の開発に組み込むことはできない。

(C)精神的権利の譲渡と放棄。開発権が世界のどこでもレンタルされた作品として会社に自動的に帰属し、会社が所有する範囲内ではない可能性があるので、執行者は、実行者が開発中に所有または取得する可能性のある任意およびすべての権利(いかなる著作権および商標を含むが、これらに限定されない)を会社およびその譲受人に譲渡することは、さらなる補償を必要とすることなく、コストまたは遅延なしに、これに関連するすべての利用可能な情報(すべての必要な計画およびモデルを含む)を他人に開示しないべきである。上述したように、開発プロジェクトが当社に属さない範囲内で、法律で許可されている最大範囲内で、行政者は、現在生じていない権利の将来の権利を譲渡する方法で、開発プロジェクトの所有権を自社に譲渡し、開発プロジェクトが完全に当社に属するまで、当社の利益のために開発プロジェクトの所有権を信託的に保有しなければならない。上記の開発を会社に譲渡する以外に、執行役員は、以下の権利を会社に撤回することができない(または、譲渡できないまたは譲渡できない範囲内で、会社、その相続人、被許可者および譲受人を受益者とすることを放棄する):A)任意の開発におけるすべてのグローバル特許、特許出願、著作権、マスク作品、商業秘密および他の知的財産権、ならびに(B)任意の開発において、または任意の開発に関連する任意およびすべての“精神的権利”(以下に定義する)を放棄する。行政者もここで行政員の開発中または開発に関連するいかなる道徳的権利も永久に主張しないことに永久的に放棄し、同意しており、会社が行政者の採用を終了した後も同様である。本プロトコルに関して、“道徳的権利”とは、世界の任意の国の司法または文法に基づいて、または任意の条約に基づいて、“開発”を主張する著者、“開発”の修正に反対または阻止すること、任意の“開発”の流通を脱退すること、またはその出版または発行を制御する任意の権利、およびその権利が命名されているか、または総称して“道徳的権利”と呼ばれるかにかかわらず、任意の同様の権利を意味する

(D)記録。行政は、すべての開発プロジェクトの十分かつ最新の書面記録(メモ、スケッチ、図面、会社が指定可能な形式を採用)を保存·維持し、これらの記録は常に会社に提供され、常に会社独自の財産である。

(E)第三者コンテンツ.会社に事前に通知され、適切な帰属を提供しない場合、実行者は、第三者テキスト、情報、データ、画像、ソフトウェア、または他のコンテンツ(“サードパーティコンテンツ”)を任意の開発に組み込むことができない。当該等の使用又は登録に許可証、承認又は許可が必要な範囲内で、当社と協議した後(当社が要求するように)、行政管理者は、当社が本合意に従って使用できるように、ライセンス、承認又は許可を得る。

(F)さらに保証する.行政者は、すべての適切な方法で会社またはその指定者を支援することに同意し、費用は、会社が開発中の権利およびすべての国/地域のすべての開発に関連する任意の著作権、特許、マスク作業権または他の知的財産権を保証するために会社が負担し、会社にすべての関連情報およびデータを開示することを含むこの点で、当社が必要と考えるすべての出願、説明書、宣誓、譲渡、および他のすべての文書を署名して、これらの権利を申請、登録、獲得、維持、抗弁および強制的に実行し、当社、その相続人、譲受人および代名人に交付、譲渡および伝達し、すべての開発プロジェクトおよびそのような開発プロジェクトに関連する訴訟または他の手続における唯一および独自の権利、所有権および権益、ならびに当該開発プロジェクトに関連する訴訟または他の手続で証言する。行政はさらに,本合意の終了後,行政が本第5(F)条に基づいて負う義務を継続して履行すべきであることに同意した。

(G)事実権者。行政者は、行政者が行政者がいかなる米国又は外国特許又はマスク作品又は著作権登録の目的を申請又は行うことに限定されないが、第5(A)条において会社に割り当てられた開発プロジェクトを含むが、行政人員がいかなる開発プロジェクトに署名することができないか、又は解散、精神的又は身体的に行動能力又はその他の理由がない場合、行政者は、ここで会社及びその正式に許可された者及び代理人を行政者の代理人及び事実上の代理人として撤回して任命することができないことに同意する。行政部門を代表して行動し、任意の書類と誓いを署名し、提出し、その発展について他のすべての合法的に許可された行為を行い、特許、著作権及びマスク作品の登録の起訴と発行を促進し、その法的効力と効力は行政が署名したものと同じである。この授権書は利子付きとみなされなければならず、撤回できない

4


(H)例外の場合.行政者は、本協定において開発を会社に譲渡することを要求する条項は、カリフォルニア労働法第2870条(または任意の他の司法管轄区の任意の類似法律)の条項に完全に適合する任意の発明には適用されないことを理解している

(A)雇用契約において、従業員は、雇用主の設備、用品、施設、または商業秘密情報を使用することなく、雇用主の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用することなく、従業員が完全に彼または彼女自身の時間に開発し、雇用主の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用することなく、その雇用主に譲渡または譲渡することを規定するいかなる規定にも適用されない

(1)この発明の概念または実践に縮小された場合、雇用主の業務に関連するか、または雇用主が実際にまたは予期された研究または発展を証明することができることに関連する

(2)従業員が雇用主のために行った任意の仕事の結果。

(B)雇用協定のある条項は、(A)セグメントから除外された発明の範囲内で従業員に譲渡を要求することであり、この条項は本州の公共政策に違反し、強制的に実行することができない

6.一般的にリリースします。役員、幹部及び幹部の相続人、譲受人、遺言執行人及び管理人は、会社及びその親会社、子会社、合弁企業、投資家、付属会社、部門、前任者、後継者、譲受人、譲受人及びそのそれぞれの取締役、高級管理者、パートナー、弁護士、株主、管理人、従業員、代理人、代表、雇用福祉計画、計画、管理人、受託者、受託者、保険会社及び再保険会社及びそのすべての前任者、後継者及び譲受人(総称して譲受人と呼ぶ)のすべてのクレーム、訴訟、因由、契約、契約、合意、承諾、損害賠償、係争、要求、請求、請求、紛争、要求、譲渡及び管理人を免除し、譲渡し、永遠に解除する。そして、行政者、可能性、現在、または行政者の相続人、譲受人、遺言執行者または管理人は、行政員が当社に雇用され、雇用終了、契約の実行、秘密情報、またはそれに関連して法律上または衡平法上で取られた他のすべての行動を、知っているか知らないかどうかにかかわらず、断言または不断言、疑いまたは疑わないべきであるかどうかにかかわらず、合意、仲裁協定、または本プレスリリースが署名された日(その日を含む)の前の任意の時間に発生したいかなるものとしても、またはしない(“公表されたクレーム”)。

(A)クレームを発行する。公表されたクレームは、任意の金銭損害クレームを含むが、これらに限定されない;役員が会社またはその終了に関連する任意のクレーム;任意の解散料または同様の福祉のクレーム(合意8.3節に記載された解散費を含むがこれらに限定されない)、任意の費用、弁護士費または他の賠償のクレーム;オプションまたはその親会社または付属会社の他の権益または証券の任意のクレームは、本合意日または以前に発生した任意の行動またはしない任意のクレームを含むが、これらに限定されない。行政機関または行政機関を代表して行動するか、または行政機関の利益に適合すると主張する任意の人が、裁判所または連邦、州または地方機関に提出した任意の法的手続きまたは告発において求められた任意の他の個人救済または損害賠償要求。行政者は、公表されたクレームは異なる地方、州と連邦法規、法規或いは普通法の原則に基づいて提出される可能性があることを理解した。行政機関はここで明確であるが、これらに限定されず、次の法律に基づいて提起されたすべての救済者およびすべてのクレームを免除することに同意する

反差別法、例えば改正された1964年“民権法案”第7章及び11246号行政命令(人種、肌色、民族の血統、宗教又は性別に基づく差別を禁止);1866年“民権法案”第1981条(人種又は肌の色に基づく差別を禁止)、“米国障害者法”及び1973年“リハビリテーション法案”第503条及び第504条(障害に基づく差別を禁止)、“就業中の年齢差別法”、改正された“米国連邦法典”第29編621条及びその後の各節。(年齢に基づく差別の禁止);同一賃金法(男女同一賃金の禁止);カリフォルニア公平雇用·住宅法“、”カリフォルニア政府法典“12900節以降。(人種、肌の色、宗教、性別、性別、性指向、結婚状況、民族血統、言語制限、血統、身体または精神障害、医療条件、年齢および休暇拒否を含む保護された特徴に基づく差別を禁止する);カリフォルニア同業報酬法(性別、人種または民族に基づく実質的に同様の仕事の不平等報酬を禁止する)、“カリフォルニア労働法”1197.5条、“カリフォルニア民権法”第51条および以下。(年齢、性別、人種、肌色、宗教、血統、民族血統、障害、医療状態、結婚状態または性的指向に基づく差別を禁止する);または任意の他の場所、州または連邦法規、法規、一般法、またはこれらまたは任意の他の原因に基づく差別、嫌がらせまたは報復に関する決定、または幹部と会社との関係を管理する他の理由。

(2)1988年の“連邦労働者調整及び再訓練通知法”又は“カリフォルニア労働者調整及び再訓練通知法”、“カリフォルニア労働法”第1400節以降の他の雇用法。これらの法案には,1974年の“従業員退職所得保障法”(他の事項を除いて従業員の福祉を保護する),1938年の“公平労働基準法”(従業員と契約社員の分類を含む賃金および工数問題の規範化),1993年の“家庭·医療休暇法”(雇用者には場合によっては休暇の提供が要求される),“カリフォルニア労働法”(従業員と契約社員の分類を含む雇用および賃金および工数問題の調整),1993年の“カリフォルニア家庭権利法”,“カリフォルニア政府法”1295.1節以降が含まれている。(雇用主に場合によっては休暇を提供することを要求);カリフォルニア憲法。

5


(3)雇用または独立請負者合意または他の契約またはチノを明示的または黙示する連邦、州または地方法律、またはそのような合意、契約またはチノに違反する問題を処理する他の一般的に適用される法律、連邦、州または地方法律、指定された不当な解雇または終了、身体または人身傷害、精神的苦痛、詐欺、故意または不注意の虚偽陳述、誹謗、プライバシー侵害、侵害を規定する他の一般的に適用される法律公共政策または同様の請求;現在または今後認められる任意の侵害行為、契約または他の理論に基づいて提出される一般法クレームは、“実行合意”、“機密情報合意”、株式奨励協定または計画に従って提出される任意のクレーム、および任意の他の連邦、州または地方法規、法規、一般法の原則、または雇用または独立請負業者に関する規定または決定を含むが、これらに限定されない。

(B)機関訴訟手続きに参加する.本プロトコルのいずれの条項も、EXECUTEが平等雇用機会委員会(EOC)、国家労使関係委員会(NLRB)、カリフォルニア公平雇用および居住係(DFEH)または他の同様の連邦、州または地方機関に告発すること(本協定の有効性に対する疑問を含む)、または平等雇用機会委員会、NLRB、DFEHまたは同様の連邦、州または地方機関による任意の調査または訴訟に参加することを阻止してはならない。しかしながら、本プロトコルを締結することによって、実行者は、任意の後続の法的行動を含む任意の金銭的救済または他の個人救済を得る任意の権利を放棄する、このようなEEOC、NLRB、DFEHまたは同様の連邦、州または地方機関プログラム(任意の後続の法的行動を含む)によって実行者が放棄することを理解し、同意する。

(C)未公表の請求。公表されたクレームには、(1)失業保険、(2)労働者補償福祉、(3)国家障害補償、(3)国家障害補償、(1)失業保険、(2)労働者補償、(3)国家障害補償、の各項目に対する執行部門のクレームは含まれていない(4)会社またはその親会社または関連会社の協賛福祉計画下の任意の既得権益、(5)法律が私的合意によって解除できない任意の他の権利、(6)役員が適用された法律、会社登録文書または定款、または任意の合意、または会社役員および上級管理者保険によって得られた任意の賠償権利、および(7)本協定調印後に生じる任意のクレーム。

(D)カリフォルニア民法第1542条に規定する権利を放棄する。行政はさらに、行政がカリフォルニア州民法第1542条を読んだことを認め、その中で以下のように規定している

一般的な免除は、債権者または免除者が免除を実行する際にその存在を知らないか、または疑わず、かつ、彼または彼女が知っている場合、債務者または免除された側との和解に大きな影響を与えるクレームを含まない。

行政官は、行政者が自発的に選択してこの権利を放棄しない限り、行政者が現在知らない既存のクレームを発行しない権利を行政者に与えることを理解している。執行機関がこの権利を知っていても、執行機関は、ここで自発的に第1542節および任意の他の同様の効力の法規に記載されている権利を放棄し、プレスリリースの標的によって生じた、現在執行機関を受益者としている、既知または未知のクレームを負担するすべてのリスクを選択する。行政者は、行政者が現在、本協定で発表された事項に関する真の状況を知っているか、または信じている以外に、異なる事実または他の事実が発見される可能性があり、行政者は、本合意は、任意の異なる事実または他の事実があっても、すべての態様で発行された事項の完全かつ最終的な発表として有効であることに同意する。

(E)既存の債権や債権譲渡がない.執行者は、執行者が以前に本協定で解放された任意のクレームを提出または参加していないことを宣言し、実行者が本プロトコルで解放された任意のクレームの任意の部分を他の誰にも渡したり販売したりしておらず、執行者は、賠償会社および釈放者がこのような以前の譲渡または移転によって生じたすべての責任、クレーム、要求、コスト、費用、費用および/または弁護士費を損害から受けないようにすることを保証する。


(F)解放の法的効力を認める。本協定に署名することによって、幹部は、会社または譲受人に訴訟を提起しなければならないか、または任意の法的クレームを提起しなければならない可能性があるすべての権利を放棄したが、本合意を実行する日までのすべての時間内に、役員が会社に雇われたり、雇用を終了したりするために、任意の方法で発生または関連するクレームを含むことを理解している。執行者はさらに、本協定に署名することによって、執行者は、金銭的または他の救済を求めるために、このような訴訟または法的クレームを提起しないことを約束することをさらに理解する。

(G)制約.本協定とは逆の規定があっても、本契約または当社が当社と締結する可能性のある任意の他の合意は、当社が自律機関または政府機関またはエンティティ(証券取引委員会および連邦職業健康事務室(総称して“政府機関”と呼ばれる)を含むがこれらに限定されない)と直接接触することを制限または禁止しない、任意の問い合わせに応答し、証言を提供すること、法律または法規に違反する可能性のある行為をその報告に報告すること、クレームまたは協力調査を行うこと、または州または連邦法律または法規の通報者条項によって保護された他の開示を行うことができる。実行者は会社の事前許可を必要とせずにこのような行為を行うことができる.それにもかかわらず、そのような開示または通信を行う際には、行政者は、当社、その親会社または連属会社の機密資料を構成する可能性のある任意の不正な使用または政府機関以外のいずれかに開示することを防止するために、すべての合理的な予防措置を講じなければならない。本協定は、どの政府機関に提供される情報により行政が報酬を得る権利を制限しない。

6


7.本プロトコルは開示されません。執行機関は、本合意を受信した日以降、執行機関は、本合意またはその条項および条件の交渉に関するいかなる情報も、いかなる個人またはエンティティにも直接または間接的に提供しないことに同意するが、以下の場合を除く(I)法律または法律手続きが明確に要求または会社の書面による許可を必要とする範囲内で;(Ii)申告表または法律で規定されている他の報告書を作成するために必要な資料を行政者の税務コンサルタントに提供する;(Iii)行政者の弁護士に本協定に関する意見を提供するか、または(Iv)行政者の直系親族に意見を提供する。行政者は、この項(Ii)、(Iii)または(Iv)部分に基づいてこのような情報を開示する前に、行政者は、本節の制限を受けていることを受信者に通知しなければならないことに同意する。このような受信者のその後の開示は、幹部が本協定の開示に違反しているとみなされるだろう。

8.秘密にする。

(A)機密資料.幹部は、その法律および商業事務、財務、運営、上級管理者、役員、従業員、コンサルタント、サプライヤーまたは顧客に関する情報を含むが、これらに限定されないが、製品設計、概念、材料、組み合わせ、スタイル、アイデア、プロトタイプ、商業計画、発展計画、会社とのビジネスアイデア、概念、ビジネス連絡、顧客連絡、消費者連絡、ビジネス戦略、商業秘密、特許情報、商標情報に関連する任意のおよびすべての情報を含むが、これらに限定されない、敏感、独自または機密情報、商業秘密、著作権保護材料、または会社またはその任意の関連会社または他のテナントに関する他の情報を含むことに同意する。財務情報、製造またはマーケティング技術、技術ノウハウ、プロセス、式、コスト、開発、実験工程、進行中の工程、技術情報、実践、定価情報、請求書の歴史、顧客要求、顧客リスト、顧客連絡先、従業員リスト、給与情報、人事、財務データ、経営結果、計画、契約関係、新ビジネスチャンス予測、会社の新業務または発展中の業務、任意の段階の技術革新会社の財務データ、長期または短期計画、会社が使用する製造および設計資源および施設の識別および連絡情報、製品傾向、マーケティングおよび販売位置戦略、流通情報、会社に許可されている他の任意の機密または独自の情報、競合に敏感な他のすべてのデータおよび情報、または会社によって開始され、所有、制御または所有されている他の情報(総称して“機密情報”と呼ばれる)、ならびにすべてのメモ、記録、ソフトウェア、図面、マニュアル、マニュアル、政策、契約、メモ、販売書類、または会社の任意の従業員または独立請負業者によって生成または編集された、企業との協力中に役員が取得したそのような秘密情報を反映する任意の他の文書は、直接または間接的に、役員本人の目的のために、または会社の利益を損なう方法で発行、開示、マーケティングまたは使用してはならない。幹部はまた、役員が直接または間接的に許可、提案、採用、提案、または他の方法で任意の他の個人またはエンティティに直接または間接的に幹部自身の目的を促進するか、または会社の利益を損なう方法で任意のそのような秘密情報を発表、開示、マーケティング、または使用してはならないことに同意する。幹部は、役員がそのような機密情報を会社の書面同意以外の任意の目的に使用することを制限し、会社の合法的な商業利益に適合することを認め、そのような機密情報を潜在的に流用する行為を禁止する。このような秘密情報は、その全部または一部が幹部によって開示または開発されているか否かにかかわらず、当社および他の譲受人の専有財産であり、継続される。

本条項は,“秘匿情報プロトコル”に規定されている“行政者継続守秘義務”を補完し,“秘匿情報プロトコル”が“秘匿情報プロトコル”を遵守することを認め同意する条項である.

(B)例外の場合.しかしながら、行政者は、本第8条による承諾および義務は、(A)行政者が公衆に知られているか、または一般的に知られているように行動していないこと、(B)会社は、そのような第三者の制限を受けずに第三者に開示することが一般的である、(C)会社の書面許可を介して発行される、または(D)法律、法規、命令、法令または法的手続きの開示を要求することは、会社が制限令を求めることができるように、または他の追跡を求めることができるように、開示前に直ちに会社に書面通知を出すことを前提とする。本協定のいずれの条項も、行政者が会社に事前に通知されていない場合、または会社の許可を受けていない場合には、可能な違法行為を政府機関または自律組織に報告し、その機関と協力して、または連邦または州告発者によって法律的に保護された他の行動(通報者の報酬を受けることを含む)をとることを禁止しない。さらに、本協定のいずれの条項も、(A)ハラスメントまたは差別または幹部のような職場の不法行為に関する情報を議論または開示することは、不法な他の行為であると考える理由があること、または(B)“国家労働関係法”第7条が明確に許容される範囲内、またはそのような開示が適用される法律または法規によって保護されている範囲内で、役員が会社と接触する条項および条件について議論することができるが、このような開示を保護する“通報者”法規または他の同様の条項を含むが、これらに限定されない。

(C)“商業秘密保護法”行政当局は、“米国法典”第18編第1833(B)節によれば、個人は、(I)違法行為の疑いを通報または調査するためにのみ、秘密にして政府関係者または弁護士に直接または間接的に開示すること、または(Ii)訴訟または他の手続で提起された訴えまたは他の文書において商業秘密を開示すること、または(Ii)そのような届出が捺印されている場合に、いかなる刑事または民事連邦または州商業秘密法に基づいて責任を負うことができないことを認めている。また、違法の疑いがあることを通報して雇用主を起訴した個人は、その弁護士に商業秘密を開示し、その商業秘密を含む任意の文書が捺印保存されている限り、法廷訴訟において商業秘密情報を使用することができ、裁判所の命令に基づいて、個人が商業秘密を開示しない限り、個人は商業秘密を開示しないことができる。

7




9.資料および財産の返却。実行者がサービスを履行する際に別途要求がある限り、実行者は、任意の鍵、クレジットカード、身分証明書、パスワード、iPad、ノートパソコン、携帯電話、原本および会社に属するすべての情報のコピー(どのような媒体を介しても)を含むが、任意の機密情報、ファイル、材料、ファイル、作業製品、ファイル、カレンダー、書籍、記録、メモ、ノート、ノート、マニュアル、コンピュータディスク、コンピュータディスクを含むが、会社および譲受人に属するすべての財産およびデバイスを会社に返すことに同意する。当社、テナント又はその連属会社の業務に関連するフロッピーディスク及び任意の他の磁気及びその他のメディア材料又はその他の財産、かつ執行役員は、当該等の資料及び物品が当社に返却されたことを宣言する。執行者がこのような財産を何も返還していない場合、会社は分離対価から未返還財産価値に相当する金額を差し引く権利がある。

10.けなすことなく。行政者は、行政者が、会社およびその業務、その従業員、顧客、請負業者、代理人、または任意の他の譲受人の虚偽、けなすまたはけなすことに関するいかなる人または実体に対してもコメントしないことに同意する。当社は、現在の役員および取締役会メンバーが、いかなる個人または実体に対しても、役員の虚偽、けなす、またはけなすことに関するコメントを発表してはならないことを指示することに同意します。この禁止は、いずれか一方が法律の強制下で真実の証言を提供することを排除するものではなく、カリフォルニア民事訴訟法1001によって開示される可能性のある事実情報の開示も禁止されていない。具体的には、本プロトコルには、セクハラまたは差別または幹部が不法な任意の他の行為であると信じる理由があるような、職場における不正行為に関する情報の開示を阻止または開示する内容はない。

11.双方は仲裁に同意した。法律で許容される最大範囲内で、執行役員が独立請負業者として会社と契約することを考慮して、会社は、採用に関連するすべての論争、および役員が現在および将来に得られる補償、昇給および他の福祉の仲裁を承諾することに同意し、執行役員と会社との間で、執行役員と会社との間で、執行役員コンサルティング関係またはその関係を終了することによって引き起こされる任意の論争、クレームまたは論争について、本合意に違反する任意の行為を含めて、最終的かつ拘束力のある仲裁を提出する。本仲裁協定は、未払い賠償金、違約、侵害、公共政策違反、差別、嫌がらせのクレーム、または請負業者とその契約エンティティとの関係に関連する任意の州または連邦法規または法律に基づいて提出される任意の他の契約に関連するクレームを含むが、これらの紛争が行政または会社(または適用される場合、会社仲裁当事者によって提起される)にかかわらず、契約に関連するすべてのクレームを含むが、これらに限定されない。この協定はまた、会社が役員に対して提起する可能性のある任意およびすべてのクレームを含み、会社、財産の流用、独自の情報または商業機密の開示、深刻な不注意、または任意の他の不法行為の疑いのあるクレームを含む。

(A)仲裁フォーラム。本仲裁協定は、米国連邦仲裁法第9編第1節及び以下改正された“連邦仲裁法”(以下、“規則”と略す)によって管轄され、強制的に執行されることができる。このような争議、クレーム、または論争の唯一の救済措置として、このような仲裁は、米国仲裁協会が雇用仲裁ルールおよび調停プログラム(“AAAルール”)に基づいて(AAAルールの任意の後続の修正または修正を含む)、そのような仲裁は、会社のためにサービスを果たす最近の県の中立的な仲裁の前で行われるべきである。(最新のAAAルールコピーは、会社の人的資源部またはwww.adr.orgにアクセスすることから取得することができます。)本仲裁協定のいかなる条項も、行政機関がクレームを出す前に行政救済措置を尽くさなければならないいかなる法的義務を変更しなければならないとみなされてはならない。

(B)調停プロセス.いずれのような仲裁においても,当事者は裁判所が許可する範囲内で証拠開示を行うことができる.仲裁人は会社の行政者のいる州の実体法(適用されれば救済法も適用すべき)を適用すべきであるクレームに適用される独立請負業者または連邦法律、またはその両方を有する(S)。仲裁人が修正されない限り、連邦証拠規則が適用されなければならない。仲裁人は、いかなる連邦、州或いは地方裁判所或いは機関ではなく、本プロトコルの解釈、適用性又は実行可能性に関連するいかなる論争を解決する権利があり、任意の主張又は抗弁の仲裁可能性を含む。仲裁人は書面決定を出し、裁決に根拠した事実調査結果と結論を説明し、法廷で獲得できるすべての救済方法を完全に裁く権利がある。当社(又は適用される範囲内で、当社の仲裁当事者)は、法律の要求の範囲内で仲裁過程に特有のすべてのコスト及び費用を負担しなければならない。そうでなければ、当事者たちは弁護士費を含むが、これらに限定されない仲裁費用を自ら支払わなければならない。しかし、いずれか一方の当事者が勝訴した場合、法律、法規又は契約に基づいて勝訴側に弁護士費又は費用を支払う場合、仲裁人は法律の許容範囲内で勝訴側に合理的な弁護士費及び費用を判決することができる。仲裁人はどんな費用や費用の合理性に関するいかなる論争も解決しなければならない。仲裁人が裁決について下したいかなる判決も管轄権のある裁判所で行うことができる。規則が許可されている場合、会社または幹部は、禁止救済を含む一時的救済を裁判所に申請することができるが、これらに限定されないが、会社または幹部が、本仲裁協定または商業秘密、機密情報またはカリフォルニア労働法第2870条または他の制限的契約に違反した合意を主張または主張する場合には、これらに限定されない。

8


(C)除外された申索.上述したにもかかわらず、労災賠償及び失業保険のクレーム又は法律の規定により当事者が仲裁に同意できない他のクレームは、本仲裁協定の範囲内ではない。この仲裁協定のいかなる条項も、平等な雇用機会委員会、カリフォルニア公平雇用及び居住者、国家労働関係委員会、または任意の類似の連邦、州または市政機関への訴えを禁止または排除すると解釈されてはならない。

(D)集団訴訟免除。法的に別の要求がない限り、当事者は、(A)集団訴訟、代表者訴訟および集団訴訟手続きは、本合意によるいかなる仲裁にも主張または適用されてはならない;(B)当事者当事者は、仲裁または任意の他の法廷で他方に対して集団、代表者または集団訴訟主張を提起または参加する権利を主張し、放棄することはできない;および(C)当事者当事者は、仲裁において自分の個人的主張しか提出できず、他の人を代表する利益を求めない。上述したように、本仲裁協定中のいかなる内容もカリフォルニア州2004年労働法による個人総検察長法案(Cala)を禁止或いは排除すると解釈したり解釈したりすることはできない。実験室です。“法典”§2968以降)法廷で。

この拘束力のある相互仲裁条項に同意し、本合意が明確に排除されない限り、会社および役員は、連邦仲裁法および適用される連邦法律が仲裁手続きの司法審査を許可しない限り、陪審員による裁判のすべての権利を放棄し、裁決後にその正常な控訴権利を放棄する。

12.一般条文。本プロトコルは、本プロトコルの主題に関する双方間の完全な了解および合意を含み、本合意の主題に関する双方間の任意およびすべての以前の合意または了解の代わりになる。双方が署名した書面を除き,本協定を変更または修正してはならない。実行機関は、本プロトコルの主題、基礎、または効果について、本プロトコル以外のいかなる陳述または宣言にも依存しない。この協定はカリフォルニア州の法律によって管轄され、カリフォルニア州の法律に基づいて解釈されるが、法的選択規則は含まれていない。本プロトコルのすべての部分の言語は,いずれの場合も言語の公平な意味によって全体として解釈されるべきであり,そうではない


どちらか一方を厳格に支持または反対する。本協定は、双方及びそのそれぞれの代表、相続人、許可された譲受人に対して拘束力を有し、彼らの利益に合致する。本プロトコルの任意の条項の違反または違約行為の放棄、またはその一方が本プロトコルの任意の条項または本プロトコルの任意の権利または特権を行使する行為を1回または複数回実行することができず、その後、任意の後続の同様の性質の違反または違約行為を放棄するか、または本プロトコル項目の下の任意の条項、権利または特権を放棄すると解釈してはならない。双方は、本合意の目的、条項、条件を十分に実現するために、必要または合理的な要求のさらなる行動をとるか、または促進することに同意する。会社の事前書面の同意を得ず、執行者は、本協定及び双方の本合意の下での権利及び義務を譲渡することができないが、会社又はその相続人及び譲受人は、執行者の許可又は同意なしに、本協定及び本協定の項の各当事者の権利及び義務を譲渡することができる。本プロトコルのいずれかまたは複数の条項またはその任意の部分が無効、不正、または実行不可能と認定される場合、本プロトコルの残りの部分の有効性、合法性、および実行可能性は、いかなる影響や損害も受けないであろう。本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされ、すべてのコピーが一緒に文書を構成する。疑問を生まないために,第11(D)節に記載されている免除の任意の部分.無効または強制執行不可能と判定された場合、会社および役員は、放棄に同意した有効部分を仲裁において強制的に実行しなければならない。

13.入場禁止;救済措置。双方は,本プロトコルに含まれるどの内容も構成されていないか,またはどちらか一方の責任や不正行為を認めていると見なすことに同意する.役員は、本協定に違反するいかなる行為も会社に取り返しのつかない損害を与え、金銭的損失は会社の損失を補償できない、あるいは会社の損失を測定·計算するのに不十分である可能性があることを認め、同意した。したがって、会社が法律上または衡平法上で得ることができるすべての他の救済措置に加えて、会社と役員との間に任意の仲裁合意があっても、会社または幹部は、本合意の条項または合意違反または脅威違反行為について、役員の開示を阻止することを阻止し、または秘密情報をさらに開示することを含むが、これらに限定されない強制命令または宣言的判決を求めることができる。本合意条項を実行する任意の行動において、勝利者は、合理的な弁護士費および費用を含む、法律を適用して許容される最大限度でそのコストと費用を回収する権利がある。

14.ADEA確認/期間。本協定第6節の全面解放については,執行機関が同意し理解し,本協定に署名することにより,執行機関は改正“雇用年齢差別法”によるすべてのクレーム,すなわち“米国法典”第29編621節以降を明確に免除した。実行者は、実行者が本プロトコルのすべての内容をよく読んで理解し、本プロトコルを自発的かつ強制的に実行することを認めた。

9


(A)審議期間。経営者は、本協定に署名する前に、本協定の法的効力について、主管が選択した適任な独立弁護士と協議し、費用は管理職が負担することを提案する。行政は,本協定を受領した日から少なくとも21(21)日の時間で本協定に署名するか否か(“期限を考慮する”)を考慮すべきであるが,行政は自発的に21(21)日の期限終了前に本協定に署名することを選択することができ,行政がこの選択があれば,行政は本協定及び本協定の添付ファイルAに署名すべきである。

(B)期限を取り消す.行政者は、行政者が本協定を実行した後7(7)日の時間が書面で本協定を撤回し、この7(7)日の期限が満了し、撤回されなかった後にのみ発効または強制実行することができることを理解している。執行者が本協定に署名した後に本協定を撤回することを希望する場合、執行者は12:01までに執行者が合意を取り消すことを決定した書面通知を会社に提供し、ゲイリー·パーソンズに通知しなければならない午前中8日目(8)これは…。)実行機関が本協定に署名した日(“締め切り取り消し”)の後のカレンダー日。


15.“国税法”第409 a条:当事側は、改正された1986年国税法第409 a条の要件を遵守しようとしている(“第409 a条”)。本協定の下のすべての支払いは、第409 a条の要件を免除または遵守することを目的としている。本協定に基づいて支払われたすべての金額は、本協定の条項に従って厳格に支払われなければならない。双方は、本合意の条項は、第409 a条に従って任意の追加の税金、罰金または利息を負担し、(合理的に可能な最も近い範囲内で)本合意によって幹部に支払われるべき予想利益を保持することを回避するために解釈され、解釈されるべきであることを明確に理解している。第409 a条については,本プロトコルにより支払われた配当金は,単独で支払われた賠償金とみなされる。本協定に基づいて提供される第409 a項の制約を受けた任意の精算又は実物福祉は、第409 a項の要求に従って行われなければならず、適用されるように、(I)任意の精算は、本協定に規定する期間内に発生する費用について、(Ii)1つのカレンダー年度内に資格のある精算の費用又は提供される実物福祉の額は、他のカレンダー年度に精算を受ける資格がある費用又は提供される実物福祉に影響を与えてはならない。(Iii)条件に適合する支出の精算は、支出当年の次の例年の最終日の支払いよりも遅くなく、(Iv)精算または実物福祉を得る権利は、清算または別の福祉と交換することによって制限されない。第409 a条の規定によれば、役員が任意の繰延補償を受ける権利は、第409 a条に規定される追加税収、罰金および/または利息を回避するために、債権者の借金、期待、譲渡、売却、譲渡、質権、財産権負担、差し押さえまたは差し押さえを受けてはならない。前述の文を含む本プロトコルのいずれの内容も、合意および/または適用法の下での会社の権利および/または救済措置を変更することはできない。いずれの場合も、当社は、第409 A条に基づいて役員に課されるいかなる罰金、費用、損害賠償、徴収費又は税費にも責任を負いません。

16.実行します。行政は、以下の場合、本協定は無効であり、いかなる法的拘束力も持たない:(1)行政は、撤回締め切り前に本協定に署名するが、その後直ちに撤回する場合、または(2)行政は、本協定を受信した後、第21(21)日前に本協定に署名しなかった場合を理解し、同意する。本協定は、以下の遅くとも発生した場合に直ちに発効する:(1)実行部門が審議期間内に本協定に署名し、撤回期限までに合意を撤回しなかった場合、期限が満了した場合、および(2)別居日(“発効日”)である

10


以下に署名することによって、行政代表と行政人員が本協定を締結する完全な法律行為能力を持つことを保証し、行政人員はすでに本協定のすべての内容をよく読んで理解し、すでに行政人員が選択した弁護士と一緒に本協定を審査する機会があり、そしてすでに自発的に本協定を実行し、脅迫、脅迫或いは不当な影響がない。

ここで,次の署名者が本協定の条項と条件に同意し,以下の日から発効することを証明する.

行政員
/s/ ガネシュ·M·パタビラマン
名前: ガネシュ·M·パタビラマン
日付: 2023年11月29日



会社
/s/ ゲイリー·パーソンズ
名前: ゲイリー·パーソンズ
タイトル: 取締役会議長
日付: 2023年11月28日



11



添付ファイルA

21日の対価期限が満了する前にサインすることを選択します

私、Ganesh M.Pattabiramanは、私が添付された秘密別居、全面解放、および別居後の協議を考慮して実行するために少なくとも21日(21)日の時間があるということを理解している。しかし、弁護士に相談する機会があった後、私はこの21日(21)日の期限が満了する前に“秘密別居、全面解放、別居後相談協定”に署名することを自由に選択しました。

日付:2023年11月29日 /s/ ガネシュ M. パタビラマン
ガネシュ M. パタビラマン

12



添付ファイルB

顧問サービス範囲

“秘密保持別居、全面解放と別居後相談協定”第2(A)節によると、行政サービスは:

  • 会社のCEOの要求に応じてコンサルティングサービスを提供する
  • 会社の最高経営責任者の要求に応じて政府の販売とロビーに協力する
  • 会社の最高経営責任者の要求に応じてパートナーシップと業務発展活動に協力する
  • 会社の最高経営責任者が決定した業務·技術事項への移行援助
  • CEOが時々決定する他のタスクやサービスは

料率:毎月20,833.33ドルで、毎月最初の給料日から支払います。会社はサービス履行期間中に発生した実態と、会社の標準費用精算政策に基づいて提出され精算可能な領収書に基づいて、他のすべての費用を幹部に精算する。

付加期限:相談期間は双方の同意を得て延長することができます。

13


添付ファイルC権益集計表

オプション

グラント

授与日

総金額

既得権益(1)

(2)帰属していない

評論する

OG 371

1/27/2022

155,044

106,592

48,452

230

3/15/2023

467,822

175,452

292,420

RSU/RSA

RSU/RSA

授与日

総金額

既得権益(1)

(2)帰属していない

コメント(3)

2022

1/27/2022

89,041

61,215

27,826

2023

3/15/2023

278,552

104,456

174,096

ボーナス.ボーナス

3/15/2023

完全に帰属する

葉の先

12/27/2021

完全に帰属する

レガシー/RSA

10/28/2021

完全に帰属する

1.2023年11月29日からホーム

2.(1年の崖の後に)合意スケジュールに従ってホームを継続し、ホームスケジュール上のミスは発生しない。例えば、278,552株については、2023年3月15日にRSU,104,456株(1年)が分離日直後に本合意に従って帰属し、残りの174,096株はRSUプロトコルのスケジュールに従って帰属し続け(1年崖後)、最初の17,410株(6.25%)は2023年12月15日に帰属し、残りの株式はその後3ヶ月ごとに帰属し、帰属日が適用される幹部持続サービスによって制限される。

3.完全に帰属された持分付与された株式の数は含まれていない

14