エキシビション10.3

 

移行契約とリリース

 

本移行契約およびリリース(以下「契約」)は、タイラー・ウォール(「従業員」)とNutanix, Inc.(以下「当社」)(総称して「当事者」と呼び、または個別に「当事者」と呼びます)との間で締結されます。

 

リサイタル

 

一方、従業員は会社に雇用されています。

 

一方、従業員は2017年11月20日に会社とオファーレター(「オファーレター」)に署名しました。

 

一方、従業員は2017年11月20日に会社と機密情報および発明譲渡契約(「秘密保持契約」)を締結しました。

 

一方、当社は、当社の2016年株式インセンティブプランおよびそれに基づく個別報奨契約(それぞれ「アワード契約」)に基づいて、従業員に時間ベースの制限付株式ユニット(「RSU」)と業績ベースの制限付株式ユニット(「PSU」)を付与しました。これらはE*Tradeを通じて会社の株式管理プラットフォームに反映されます(総称して、従業員のRSUとPSUは「株式報酬」と呼ばれます)。

 

一方、従業員は、会社での雇用を自発的に辞任したことを会社に通知しました。会社での雇用の最終日は2024年6月30日(「離職日」)です。

 

一方、両当事者は、離職日まで、従業員が会社での従業員の職務の日常業務を秩序正しく移行できるようにしたいと考えています。そして

 

一方、両当事者は、従業員が当社および以下に定義するリリース対象者に対して抱く可能性のあるすべての紛争、請求、苦情、苦情、告発、訴訟、請願、要求を解決したいと考えています。これには、従業員の会社での雇用、移行、または離職に起因または関連するすべての請求が含まれますが、これらに限定されません。

 

さて、したがって、ここでなされた相互の約束を考慮して、会社と従業員は以下のように合意します:

 

契約

 

1.
考慮。

 

a.
継続雇用、移行サービス。当社は、発効日以降、離職日(「移行期間」などの期間)まで、従業員を随意従業員として雇用し続けることに同意します。移行期間中、従業員は引き続き従業員の通常の基本給を受け取り、従業員は引き続きその条件に従って未払いの株式報奨金をすべて権利確定し、従業員は、移行期間の開始直前に従業員がそのようなプランに参加する資格があったのと同じレベルで、その時点で利用可能な会社の福利厚生プランに、当該プランの条件(適格要件を含む)に参加する資格があります。従業員は、移行期間中、オープンプロジェクトの完了、従業員の責任と義務の移行、従業員の責任範囲内の事項の知識移転の促進、および会社が合理的に要求するその他の移行サービス(「移行サービス」)を提供するために会社と誠意を持って協力することに同意します。会社と従業員の相互の裁量により、移行サービスは離職日の前に非従業員アドバイザリーサービスに変更される場合があり、その場合、従業員は離職日および別紙Aに記載されている対価まで、本セクション1(a)に記載されている報酬を引き続き受け取ることになります。

 

 


 

b.
了解です。従業員は、本契約がない限り、従業員は本セクション1に記載されている対価を受ける資格がないことを認めます。したがって、従業員は、本契約がなければ、移行期間中、従業員はいかなる雇用(またはそのような雇用に対する報酬)も受ける資格がないことを認めます。従業員は、本契約および離職契約(以下に定義)に基づいて従業員に提供される対価が、退職金、通知、釈放期限、またはその他の雇用後の福利厚生を提供または履行するという会社の義務(会社の役員退職ポリシーおよび/または会社の管理変更および退職金ポリシーを含む)を完全に満たしていることを特に認識し、同意します。

 

2.
分離契約と釈放。従業員が移行期間の終了後、またはいずれかの当事者によって従業員の雇用が早期に終了された場合はそれよりも早く、離職契約に定められた期間内に、別紙Aとして添付された離職契約および解除(「離職契約」)を従業員が締結し、取り消さないことを条件として、分離契約のセクション1に記載されている対価を従業員に提供することに同意します、の利用規約が適用されます分離契約。従業員は、別居契約がない限り、離職契約のセクション1に記載されている対価を受ける資格がないことを認めます。両当事者は、適用法に従ってまたはその他の方法で分離契約を変更することに同意します。従業員は、離職契約に基づいて従業員に提供される支払いやその他の対価は、昇給、賞与、または継続雇用を構成するものではなく、離職契約は雇用または継続雇用の条件ではないことを認め、同意します。

 

3.
メリット。ストックオプションの権利確定、賞与、休暇、有給休暇の付与を含むがこれらに限定されない、すべての福利厚生や雇用事案への従業員の参加は、離職日または従業員の雇用が終了するより早い日に終了するものとします。

 

4.
給料の支払いとすべての福利厚生の領収書。従業員は、本契約に定められた対価以外に、会社が給与、賃金、賞与、有給休暇/有給休暇、通知期間、保険料、休暇、住宅手当、移転費用、利息、退職金、再就職支援費用、手数料、償還可能な費用、手数料、手数料、手数料、手数料、株式、ストックオプション、権利確定、その他すべての待遇と報酬を支払ったことを認め、表明します従業員は本契約に署名した日時点で従業員に。

 

5.
クレームのリリース。本契約に基づいて提供される対価と引き換えに、従業員(従業員自身および従業員のそれぞれの相続人、家族、執行者、代理人、譲受人を代表して)は、従業員が会社または現役および以前の役員、取締役、従業員、代理人、投資家、弁護士、株主、管理者、関連会社、福利厚生制度、プラン管理者、専門雇用者団体または共同雇用主、保険会社に対して、従業員が抱く可能性のあるあらゆる請求を行うことに同意します。受託者、管財人、部門、子会社、前任者と後継者従業員が本契約に署名した日現在の企業および譲受人(総称して「リリース先」)には、(a)連邦憲法または州憲法に基づいて生じる請求、(b)契約違反、公共政策違反、身体的または精神的危害または苦痛に関する請求、(c)弁護士費用および費用の請求、(d)以下に関連するすべての請求が含まれますが、これらに限定されません。、または従業員の会社の株式の購入権、または実際の購入から生じる、および(e)従業員の雇用から生じるその他すべての請求会社との関係、またはその関係の終了。従業員は、ここに記載されている請求に関して、従業員はそのような請求を主張する法的措置をとらないことに同意します。従業員は、このセクションに記載されているリリースが、リリースされた事項に関する完全な一般リリースとして、あらゆる点で有効であり、今後も有効であり続けることに同意します。このリリースは、(i) 本契約に基づいて発生した義務、または (ii) 法律上解除できない請求には適用されません。カリフォルニア州公正雇用・住宅法(「FEHA」)に基づく従業員の権利または請求、または会社細則、会社と従業員との間の補償契約、カリフォルニア州労働法第2802条、またはカリフォルニア州法のその他の規定、会社との合意、会社の方針または慣行に基づく補償を受ける権利は、ここに記載されていません。

 

6.
カリフォルニア州民法第1542条。従業員は、従業員が弁護士に相談するよう助言されており、カリフォルニア州民法第1542条の規定に精通していることを認めています。この法律では、未知の請求の開示が禁止されています。内容は次のとおりです。

 

2


 

一般開示は、債権者または解放当事者が釈放を実行した時点で自分に有利な存在を知らなかったり、その存在が疑われたりして、もし知っていれば、債務者または釈放された当事者との和解に重大な影響を及ぼしたであろうという主張には適用されません。

 

従業員は、上記のコードセクションを認識した上で、ここに記載されている請求に関するみ、および同様の効力を持つ他の法令または慣習法の原則に基づく場合にのみ、そこで従業員が持つ可能性のある権利を明示的に放棄することに同意します。

 

7.
保護された活動は禁止されていません。従業員は、本契約または秘密保持契約のいかなる規定も、従業員が保護対象活動に従事することを制限または禁止するものではないことを理解しています。保護対象活動には、(i)証券取引委員会、雇用機会均等委員会、労働安全衛生局、全国労働関係委員会(「政府機関」)など、連邦、州、地方の政府機関または委員会が実施する可能性のある調査や手続きへの告発、苦情、報告、その他の方法での連絡、協力、参加、および/または(ii)それについての話し合い職場での違法行為についての情報の開示、嫌がらせや差別、または従業員が違法だと信じる理由があるその他の行為など。上記にかかわらず、従業員は、職場での違法行為やここで保護されている活動を含まない会社の企業秘密、専有情報、または機密情報の不正使用または開示を防ぐために、あらゆる合理的な予防措置を講じることに同意します。従業員はさらに、保護活動には会社の弁護士と依頼人の特権的なコミュニケーションや弁護士業務の成果の開示は含まれないことを理解しています。本条と矛盾する、または本条に反する、保護された行為を行う従業員の権利に関する秘密保持契約の文言は、本契約に取って代わられます。さらに、2016年の企業秘密保護法に基づき、(i) 秘密裏に行われた営業秘密を連邦、州、または地方政府の役人(直接的または間接的に)または法律違反の疑いの報告または調査のみを目的として弁護士に開示した場合でも、連邦または州の企業秘密法に基づいて個人が刑事上または民事上の責任を負わないことを従業員に通知します。または(ii)訴訟またはその他の手続きで提出された苦情またはその他の文書に記載されています。ただし、そのような提出が以下の条件で行われた場合(およびその場合のみ)印鑑。さらに、法律違反の疑いを報告したとして雇用主からの報復を求めて訴訟を起こす個人は、裁判所命令に基づく場合を除き、その個人が営業秘密を封印して含む文書を提出し、企業秘密を開示していない場合、その企業秘密を個人の弁護士に開示し、その企業秘密情報を裁判手続きに使用することができます。最後に、本契約のいかなる内容も、サーベンス・オクスリー法または全国労働関係法(「NLRA」)の第7条に基づいて従業員が持つ権利の放棄を構成するものではありません。わかりやすく言うと、本契約のいかなる規定も、(i)労働組合の結成、加入、支援、(ii)従業員が選んだ代表者による団体交渉、(iii)賃金、福利厚生、または雇用条件についての議論、(iv)相互扶助を目的とした労働条件の話し合い、または苦情の申し立てなど、法的に保護された活動への従業員の参加を損なうまたは制限するものと解釈されないものとします。または従業員または会社の他の現在または以前の従業員の保護、そのような活動の範囲内NLRAの第7条によって保護されています。

8.
責任を認めません。従業員は、本契約に記載されているすべての請求に関して、本契約が従業員による実際のまたは潜在的なすべての請求の妥協と和解を構成することを理解し、認めます。ただし、そのような請求が本契約の公開までに明示的に公表されなかった場合を除きます。以前に、または本契約に関連して当社がとった措置は、(a) 実際のまたは潜在的な請求の真実または虚偽を認めたこと、または (b) 従業員または第三者に対する過失または責任を会社が認めたこと、または承認したこととはみなされず、解釈されないものとします。

 

9.
発効日。本契約は、両当事者が署名した日(「発効日」)に発効します。従業員は、少なくとも5営業日以内に本契約のコピーが渡されたことを認めます。そのためには、その条件を確認し、本契約を締結するかどうかを検討する必要があります。従業員が本契約に署名し、上記の5営業日以内に会社に返送した場合、従業員は従業員が故意かつ自発的に本契約を検討するために割り当てられた期間を放棄することを選択したことをここに認めます。

 

3


 

10.
準拠法で、口頭での修正はできません。本契約は、法の選択に関する規定に関係なく、カリフォルニア州の法律に準拠するものとします。従業員は、カリフォルニア州における個人的かつ専属的な管轄権および裁判地に同意します。本契約は、従業員と会社の最高経営責任者が署名した書面でのみ修正できます。

 

11.
権限。当社は、署名者には会社を代表して行動する権限があり、会社と会社を通じて請求する可能性のあるすべての人を本契約の条件に拘束する権限があることを表明し、保証します。従業員は、従業員が従業員自身に代わって、また従業員を通じて本契約の条件に拘束されることを請求する可能性のあるすべての人に代わって行動する能力があることを表明し、保証します。各当事者は、ここに記載されている請求または訴因のいずれかに対して、先取特権、先取特権の請求、法的若しくは衡平法その他の方法による譲渡がないことを保証し、表明します。

 

12.
弁護士費用。いずれかの当事者が本契約に基づく権利を行使または行使するために訴訟を起こした場合、勝訴当事者は、調停、仲裁、訴訟、裁判費用、およびそのような訴訟に関連して発生した合理的な弁護士費用を含む、費用および費用を回収する権利を有します。

 

13.
その他。本契約のいずれかの条項またはその一部、または本契約の一部となった存続契約が、管轄裁判所または仲裁人によって違法、執行不能、または無効と宣言された場合、本契約は、当該規定または条項の一部がなくても、引き続き完全に効力を有するものとします。本契約は、本契約の主題に関する会社と従業員の間の完全な合意と理解を表し、秘密保持契約と株式契約を除き、本契約の主題およびオファーレターを含む従業員と会社との関係に関するこれまでのすべての合意と理解に優先し、それに取って代わるものです。本契約は対応するもので締結される場合があり、各対応物は原本とみなされ、すべての対応物をまとめると原本と同じ効力を持ち、署名者のそれぞれにとって有効で拘束力のある契約となります。本契約に該当するものは、ファクシミリ、写真、電子メール、PDF、またはその他の電子送信または署名によって締結および配信することができます。

 

14.
契約の自発的な締結。従業員は、本契約に定められているように会社に対する従業員の請求を解消することを全面的に意図して、従業員が、会社または第三者の側または代理人に強要したり過度の影響を与えたりすることなく、自発的に本契約を締結したことを理解し、同意します。従業員は次のことを認めます。(a) 従業員は本契約について弁護士に相談する権利があり、(b) 従業員は本契約について弁護士に相談する権利があり、本契約の準備、交渉、実行において従業員自身が選んだ弁護士が代理を務めたか、弁護士を雇わないことを選択した、(c) 従業員は本契約および本契約に含まれるリリースの条件と結果を理解している、() 従業員は法的事項を十分に認識している本契約の拘束力、および (e) 従業員がいかなる表明にも依拠していない、または本契約に具体的に定められていない会社の声明。

 

その証として、両当事者は以下に定めるそれぞれの日に本契約を締結しました。

日付:2024年2月7日

タイラー・ウォール、個人

/s/ タイラー・ウォール

タイラー・ウォール

日付:2024年2月7日

ニュータニックス株式会社

/s/ ラジブ・ラマスワミ

ラジブ・ラマスワミ

最高経営責任者

 

4


 

移行契約の別紙A

 

分離契約と釈放

 

この分離契約と解除(この「分離契約」)は、タイラー・ウォール(「従業員」)とNutanix, Inc.(以下「当社」)(総称して「当事者」と呼ぶか、個別に「当事者」と呼びます)との間で締結されます。ここで定義されていない大文字の用語は、移行契約に記載されている意味を持ちます。

 

リサイタル

 

一方、従業員は会社に雇用されていました。

 

一方、従業員は2024年2月6日頃に移行契約とリリース(「移行契約」)に署名しました。

 

一方、従業員の会社での雇用は、2024年6月30日(従業員の会社での雇用の最終日、「離職日」)に終了しました。そして

 

一方、両当事者は、従業員が当社および以下に定義するリリース対象者に対して抱く可能性のある紛争、請求、苦情、苦情、告発、訴訟、請願、要求を解決したいと考えています。これには、従業員の会社での雇用または会社からの離職に起因または関連するすべての請求が含まれますが、これらに限定されません。

 

さて、したがって、ここでなされた相互の約束を考慮して、会社と従業員は以下のように合意します:

 

契約

1.
別居契約に関する考慮事項。従業員による本離職契約の締結および非取り消しを条件とします。
a.
支払い。当社は、該当する源泉徴収額を差し引いた約100万35万ドル(135万ドル)に相当する金額を従業員に一括して支払うことに同意します。この支払いは、離職契約の発効日から60日以内に従業員に行われます。
b.
コブラ。会社は、従業員の会社の健康保険給付が終了した直後、または従業員が他の雇用を確保するまでの12か月間、または従業員が別の雇用を確保するまでのいずれか早い方まで、従業員のCOBRA補償の費用を直接支払うものとします。ただし、従業員が適時にCOBRA補償を選択して支払いを行うことが条件です。
c.
謝辞。従業員は、この分離契約がない限り、従業員はこのセクション1に記載されている対価を受ける資格がないことを認めます。従業員は、本離職契約に基づいて従業員に提供される対価が、退職金、通知、釈放期限、またはその他の雇用後の福利厚生(会社の役員退職金ポリシーおよび/または会社の支配権変更および退職金ポリシーを含む)を提供または履行するという会社の義務を完全に満たしていることを特に認め、同意します。
2.
株式。エクイティ・アワードは、その条件により、分離日をもって権利が確定しなくなります。したがって、分離日の時点で株式報奨の権利が確定していない部分は、その条件により自動的に完全に没収されるものとします。
3.
メリット。従業員の健康保険給付は、COBRAに基づいて従業員の健康保険を継続する従業員の権利を条件として、離職日が発生した月の最終日に終了します。ストックオプションの権利確定、賞与、休暇、有給休暇の付与を含むがこれらに限定されない、すべての福利厚生や雇用事件への従業員の参加は、退職日をもって終了しました。

5


 

4.
給料の支払いとすべての福利厚生の領収書。従業員は、この離職契約に定められた対価以外に、会社が給与、賃金、賞与、有給休暇/有給休暇、通知期間、保険料、休暇、住宅手当、移転費用、利息、退職金、再就職支援費用、手数料、償還可能な費用、手数料、手数料、株式、ストックオプション、権利確定、その他すべての福利厚生と報酬を支払ったことを認め、表明します従業員のおかげです。
5.
クレームのリリース。従業員は、前述の対価が、会社およびその現役および元役員、取締役、従業員、代理人、投資家、弁護士、株主、管理者、関連会社、福利厚生制度、プラン管理者、専門雇用者組織または共同雇用主、保険会社、受託者、部門、子会社、前任者および後継企業、および譲受人(総称して「リリース」)が従業員に支払うべきすべての未払いの債務の全額の和解を意味することに同意します」)。従業員は、従業員自身を代表して、また従業員のそれぞれの相続人、家族、執行者、代理人、譲受人に代わって、現在知られているか不明であるかを問わず、あらゆる種類の事項に関連する請求、苦情、請求、義務、義務、要求、または訴訟の原因について、またはいかなる方法でも起訴、訴訟、訴訟、または訴訟を起こさないことに同意します。それまでに発生した不作為、行為、事実、または損害から生じた従業員の所有が疑われるか疑われないかに関わらず従業員がこの離職契約に署名する日まで、そしてそれを含めて、以下を含みますが、これらに限定されません:

 

a. 従業員と会社との雇用関係およびその関係の終了に関連する、またはそれらから生じるすべての請求

 

b. 従業員の会社の株式の購入権または実際の購入権に関連する、またはそれらから生じるあらゆる請求。これには、詐欺、不実表示、受託者責任違反、適用される州会社法に基づく義務違反、および州法または連邦法に基づく証券詐欺に関する請求が含まれますが、これらに限定されません。

 

c. 不当な雇用、公共政策違反による解雇、差別、嫌がらせ、報復、契約違反(明示と黙示の両方)、誠意と公正な取引の契約違反(明示的・黙示的の両方)、約束の失敗、過失または意図的な精神的苦痛、詐欺、過失または意図的な不実表示に関するあらゆる請求、契約または将来の経済的利益への過失または意図的な干渉、不公正な商慣行、名誉毀損、名誉毀損、中傷、中傷、過失、人身傷害、暴行、暴行、プライバシーの侵害、偽投獄、改宗、障害手当。

 

d. 1964年の公民権法、1991年の公民権法、1973年のリハビリテーション法、1990年の米国障害者法、同一賃金法、公正労働基準法、公正信用報告法、1967年の雇用における年齢差別法、高齢労働者給付保護法を含むがこれらに限定されない、連邦、州、または地方自治体の法令違反に関するあらゆる請求、1974年の従業員退職所得保障法、労働者調整および再訓練通知法、家族休暇および医療休暇法、移民改革管理法、カリフォルニア家族権利法、カリフォルニア州労働法、カリフォルニア州労働者補償法、カリフォルニア州労働者調整および再訓練通知法、カリフォルニア州公正雇用および住宅法。

 

e. 連邦憲法または州憲法違反に関するあらゆる請求

 

f. 雇用または雇用差別に関するその他の法律や規制から生じるあらゆる請求。

 

g. 本分離契約の結果として従業員が受け取った収益の源泉徴収禁止またはその他の税務上の取り扱いをめぐる紛争から生じる損失、費用、損害、または費用に対するあらゆる請求。そして

 

h. 弁護士費用と費用に関するあらゆる請求。

 

従業員は、このセクションに記載されているリリースが、リリースされた事項に関する完全な一般リリースとして、あらゆる点で有効であり、今後も有効であり続けることに同意します。このリリースは、この分離契約に基づいて発生した義務には適用されません。

6


 

このリリースでは、保護活動(以下に定義)やサーベンス・オクスリー法に基づいて従業員が持つ可能性のある権利を含みますが、必ずしもこれらに限定されません、法律上公開できない主張は公開されません。本書に記載されている係争中の賃金請求はすべて、適用法で義務付けられている場合を除き、本分離契約に従って拘束力のある仲裁の対象となります。このリリースは、従業員が失業補償給付を受ける権利や、会社細則、会社と従業員との間の補償契約、カリフォルニア州労働法第2802条、カリフォルニア州法のその他の規定、会社との合意、会社の方針や慣行に基づく補償を受ける権利には適用されません。

6.
ADEAに基づく請求放棄の承認。従業員は、1967年の雇用における年齢差別法(「ADEA」)に基づいて従業員が持つ可能性のあるあらゆる権利を放棄および放棄していること、およびこの権利放棄は自発的かつ自発的なものであることを認めます。従業員は、この権利放棄と解放が、従業員がこの分離契約に署名した日以降にADEAに基づいて生じる可能性のある権利または請求には適用されないことに同意します。従業員は、この権利放棄と免除によって与えられる対価が、従業員がすでに受ける資格のある価値のあるものに加算されることを認めます。従業員はさらに、この文書により、(a) 従業員は、本離職契約を締結する前に弁護士に相談すべきである、(b) 従業員には、本離職契約を検討する期間が少なくとも21日間与えられている、(c) 従業員は、本離職契約を締結してから7日以内に本分離契約を取り消すことができる、(d) 本分離契約は、この離職契約が締結されるまで有効ではないというアドバイスを受けていることを認めています。取り消し期間が終了しました。そして(e)この分離契約には、それを妨げるものは何もありません連邦法で特に許可されていない限り、従業員がADEAに基づくこの権利放棄の有効性について誠意を持って異議を唱えたり、決定を求めたりすることを防ぎます。また、そうするための条件、判例、罰則、または費用を課すこともありません。従業員がこの分離契約に署名し、上記の21日以内に会社に返送した場合、従業員は従業員が故意かつ自発的にこの分離契約を検討するために割り当てられた期間を放棄することを選択したことをここに認めます。従業員は、会社に代わって本分離契約を締結する人に、発効日より前に受領した書面による通知によって取り消す必要があることを認識し、理解しています。両当事者は、重要か重要でないかにかかわらず、変更によって21日間の運用が再開されないことに同意します。
7.
カリフォルニア州民法第1542条。従業員は、従業員が弁護士に相談するよう助言されており、カリフォルニア州民法第1542条の規定に精通していることを認めています。この法律では、未知の請求の開示が禁止されています。内容は次のとおりです。

 

一般公開は、債権者または解放当事者が、リリースを実行した時点で自分に有利な存在を知らない、または存在を疑い、もし彼または彼女が知っていれば、債務者または解放された当事者との和解に重大な影響を及ぼしたであろうという主張には適用されません。

 

従業員は、上記のコードセクションを認識した上で、そこおよび同様の効果を持つ他の法令や慣習法の原則に基づいて従業員が持つ可能性のある権利を明示的に放棄することに同意します。

8.
守秘義務。以下の「禁止されていない保護活動」のセクションに従い、従業員は、本分離協定の存在、本分離契約の内容と条件、および本分離協定の対価(以下、総称して「分離情報」といいます)を完全に秘密にしておくことに同意し、従業員は分離情報を直接的または間接的に公表しないことに同意します。法律で義務付けられている場合を除き、また下記の「禁止されていない保護活動」のセクションに従い、従業員は、本離職契約の条件を施行するための手続きにおいて、従業員の近親者、裁判所、従業員の弁護士、従業員の会計士、および専門の税理士にのみ分離情報を開示することができます。ただし、税務上の取り扱いに関するアドバイスや準備のために分離情報を知る必要がある場合に限ります確定申告、そして他のすべての第三者に分離情報が開示されないようにする必要がありますパーティー。
9.
企業秘密と機密情報/会社財産。従業員は、この分離契約とは別に、従業員は引き続き会社に対して守秘義務に基づく義務を負っていることを認めます

7


 

会社の企業秘密、機密情報、専有情報の非開示に関する規定を含む契約。ただし、会社は従業員に対して秘密保持契約の第9条を強制してはならないことを従業員が理解している場合を除きます。以下の従業員の署名は、従業員が会社のすべての財産、機器、設備を返還し、必要なすべての措置を講じて従業員が、会社での雇用に関連して作成または入手した、または会社に所属しているすべての情報、文書、およびその他の項目(従業員専用の従業員ハンドブックおよび人事文書のコピーを除く)を完全に削除または破棄するために必要なすべての措置を講じたことを従業員が証明したものです。。
10.
協力なし。以下の「禁止されていない保護活動」のセクションに従い、従業員は、召喚状やその他の裁判所命令または行政機関からの書面による要請がある場合を除き、従業員は、リリース対象者に対する紛争、相違、苦情、請求、告発、または苦情について、弁護士またはそのクライアントを故意に奨励したり、助言したり、支援したりしないことに同意します。立法府または本分離協定のADEA免除に直接関係するもの。従業員は、行政機関または議会からそのような召喚状、裁判所命令、または書面による要請を受け取ったら直ちに会社に通知し、受領後3営業日以内に、そのような召喚状またはその他の裁判所命令または行政機関または議会からの書面による要請の写しを提出することに同意します。以下の「禁止されていない保護活動」のセクションに従い、リリース対象者に対する紛争、意見の相違、苦情、請求、告発、または苦情の提示または訴追について助言または支援を求められた場合、従業員は、従業員が弁護士または支援を提供できない旨だけを述べてはなりません。
11.
保護された活動は禁止されていません。従業員は、この分離協定のいかなる規定も、従業員が保護対象活動に従事することを制限または禁止するものではないことを理解しています。保護対象活動には、(i)証券取引委員会、雇用機会均等委員会、労働安全衛生局、全国労働関係委員会(「政府機関」)など、連邦、州、地方の政府機関または委員会が実施する可能性のある調査や手続きへの告発、苦情、報告、その他の方法での連絡、協力、参加、および/または(ii)それについての話し合い職場での違法行為についての情報の開示、嫌がらせや差別、または従業員が違法だと信じる理由があるその他の行為など。上記にかかわらず、従業員は、職場での違法行為やここで保護されている活動を含まない会社の企業秘密、専有情報、または機密情報の不正使用または開示を防ぐために、あらゆる合理的な予防措置を講じることに同意します。従業員はさらに、保護活動には会社の弁護士と依頼人の特権的なコミュニケーションや弁護士業務の成果の開示は含まれないことを理解しています。本条と矛盾する、または本条に反する、保護された行為を行う従業員の権利に関する秘密保持契約の文言は、本分離契約に取って代わられます。さらに、2016年の企業秘密保護法に基づき、(i) 秘密裏に行われた営業秘密を連邦、州、または地方政府の役人(直接的または間接的に)または法律違反の疑いの報告または調査のみを目的として弁護士に開示した場合でも、連邦または州の企業秘密法に基づいて個人が刑事上または民事上の責任を負わないことを従業員に通知します。または(ii)訴訟またはその他の手続きで提出された苦情またはその他の文書に記載されています。ただし、そのような提出が以下の条件で行われた場合(およびその場合のみ)印鑑。さらに、法律違反の疑いを報告したとして雇用主からの報復を求めて訴訟を起こす個人は、裁判所命令に基づく場合を除き、その個人が営業秘密を封印して含む文書を提出し、企業秘密を開示していない場合、その企業秘密を個人の弁護士に開示し、その企業秘密情報を裁判手続きに使用することができます。最後に、この分離協定の内容は、サーベンス・オクスリー法または全国労働関係法(「NLRA」)の第7条に基づいて従業員が持つ権利の放棄を構成するものではありません。わかりやすく言うと、この分離協定のいかなる規定も、(i)労働組合の結成、加入、支援、(ii)従業員が選んだ代表者による団体交渉、(iii)賃金、福利厚生、または雇用条件についての議論、(iv)相互の目的で労働条件について話し合ったり、苦情を申し立てたりするなど、法的に保護された活動への従業員の参加を損なったり制限したりするものとは解釈されません従業員または会社の他の現在または以前の従業員の援助または保護、そのような範囲で活動はNLRAの第7条によって保護されています。
12.
責任を認めません。従業員は、本離職契約に記載されているすべての請求に関して、本分離契約は、本分離契約における公開までに当該請求が明示的に公表されなかった場合を除き、従業員による実際のまたは潜在的なすべての請求の妥協と和解を構成することを理解し、認識します。

8


 

本分離契約に先立って、または本分離契約に関連して当社がとった措置は、(a)実際または潜在的な請求の真実または虚偽を認めたこと、または(b)従業員または第三者に対する過失または責任を会社が認めたこと、または承認したこととはみなされず、また解釈されないものとします。
13.
中傷しません。「禁止されていない保護活動」のセクションに従い、従業員は、リリース対象者を中傷、名誉毀損、名誉棄損、または中傷しないことに同意し、リリース対象者の契約や関係への不法な干渉を控えることに同意します。従業員は、将来の雇用者候補からの問い合わせを会社の人事部に伝えるものとします。
14.
違反。以下の「弁護士費用」セクションに記載されている権利に加えて、従業員は、本分離契約の重大な違反が、ADEAに基づく本契約の放棄または秘密保持契約(本書で修正されたとおり)の規定の有効性に誠意を持って異議を唱えたり、決定を求めたりする従業員による法的措置である場合を除き、直ちに会社に回復する権利があることを認め、同意します。および/またはこの分離契約に基づいて従業員に提供される対価の提供を中止し、損害賠償を求めて、ただし、法律で定められている場合を除き、当社は、本分離契約に従って既に支払われた対価のうち100ドル(100.00ドル)を回収しないものとし、その金額は、本分離契約および秘密保持契約(本書で修正されたとおり)に基づいて従業員が引き受けた約束と義務の完全かつ完全な対価となります。
15.
分離契約の発効日。従業員は、少なくとも21日以内に本離職契約のコピーが渡されたことを認めます。その際には、その条件を確認し、また本離職契約を締結するかどうかを検討する必要があります。従業員は、離職日より前にこの分離契約に署名することはできないが、離職日から5営業日以内に締結されなければならないことを理解しています。各当事者は、その当事者がこの分離協定に署名してから7日以内にそれを取り消す必要があります。この分離契約は、従業員が離職日以降にのみ本分離契約を締結し、その日(「分離契約発効日」)までにいずれかの当事者によって取り消されていない限り、両当事者が契約に署名してから8日目に発効します。
16.
係争中の訴訟や将来の訴訟はありません。従業員は、従業員が、会社または他のリリース対象者に対して、従業員の名前で、または他の個人または団体に代わって、訴訟、請求、または訴訟を起こしていないことを表明します。また、従業員は、従業員自身または他の個人や団体に代わって、会社や他のリリース対象者に対して請求を行うつもりはないことを表明します。
17.
仲裁。法律で禁止されている場合を除き、両当事者は、本分離契約の条件、その解釈、従業員の会社での雇用またはその条件、またはここに公開されている事項から生じるすべての紛争は、連邦仲裁法(以下「FAA」)に基づく仲裁の対象となること、および連邦航空局が本仲裁合意を完全な効力で管理および適用することに同意します。ただし、制限はありません連邦航空局の規定があれば、申立てや請願、仲裁を強制する訴訟も州裁判所に持ち込むことができます申立や請願、または仲裁を強制する訴訟に関する当該州の法律の手続き上の規定に基づいています。従業員は、法律で認められる最大限の範囲で、従業員個人の立場でのみそのような仲裁手続きを提起できることに同意します。労働力開発庁に代わって私立検事総長法(「パガ」)に従って従業員が提起する可能性のある請求は、従業員個人の立場でのみ仲裁されなければなりません。他の従業員によって、または主張される可能性のある、カリフォルニア州の労働法違反に加担または表明されることはありません。すべての仲裁は、このセクションで明示的に規定されている場合を除き、雇用仲裁の規則と手続き(「渋滞規則」)に従って、離職日の時点で従業員が会社に勤務していたカリフォルニア州の郡で行われます。両当事者は、略式判決および/または裁定の申立てを含め、仲裁に対していずれかの当事者が提起した申立てを決定する権限を仲裁人が有することに同意します。

9


 

カリフォルニア州民事訴訟法に定められた基準を適用して、却下の申立てと異議を申し立てます。両当事者は、仲裁人が本案について書面で決定を下すことに同意します。また、両当事者は、仲裁人が適用法に基づいて利用可能なあらゆる救済措置を裁定する権限を有することに同意します。仲裁人は、そのような紛争において差止命令やその他の救済を与えることができます。仲裁人の決定は最終的かつ決定的であり、仲裁の当事者を拘束します。両当事者は、仲裁の勝訴当事者が仲裁裁定を執行するために管轄権を有する裁判所で差止命令による救済を受ける権利があることに同意します。仲裁の当事者はそれぞれ、そのような仲裁の費用と経費を均等に支払うものとし、各当事者はそれぞれの弁護士費用と経費を個別に支払うものとします。ただし、法律で禁止されている場合を除き、仲裁人は弁護士費用と費用を勝訴当事者に裁定することができます。両当事者は、両者間の紛争を裁判所で裁判官または陪審員に解決させる権利を放棄することに同意します。上記にかかわらず、本条は、いずれの当事者も、本分離契約および本契約に参照により組み込まれた合意に関連する当事者およびその紛争の主題を管轄する裁判所から、差止命令による救済(またはその他の暫定的救済)を求めることを妨げるものではありません。このセクションに含まれる仲裁合意の一部が、秘密保持契約の仲裁セクションを含むがこれに限定されない、当事者間の他の仲裁合意と矛盾する場合、両当事者は、このセクションの仲裁合意が優先されることに同意します。
18.
税務上の影響。当社は、本離職契約の条件に基づいて従業員に提供された、または従業員に代わって行われた支払いおよびその他の対価の税務上の影響について、いかなる表明または保証も行いません。従業員は、支払いおよび当社が本契約に基づいて提供するその他の対価、およびそれらに対する罰金または査定に対して、地方税、州税、および/または連邦税(もしあれば)を支払う責任があることに同意し、理解しています。従業員はさらに、(a) 従業員が連邦税または州税の支払いを怠った、または支払いを遅らせた、または (b) 弁護士を含むそのような請求を理由に支払われるべき金額について、当社に対して政府機関による請求、要求、欠陥、罰則、利息、査定、執行、判決、または回収を免責することに同意します手数料と費用。両当事者は、本分離協定のセクション1に従って行われた支払いは、セクシャルハラスメントや性的虐待とは関係がなく、26 U.S.C. セクション162(q)の範囲に該当することを意図したものではないことに同意し、認めます。
19.
権限。当社は、以下の署名者が会社を代表して行動する権限を持ち、会社と会社を通じて請求する可能性のあるすべての人を本分離契約の条件に拘束する権限を持っていることを表明し、保証します。従業員は、従業員が従業員自身に代わって、また従業員を通じて本離職契約の条件に拘束されることを請求する可能性のあるすべての人に代わって行動する能力があることを表明し、保証します。各当事者は、ここに記載されている請求または訴因のいずれかに対して、先取特権、先取特権の請求、法的若しくは衡平法その他の方法による譲渡がないことを保証し、表明します。
20.
弁護士費用。ADEAに基づく本契約の放棄の有効性に異議を唱える、または誠意を持って決定を求める法的措置を除き、いずれかの当事者が本分離協定に基づく権利を行使または行使するために訴訟を提起した場合、勝訴当事者は、調停、仲裁、訴訟、裁判費用、および発生した合理的な弁護士費用を含む費用および費用を回収する権利を有しますそのような行動に関連して。
21.
その他。本契約のいずれかの条項またはその一部、または本契約の一部となった存続契約が、管轄裁判所または仲裁人によって違法、執行不能、または無効と宣言された場合、本分離契約は、当該規定または規定の一部がなくても、引き続き完全に効力を有するものとします。この離職契約は、本離職契約の主題、従業員の会社での雇用と離職、およびそれに至る/それに関連する出来事に関する会社と従業員の間の完全な合意と理解を表しており、それ以前のすべてに優先し、それに代わるものです

10


 

秘密保持契約(本書で修正されたもの)と株式契約を除き、本分離契約の主題および従業員と会社との関係に関する合意と理解(オファーレターを含む)。この分離契約は、従業員と会社の最高経営責任者が署名した書面でのみ修正できます。この分離契約は、対応するもの同士で締結することができ、各対応物は原本とみなされ、すべての対応物をまとめると原本と同じ効力を持ち、署名者それぞれにとって有効で拘束力のある契約となります。この分離契約に対応するものは、ファクシミリ、写真、電子メール、PDF、またはその他の電子送信または署名によって締結および配信できます。両当事者は、本分離契約の作成に関連して発生する費用、弁護士費用、およびその他の費用をそれぞれ負担するものとします。
22.
準拠法。本分離合意は、法の選択に関する規定に関係なく、カリフォルニア州の法律に準拠するものとします。ただし、本分離合意の仲裁条項の執行可能性に関する紛争は、連邦航空局が管轄するものとします。従業員は、カリフォルニア州における個人的かつ専属的な管轄権および裁判地に同意します。
23.
契約の自発的な締結。従業員は、会社や他のリリース先に対する従業員の請求をすべて公開することを完全に意図して、会社または第三者の側または代理人に強要したり過度の影響を与えたりすることなく、自発的にこの分離契約を締結したことを理解し、同意します。従業員は次のことを認めています。

 

() 従業員はこの離職契約を読みました。

 

() 従業員は離職日より前にこの離職契約に署名することはできませんが、その従業員は離職日の5日後までにこの離職日に署名しなければなりません。

 

(c) 従業員には、本分離契約について弁護士に相談する権利があり、本分離協定の準備、交渉、実行において、従業員自身が選んだ弁護士が代理人を務めたか、弁護士を雇わないことを選択しました。

 

(d) 従業員は、本離職契約とそれに含まれるリリースの条件と影響を理解しています。

 

(e) 従業員は、この離職協定の法的および拘束力のある効力を十分に認識しています。そして

 

(f) 従業員は、本離職契約に具体的に定められていない会社のいかなる表明または声明にも依拠していません。

 

その証として、両当事者は以下に定めるそれぞれの日に本分離協定を締結しました。

タイラー・ウォール、個人

 

日付:________________

 

ニュータニックス株式会社

 

日付:________________

ラジブ・ラマスワミ

最高経営責任者

 

11