添付ファイル10.13

 
新企業株式会社のように。

幹部離職政策

改訂·再配布は、2023年1月4日から施行されます


カタログ

   
ページ
   
 
第一節です。
定義する
1
     
第二節です。
保険証書の期限
5
     
第三節です。
会社は中止や行政が十分な理由で終わるわけではない
5
     
第四節です。
死や障害で仕事を中止する
7
     
第五節です。
会社は原因で契約を中止した
7
     
六節です。
正当な理由もなく自発的に中止する
7
     
第七条。
別居と釈放協定
8
     
第八条。
制限契約
8
     
第九条。
第409 A条に従う
8
     
第十条。
税金を前納する
9
     
第十一条。
パラシュート払い
10
     
第十二条。
行政管理
10
     
第十三条。
改訂と終了
10
     
第十四条。
その他の条文
11
     
添付ファイルA  
 
添付ファイルB    


新企業株式会社のように。
幹部離職政策
 
本“例えば新企業役員退職政策”(以下、“政策”と略す)は、当社取締役会役員報酬委員会(以下、委員会)に採用されており、当社が選定した役員に適用されています。場合によっては、資格を満たした幹部は、雇用終了時に解散費を支払う保険証書を取得する資格があるが、以下の条件の制限を受ける必要がある。本政策は本政策規定の発効日から発効する。
 
本政策は、合資格幹部への解散費福祉の支払いに関する以前の計画、政策、合意、またはやり方の代わりになります。本政策の発効中に、合資格幹部に提供される任意の解散費福祉は、本政策または本政策の発効日後に会社と合資格幹部との間で締結された別の明示的な書面で支払わなければなりません。
 

第一節です。
定義する。
 
ここで使用される以下の用語は、以下のそれぞれの意味を有するべきである
 
1.1本契約における“計算すべき権利”は、本契約3.3節で与えられた意味を有する。
 
1.2“共同経営会社”とは、直接または間接的に制御され、例えば新しい企業によって制御され、または新しい企業と共同で制御されるエンティティを意味する。
 
1.3.これまで、“年間目標ボーナス”とは、役員が退職した日に発生した会計年度の奨励期間(S)内に、役員が取得する資格のあるボーナス総額を指し、企業目標が“目標レベル”(100%業績レベル)に達していると仮定し、いかなる個人業績目標も考慮せず、どのようなボーナスが支払われているか否かにかかわらず、委員会が当該会計年度のために決定しなければならない。疑問を生じないためには、年度目標ボーナスの整理は、当該等の目標が実際に達成されたか否か、及び当該会計年度のある期間のいずれかのボーナスが支払われたか否かにかかわらず、上記会社の目標が達成されたと仮定しなければならない。
 
1.4“ボーナス”とは、Inc.2010年総合インセンティブ計画(時々改正される場合がある)に応じて、3回目の改正および再改訂された新しい企業のような現金インセンティブボーナス、または役員が時々参加する他のまたは後続のボーナス計画を意味する。
 
1.5“基本給”とは、役員が採用を終了した給与期間中に有効な年間基本給を意味する。基本給の計算には、ボーナス、奨励賃金、課税または免税の付帯給付または支払いは含まれていない。基本給は、会社の任意の合格または不合格計画に延期される前に決定され、十分な理由を構成する任意の減給前に決定されなければならない。
 

1.6以下の条件を満たす場合、“根拠”とは、(I)本政策第8条または添付ファイルBとしての会社員契約契約違反を含むが、これらに限定されない本政策に実質的に違反する行為を意味する。(Ii)役員は、会社またはその任意の付属会社の業務に適用される任意の重大な法律または法規に故意に違反する。(Iii)役員は、重罪または故意に一般法詐欺罪を犯したか、または罪を認めないか、または(Iv)役員の任意の他の故意的不正行為によって、当社またはその任意の連属会社の財務状況または商業的名声に重大な損害を与え、または他の方法で当社またはその任意の連属会社に重大な損害を与える。前述のように、“重大な違約”が発生したか否か、または“重大”の法律または法規に意図的に違反しているか否かを判断する際には、この基準は、委員会が適宜決定した、当社またはその任意の連属会社の財務状況または商業的名声に重大な損害を与えるか、または当社またはその任意の連属会社に他の重大な損害を与える違約または違反行為であるべきである。
 
1.7.当社がいう“制御権変更”とは、会社の所有権または制御権の変更を招く次のいずれかの取引を完了することを意味する
 
(I)任意の24ヶ月以内に、任意の24ヶ月間、その期間開始時に当社取締役会を構成する個人(“現取締役”)は、少なくとも当社取締役会の多数のメンバーを構成する任意の理由で停止する。しかし、その期間開始後に取締役となった誰でも、その選挙または指名は、当時会社取締役会にいた在任取締役の少なくとも過半数の投票(特定の投票またはその人が取締役に指名された代名人の会社依頼書の承認を介して、br書面で反対することなく)、在任取締役とすべきである。しかしながら、実際に取締役に立候補することを脅して、最初に会社役員メンバーに当選または指名された個人、または会社取締役会以外の誰またはその代表が実際または脅威により依頼書を求めた結果、現職取締役とみなされてはならない
 
(Ii)いずれかの“人”(改正された1934年の“証券取引法”(“取引法”)で定義され、取引法第13(D)(3)および14(D)(2)条に使用されるように、直接または間接的に“実益所有者”となる(取引法第13 d-3条で定義される)。会社の取締役会を選挙する資格のある会社証券は、会社が当時発行した証券の総投票権の50%以上を占めている(“会社採決証券”)。ただし、本項(Ii)項に記載の事件は、(A)当社又は任意の子会社の買収、(B)当社又は任意の子会社が開始又は維持する任意の従業員福祉計画(又は関連信託)、(C)そのような証券の発売に応じてそのような証券を一時的に保有する任意の引受業者、(D)第(Iii)項に規定する非限定取引、及び(I)第2項に記載の事件は、次のいずれかの買収により発生する支配権変更とみなされてはならない。または(E)任意の会社が証券を議決する者は、現取締役が当該会社を買収して証券の50%以上の実益所有権を議決することを事前に承認している場合;
 
2

(Iii)当社又はその任意の付属会社の合併、合併、法定株式交換又は類似形態に係る会社取引を完了し、当該取引又は取引における証券発行は、いずれも自社株主の承認(“業務合併”)を経なければならない。(A)当該業務合併に続く場合を除き、(A)当該業務合併による法団(“存続会社”)総投票権の50%以上。又は(Y)適用される場合には、直接又は間接実益を有する存続会社(“親会社”)取締役の投票権を有する最終親会社の少なくとも90%を選挙する資格があり、当該業務合併直前に発行されていない会社から証券代表(又は、適用される場合は、当該会社の議決証券により当該業務合併に応じて株式代表に変換される)を議決する。(B)存続会社又は親会社が開始又は維持する任意の従業員福祉計画(又は関連信託)を除いて、親会社取締役を選挙する資格のある未清算有投票権証券総投票権の50%以上の実益所有者となる者はない。親会社がない場合は、存続会社)及び(C)業務合併を完了した後、親会社(又は親会社がなければ、存続会社)の取締役会メンバーのうち、少なくとも過半数のメンバーが、会社取締役会が当該業務合併に関する初期合意(第(A)項に記載の基準を満たすいずれかの業務合併を承認した場合)に、在任取締役とする。(B)および(C)は“不合格取引”とみなされるべきである)。あるいは…
 
(Iv)当社の株主の承認を経て、当社を完全に清算または解散するか、または当社の全資産または実質的な全資産を売却する計画を完成させる。
 
1.8%の会社とは、米国デラウェア州のNu Skin Enterprise,Inc.である。
 
1.9“税法”とは、改正された“1986年国税法”を指す。
 
1.10本“委員会”シリーズとは、会社取締役会報酬と人的資本委員会を指す。
 
1.11以下に述べる“終了日”とは、関連役員終了の発効日を意味する。
 
1.12“障害”とは、身体的または精神的損害を意味し、委員会は、合理的な便宜措置を審議および実施した後、行政職員の基本的な仕事機能を履行できないことを決定し、連続3ヶ月を超えるか、または任意の12ヶ月の間に合計120日を超える。
 
1.13本政策の今回の改正および再記述について、“発効日”とは、2023年1月4日、または委員会が決定したより遅い日付を意味する。この政策の施行日は2018年3月8日だった。
 
1.14“実行者”とは、本ポリシーの付表Aに記載されている本ポリシーの実行に参加する資格がある従業員を意味し、このポリシーは、時々修正される可能性がある。付表Aは、追加の実行従業員を増加させるため、または実行従業員を実行者として本ポリシーに参加する資格を廃止するために随時改訂することができる。
 
3

1.15以下の“十分な理由”とは、行政者が以下のいずれかの事件により自発的に辞任し、行政者に重大な負の変動が発生することをいう。(I)行政者の同意を得ず、行政者の職責範囲や報告された管理階層を大幅に削減すること、(Ii)行政者の同意を得ずに基本給を削減すること(ただし、すべての上級管理者の全面的な減少幅が10%を超えない場合を除く)。(Iii)役員の同意を得ず、役員(会社の他の従業員ではなく)のみが参加する任意の従業員福祉計画、計画、および慣例の下で、役員福祉の総額を実質的に削減する(福祉レベルについては、全面的な削減は含まれない)が、このような実質的な削減は、統制権変更が完了する直前または直後の6ヶ月以内に行わなければならない。(Iv)管理者の同意なしに、管理者の主要な勤務先を50マイル以上移転し、(V)会社が本政策のいかなる規定にも深刻に違反しているか、または(Vi)会社が制御権変更後10営業日以内に後継エンティティが具体的に本政策を負担することができなかった。前述の規定があるにもかかわらず、管理者が権利を終了する十分な理由があるとみなされる事件が初めて発生してから90日以内に、十分な理由が存在することが発見された。役員が辞任する30日前に会社に書面で通知し、その正当な理由を招いた事件を表明し、説明しているが、会社は役員から通知を受けてから90日以内にその事件(Vi)項の事件を除いて救済していない。
 
1.16本“政策”とは、例えば、新企業株式会社がサービス政策を実行することを意味する。
 
1.17“比例して稼ぐボーナス”とは、会社の目標の実現状況に応じて、どの個人の業績目標も考慮せず、委員会がそのボーナス周期のために決定したボーナス周期(ボーナス周期の実際に稼いだボーナス額に点数を乗じることにより)、雇用終了日にボーナス周期ごとの役員に比例して割り当てられたボーナス(あれば)である。その分子は会社がボーナス周期で幹部を採用した日数であり,分母はボーナス周期中の全日数である)。しかし、役員の退職日が離職年度の3月31日より早い場合、役員は年間ボーナス周期内に比例してボーナスを得る権利がない。
 
1.18“終了”および“終了(S)”は、本政策において大文字であるか否かにかかわらず、役員が会社またはどの関連会社にも雇われなくなり、返済されていない採用要約(役員が受信し、拒否した要約を含む)を意味する。さらに、以下の場合は、役員が本政策下の権利および利益を享受する権利および利益を有する権利の終了とみなされるべきではない: (I)役員が、任意の合併、買収、売却、または他の方法で会社または関連会社の株式または資産を処分することに関連する雇用を終了し、その役員に後継者 エンティティ(買い手または買い手の任意の子会社または付属会社を含む)を提供または提供する場合、または(Ii)役員が会社または関連会社に雇用されており、(A)エンティティが、エンティティの任意の合併、買収、販売または他の処置に関連する関連企業ではなく、または(B)エンティティのほとんどの資産が販売されている。-このセグメントは、疑問を生じないように、本政策項の下での幹部の“十分な理由”権利を覆すことを意図していない。マネージャーが上記(I)または(Ii)項に記載のいずれかのイベントが発生してその雇用関係を終了する十分な理由があれば、マネージャは本政策に基づいて“十分な理由のある解雇”を得る資格がある。
 
4


第二節です。
政策期限。
 
本保険証の有効期限は、当社が本契約書第13条に基づいて修正又は終了するまで、発効の日から発効します。
 

第三節です。
会社の無断終了や役員には契約を中止する十分な理由があります。
 
もし当社が保険期限内に無断で役員への採用を終了する場合、あるいは幹部が保険期限内にその雇用関係を終了する十分な理由があれば、以下の第7条と第8条の規定に符合する場合、幹部は本第3条に規定する次の権利と福祉を享受する権利がある
 
3.1%の人が一度に支払う必要がない。行政者は,3.1(I)節で述べた一括払いまたは3.2(Ii)節で述べた一括払いを得る権利がある.

(I)制御変更に関する場合は,理由なくまたは十分な理由で契約を終了することは許されない.
 
会社が保険期限内に理由なく行政者の採用を中止した場合、あるいは行政者が保険期限内にその採用を終了する十分な理由があり、適用の終了日が発生した場合、(A)統制権変更(委員会によって決定される)前またはそれに関連する6ヶ月以内、または(B)統制権変更後2年以内に、そして、会社は、以下の積に等しい一括払いを幹部に支払う。(I)役員の終期までの基本給に(B)年間目標ボーナスの総和を加える。および(Ii)表Aで示した乗数を付記する.
 
上記3.1(I)節で述べた一括払いは、終了日から30日以内に一括払いとしなければならないが、いずれの場合も、第7節で述べた別居·解除協定が発効した日よりも早く、または終了日がある年度の翌3月15日よりも早くしてはならない。また、当社は、比例して稼いだボーナスを役員に支払わなければならない。*比例して稼いだボーナスは、比例して稼いだボーナスとみなされる各未返済ボーナス期間のボーナスを会社の他の役員に支払うと同時に役員に支払わなければならないが、いずれの場合も、第7節で述べた離職·離職協定の発効日よりも早く、または終了日が発生した翌3月15日よりも早くしてはならない。
 
(二)事由がない又は正当な理由があって契約又はその他の契約を終了しないもの。
 
当社が保証期限内に無断で役員への採用を終了した場合、または、役員が保険期限内に採用を終了する十分な理由があり、 かつ役員が3.1(I)節で支払いを受ける資格がない場合、会社は、(A)終了日の役員の基本給と(B)付表Aで指定された乗数 との積に相当する金額を幹部に支払う。
 
5

上記3.1(Ii)節で述べた一括払いは、終了日から30日以内に一括払いとしなければならないが、第7節で述べた“別居·解除協定”の発効日よりも早く、または終了日がある年度の翌3月15日よりも早くてはならない。また、当社は、比例して稼いだボーナスを役員に支払わなければならない。*比例して稼いだボーナスは、比例して稼いだボーナスとみなされる各未返済ボーナス期間のボーナスを会社の他の役員に支払うと同時に役員に支払わなければならないが、いずれの場合も、第7節で述べた離職·離職協定の発効日よりも早く、または終了日が発生した翌3月15日よりも早くしてはならない。
 
疑問を免れるために,3.1(I)節により役員が支払いを受ける資格があれば,本3.1(Ii)節により,役員は支払いを受ける資格がない.
 
3.2%の人がCOBRAの支払いを減らした。役員は会社グループ健康計画(S)下の幹部とその合格家族を継続して保証する資格があり、“コブラ”の規定に符合し、この計画の適用によってコブラ料率(S)は役員が独自に費用を負担するが、会社は会社が時々発効する医療、歯科、処方薬、視力ケアグループの健康計画の下12ヶ月の医療持続保険に相当する雇用主と従業員の総コストの合計を幹部に支払う必要がある。本第3.2条に規定する一括払いは、終了日後に行政上実行可能な場合には速やかに行政者に支払わなければならないが、いずれの場合も、第7条に記載した“別居及び解除協定”の発効日よりも早く、又は終了日が発生した年よりも遅い翌年3月15日としてはならない。
 
3.3%の計算すべき権利は3.3%である。終了日から,または以下に別段の規定がある場合には,会社は,(I)終了日までのすべての計算されていない基本給を早急に幹部に支払うか,(Ii)定期的にボーナスを支払う際に支払われる終了日までに完了したボーナス期間内に以前に付与されたが支払われていないいかなるボーナスも提供する,(Iii)会社の業務支出政策に基づいて精算すべき任意の未精算業務費用,(Iv)行政者が当時参加していた当社従業員福祉計画下のすべての権利及び福祉は、当該等の計画に規定された時間支払い、及び(V)法律で規定された任意の他の支払い(総称して“計算すべき権利”と総称される)を適用しなければならない。
 
3.4%の回答者は、株式賞の待遇が悪いと答えた。終了の日まで、役員が保有する可能性のある任意の持分報酬の帰属および行使は、役員に適用される持分インセンティブ計画および付与文書に基づいて決定されなければならない。
 
3.5%の株主は追加的な権利を持っていない。本項第3項の規定を除いて、会社が開始又は維持する任意の福祉計画、計画、政策又は手配に役員が参加する行為は、終了の日に停止し、終了しなければならない。前述の一般性を制限することなく、会社によって維持されている税務条件に適合した退職または年金計画に役員が享受し、積極的に参加する資格は終了日に終了し、役員はその日以降にそのような計画に基づいて追加的な福祉を受けることはない。終了の日から発効するすべてのこのような福祉計画および計画については、幹部は従業員を終了するとみなされ、これらの計画および計画の条項および条件に基づいて満期のすべての支払いおよび福祉を受けなければならない。
 
6


第四節です。
死や障害で仕事を中止する。
 
保険期限内に役員の死亡又は障害により役員の採用を終了した場合、以下第7条及び第8条に別段の規定がある場合を除いて、幹部は本第4条に規定する次の権利及び福祉を享受しなければならない
 
4.1%の人は賃金(障害者のみ)を支払い続ける必要がない。保険証書の期限内に行政者の障害で行政職員の採用を中止すれば、(I)役員が会社の集団障害政策(会社によって決定された)に基づいて障害年金を受け取る資格がある日または(Ii)障害により終了した日から90日後まで、役員が当時の基本給に相当する年率で役員に続給を支払う。4.1節に規定されている更新賃金は、会社の慣例 賃金慣行に応じて等しい2ヶ月分割払いで支払うべきである。
 
4.2%の人がボーナスを増やした。当社は、ボーナスが正常に支払われた日に支払うべき割合で稼いだボーナスを支払うが、いずれの場合も、第7節で述べた別居·離職協定の発効日よりも早く、または終了日が発生した次の年の3月15日よりも早くしてはならない。
 
4.3%は課税権利である。当社は終了日後に行政的に可能な場合にできるだけ早く支払うか役員に対応する権利を提供します。
 
4.4%の人が株式賞と同等の待遇を受けた。終了の日まで、役員が保有する可能性のある任意の持分報酬の帰属および行使は、役員に適用される持分インセンティブ計画および付与文書に基づいて決定されなければならない。
 

第五節です。
当社は都合により終了いたします。
 
当社はいつでもどんな理由でも、理由の有無にかかわらず、行政人員の採用を中止することができます。もし会社が保険証書の期限内に原因で役員への採用を終了した場合、会社は他の福祉を提供することなく、役員に支払うか、または役員に課税権利を提供する。
 

六節です。
正当な理由なく自発的に終了する;退職する。
 
幹部は,役員が十分な理由なしに自発的に採用を終了したことにより,本保険単項下の任意の金や福祉(累算権利を除く)を得る権利がない。本政策は、行政人員が退職時に当社のいかなる退職又は貯蓄計画に基づいているか、又は当社の任意の持分インセンティブ又は現金インセンティブ計画(適用される奨励協定を含む)、制限されない繰延報酬計画、主要従業員死亡計画及びその他の健康及び雑項福祉計画によって享受される権利及び福祉に影響を与えず、上記の各計画及び合意はいずれも当該等の計画及び合意(誰に適用されるかに依存する)の条項によって規定されなければならない。
 
7


第七条。
別居と釈放協定。
 
法律の適用が許容される範囲内では,本政策で規定されている任意の支払いや福祉を得るための前提条件として,執行機関は包括的な解除クレーム(“別居と解除協定”)に署名しなければならず,基本的には本プロトコルの添付ファイルAに示す形式を採用しており,このような別居·解除協定は終了日から60日前までに撤回不可能とならなければならない。執行者が分離および解放協定に署名および交付することができない場合、または分離および解放協定を撤回する場合、執行者は、本明細書に記載された任意の支払いまたは利益(計算すべき権利を除く)を得る権利がない。 本政策の場合、法的に適任でない場合に実行者の法定代表者によって署名されるか、または執行者が死亡した場合に実行者の法定代表者によって署名される場合、この協定は、執行者によって署名されるものとみなされる。
 

第八条。
制限的契約。
 
8.1%の従業員が“従業員契約協定”に署名した。当社が行政者及び本政策が行政者に提供する追加の権利及び福祉を継続して採用すること、及び条件として、行政者は、基本的に本政策添付ファイルBに記載されている形態及び委員会が時々承認する他の形態で締結された“従業員契約協定”に同意し、署名しなければならない。
 
8.2%の役員が職責の移管を完了しました。*採用を終了した場合、役員は会社の要求に応じて順番に職責を移管しなければなりません。
 
8.3%財産を返還しなければなりません。*雇用関係を終了する場合、行政者は会社が指定した日までに会社の所有財産を返却しなければなりません。
 

第九条。
第409 A条の規定に適合する。
 
9.1本政策には他の相反する規定があるにもかかわらず、本政策は、規範第409 a条及びその下で公布された規則及びガイドライン(総称して第409 a条と総称される)を遵守又は免除することを目的としており、本政策のすべての条項は、第409 a条に規定されている租税回避又は処罰要件に適合するように解釈されなければならない。会社及び役員は、可能な限り、本政策により支払われる任意の金額は、第409 a条に規定する短期延期又は免除第409 a条に規定する離職金の資格を満たさなければならない。Brのいずれの場合も、会社またはその関連会社は、第409 a条に従って幹部に適用される任意の追加税金、利息または罰金、または第409 a条を遵守できないことによるいかなる損害に対してもいかなる責任も負わない。
 
9.2本保険証書に他の逆の規定があっても、本保険明細書の任意の支払いが第(Br)409 a項の“非限定繰延補償”を構成する場合、第409 a項がこのような支払いに適用される場合には、以下の条項が適用される
 
(I)第409 A条の規定により、行政官が雇用を終了する際にトリガされるいかなる対応金も、このような雇用終了が第409 A条に規定する“離職”を構成する場合にのみ支払わなければならない。
 
8

(Ii)本政策により支払われるすべての役員課税所得額に属する実物福祉、支出又はその他の精算は、役員がこのような支出が発生したカレンダー年度の次のカレンダー年度終了時に支払うことができない。本協定で精算コスト及び支出又は実物福祉を規定するいかなる規定についても、第409 a条が許可されない限り、(A)清算または実物福祉を得る権利は、清算または交換別の福祉の制限を受けるべきではなく、(B)任意の課税年度内に提供される資格のある費用または実物福祉の額は、任意の他の納税年度に精算を受ける資格がある費用または提供すべき実物福祉に影響を与えない。及び(C)このような金は、費用が発生した納税年度以降の行政者納税年度の最終日又は前に支払わなければならない。
 
(Iii)役員が契約終了日に第409 a条に定義された“特定従業員”とみなされている場合、第409 a条に拘束され、離職により支払われるべき福祉(第409 a条に定義されているような)については、(A)雇用終了後の7日目の暦月の第1営業日に延期しなければならない。又は(B)役員が死亡する。前の判決により支払を遅延させたものは、前の判決が示した日に一度に支払わなければならず、利息を含まず、本保険項の下で満了した任意の残りの支払いは、本保険書に別途規定されて支払わなければならない。
 
9.3第409 a条の規定によれば、幹部が本政策に従って任意の分割払い(解散料、精算、またはその他)を受信する権利は、一連の個別支払いの権利を受信するとみなされるべきであり、したがって、本政策項目の下の各分割払いは、いつでも個別の支払いとみなされるべきである。
 
9.4第409 A条の規定により、追加税金及び罰金の徴収を回避するために必要な範囲内で、雇用終了時に本政策に基づいて支払うべき金額は、幹部が上記第409 A条に示す退職を経験するまで支払われない。
 
9.5本政策によれば、本政策に逆の規定があっても、いずれの場合も、行政者が分離解放協定に署名した時間は、行政者が間接的に支払いを指定するカレンダー年度を直接または間接的に生じてはならず、本政策に従って分離および解放協定を実行しなければならない金が1つ以上の課税年度内に支払うことができる場合は、分離および解放協定を実行する時間に応じて、より後の納税年度に支払わなければならない。
 

第十条。
税金を源泉徴収する。
 
この政策によって支払われたすべての賠償は、適用されるすべての連邦、州、および地方税の源泉徴収に適用されなければならない。
 
9


第十一条。
パラシュートで払います。
 
本政策に相反する規定があっても、会社が役員または役員の利益のために支払うか分配する任意の補償性質の支払いまたは割り当てを決定した場合(コード 第280 g(B)(2)節の意味で)、本政策に従って支払うか、または他の方法で支払うかにかかわらず、コード499条に徴収された消費税の影響を受ける場合、役員は、(I)支払のどの部分も超過パラシュート支払い(“有限金額”)であるべきでないように最大金額を得る権利がある。または(Ii)他の方法で支払いまたは提供された支払い金額(第(I)項を考慮しない)が、それに適用されるすべての税金項目(コード4999節で徴収された消費税を含む疑問を免除するための)を減算する場合、それに適用されるすべての税金項目を減算する有限金額よりも大きい場合、支払い金額は、そうでなければ支払うべき金額 とする。前の文で説明した任意の削減は、実行者の経済的不利益を最小にする方法で行われなければならない。2つの金額の間で行われる削減決定は経済的に等しいが、この2つの金額を異なる時間に支払うと、比例して金額が減少する。
 

第十二条。
行政です。
 
委員会はこの政策の管理を担当し、その義務を履行するために必要なすべての権力と義務を持っている。委員会は政策と関連文書を説明する十分な権力と自由裁量を持ち、曖昧、不一致、漏れの問題を解決し、任意の事実問題を決定し、政策の規定に基づいて任意の幹部または他の従業員の権利と福祉を決定する。委員会はまた、委員会が合理的であり、特定の行政者が本政策に従って享受する権利を損なわず、かつ当該行政者が第409 A条に規定する不利な税務待遇を受けることがないと判断した場合には、任意の特定の行政者の政策または政策下の福祉満期日の制限を免除する権利を有する。委員会のいかなる事項に対する決定も終局決定であり、すべての関係者に対して拘束力がある。委員会は、その適切な役人の行動によって、本政策によって規定される任意の権力または義務を行使する権利を、指定された人員、委員会、または実体に委託することができる。
 

第十三条。
修正と終了。
 
当社は、いつでも任意の方法で本政策を修正または終了する権利を保持しているが、以下の条件を満たす必要がある:(I)制御権変更の6ヶ月前から制御権変更の2周年までの間、本政策に対するいかなる改正または終了も発効してはならない。制御権変更2周年までは有効ではないが、会社はいつでも適用法に基づいて任意の改正を行うことができる(第409 a条を遵守するために必要ないかなる改正も含むが、これらに限定されない)。(Ii)本政策の任意の修正が、本政策によって得られる利益(この修正を“不利な変更”とする)を幹部に減少させた場合、会社は、影響を受けた役員に当該不利な変更に関する書面通知を発行しなければならない;および(Iii)上記(Ii)に記載された通知を影響を受けた幹部に提供してから1年以内に、当該不利な変更は当該役員に対して発効しないであろう。上記の規定にもかかわらず、(X)本政策の修正または終了は、本政策の修正または終了日よりも早く、本政策に従って解散料または福祉の役員を得る権利があり、(Y)上記(Ii)および(Iii)で説明された悪影響の影響を受ける幹部の要求は、役員によって書面で免除されることができる。
 
10


第十四条。
その他の規定。
 
14.1%の人が認めないと答えた。役員は,本政策が雇用契約を構成していないことを認め,会社に役員を従業員として残す義務も加えず,本政策では役員がいつでも採用を中止することを阻止しない。
 
14.2%の支援福祉が重複しない。本政策の下の福祉は、賃金代替福祉、代通知金、解散費、または任意の他の福祉計画、解散費計画、雇用契約、または適用される連邦または州法(例えば、“警告法案”)の下の同様の福祉のような、当社が提供する従業員の雇用終了に関連する任意の他の福祉をコピーするつもりはない。このような他の福祉を支払うべきである場合、本政策項目の下の福祉は、それに応じて減少するか、または、以前に本政策によって支払われた福祉は、当該他の福祉義務を満たすために支払われたとみなされるであろう。いずれの場合も、会社は本条項をどのように適用するかを決定し、そうする際に本政策の他の条項を凌駕する可能性がある。
 
14.3この政策は、米国ユタ州の建設に適用される。*この政策はユタ州の法律に従って管理および実行されなければならず、双方の間の本政策に関連する任意の訴訟はユタ州裁判所で行われなければならない。
 
14.4分割できない。管轄権のある裁判所が、本政策中の任意の条項またはその条項が任意の場合に適用されるか、または任意の理由で実行できないことが発見された場合、条項は、その人またはその場合に対して強制的に実行できないように、本政策から修正または切断されることができる。この条項の実行不可能性またはその条項の修正または中断は、(I)本政策の任意の他の条項の実行可能性に影響を与えない、または(Ii)その条項の誰に対する実行可能性、またはその条項が実行不可能であることが発見された場合以外のいずれの場合の実行可能性にも影響を与えない。
 
14.5記録。本政策のすべての目的について、資格、雇用履歴、計算すべき権利、基本給、ボーナス、およびその他のすべての関連事項に関する会社の記録は最終記録としなければならない。
 
14.6合意全体を含む。会社および役員は、本政策に含まれる標的に関する彼らの間の完全な了解を構成すべきであり、本政策がさらに明確に規定されていない限り、これらの事項に関する以前のすべての了解が置換および置換されるであろうことを理解し、同意する。
 
11

付表A
 
幹部(2023年7月24日更新)
 
 
役員の名前と肩書き
乗数
第三十一条第一項
乗数
第三十一条第一項
 
·記者ライアン·ナピルスキー社長、CEO
2
1.5
 
·執行副総裁兼チーフグローバル成長と顧客体験官コニー·ドン
·最高経営責任者ジェームズ·トーマス執行副社長、財務責任者
·首席法律顧問のチャールズ·クラーク、常務副秘書長、総法律顧問
·最高経営責任者ジョセフ·張、執行副総裁兼最高科学者
·最高経営責任者スティーブン·ハチェット執行副社長兼CEO
1.5
1.25


添付ファイルA
 
別居と釈放協定
 
本協定は、例えば新企業株式会社(“会社”)と個人_によって締結されます。会社と従業員は、以下では“一方”または“双方”と呼ぶことがある。本協定は、従業員が署名して8日目(以下、“発効日”と呼ぶ)に発効する。
 
リサイタル
 
A.
従業員の会社での雇用関係は_で終了します。
 
B.
会社と従業員が共に同意し、双方間のすべてのクレームや紛争について相互理解と妥協を達成することは、双方の最良の利益に合致する。
 
契約書
 
本プロトコルで規定されている相互約束とチノ,その他の良好かつ価値のある対価格を考慮して,これらの対価格の受領書,充足性,法的十分性を確認し,双方は以下のように同意する
 
会社は、“新企業幹部退職政策”(以下、“幹部退職政策”と略す)に規定されているいくつかの金(以下、“退職支払い”と略す)を従業員に支払うことに同意した。本プロトコルまたは5節で定義した唯一のプロトコルで明示的に規定されている を除いて、従業員は会社から任意のさらなる補償または福祉を得る権利がない。
 
従業員が協定に署名し、従業員が合意を撤回せず、かつ従業員が本協定の他の条項を遵守している場合は、第3節に規定する撤回期限が満了した後、退職政策の実行に従って従業員に解散費を支払う。
 
従業員がCOBRA支払いを受けた場合、従業員は彼または彼女がCOBRA保険を選択し、COBRAの要求を遵守し、COBRA管理者が要求した方法ですべての月間保険料 を支払う責任があることを理解し、同意する。
 
2.破産管理人は、クレームの発行に同意する。*解散料、従業員代表従業員、および従業員のすべての代理人、代表、後継者、譲受人、弁護士、相続人および受益者、および従業員の下でクレームを出した他の人(総称して解除者と呼ぶ)は、会社および会社のそれぞれの前任者、後継者、前、現職および未来の譲受人、付属会社、部門を無条件かつ撤回できない、免除および永遠に解除する。子会社および親会社(総称して新会社と呼ぶ)および新規会社のようなすべての所有者、株主、代理人、取締役、高級社員、従業員、任意およびすべての訴訟、債務、留置権、契約、合意、承諾、債務、クレーム、請求、要求、損害、損失、利息、コスト、費用または弁護士費は、既知または未知、固定またはある、法律的またはある、法的または主張可能であるかにかかわらず、最初から従業員まで、従業員の雇用または終了に関連する任意のクレーム、クレーム、要件、訴訟、義務または訴訟理由を含むが、これらに限定されないが、以下の条項の下の任意のクレーム、告発、要件、訴え、および/または訴訟理由を含むが、これらに限定されない
 
A-1


(a)
1964年と1991年に改正された民権法第7章では、人種、肌の色、性別、宗教または民族血統に基づく差別が禁止されている
 

(b)
1866年民権法案1981節は、人種に基づく差別を禁止した
 

(c)
本協定の発効日から施行される“従業員退職所得保障法”
 

(d)
“労働者調整および再訓練通知法”は、このようなクレームが従業員が本協定に署名したときまたは以前に存在したか、または従業員が本協定を実行した後に従業員の解雇と他の従業員との解雇合併によって将来的に発生したかにかかわらず、
 
 
(e)
家族や医療休暇法
 
 
(f)
“アメリカ障害者法”
 
 
(g)
1967年改正の“雇用年齢差別法”(“ADEA”);
 
 
(h)
ユタ州反差別法案
 
 
(i)
差別に反対する州や連邦法
 

(j)
賃金、賃金、ボーナス、手数料、奨励補償、休暇、病気休暇、または解散費の要件を含むが、これらに限定されない任意のタイプの賠償要件
 

(k)
雇用に関連する任意の他の外国、連邦、州または地方法規または一般法;
 
 
(l)
弁護士代や他の費用や費用に関する任意の請求。
 
上記プレスリリースはまた、不当解雇、明示的または黙示契約違反、雇用に関する侵害行為、人身傷害(身体的にも精神的にも)に対するいかなるクレームを解除するか、または従業員が会社または会社から分離されたことに関連する任意のクレームを解除することを含むが、これらに限定されない。従業員は、会社に雇用されている間、または従業員が会社から分離されている点で法的に禁止されていない差別または報復を認めて同意する。本協定のいかなる内容も、いかなる方法でも放棄、制限、制限と解釈してはならない。長期障害保険における従業員の権利を妨害したりする。
 
3.従業員は、ADEA下の権利を認め、放棄し、解放することに同意する。従業員は、ADEAに従って従業員が所有する可能性のある任意の権利を放棄および解放することを明確に認め、この放棄および解放は、インフォームドコンセントおよび自発的である。従業員および会社は、本契約調印後にADEAによって生じる可能性のあるいかなる権利またはクレームにも適用されないことに同意する。従業員は、この 放棄と解放に対する対価格は、従業員がすでに獲得する権利がある任意の価値のあるものを補充することであることを認めている。従業員はさらに、従業員がこの書面で通知したことを確認した
 

(a)
従業員は、この協定に署名する前に従業員の弁護士に相談しなければならない
 

(b)
従業員は、雇用終了日から少なくとも45日は本契約を考慮することができるが、従業員は、雇用終了日の後に発生することを前提として、この45日以内の任意の時間に本契約の条項を受け入れることができる
 
A-2


(c)
従業員が45日前に本協定に署名した場合、従業員は、会社の強制を受けることなく、従業員が知らずに自発的に本協定に署名したことを確認し、同意する
 

(d)
従業員および会社は、本契約の非実質的または実質的な変更が45日間の期限の実行を再開しないことに同意した
 
 
(e)
従業員は、本契約に署名してから7日間、本契約を撤回することができます
 

(f)
本協定は、従業員が署名した日から8日目から8日目から発効し、強制実行することができます。従業員は、従業員が本協定に署名した日から7日以内のいつでも、会社に書面で撤回通知を提供することによって、本協定を撤回することができます。いずれも、雇用コンサルタント、法律部門、例えば新企業、Inc.,75 West Center Street,Provo,UT 84601に送信しなければなりません。7つのカレンダーの日内に受信しなければなりません。従業員は、従業員が本合意を撤回した場合、従業員は本合意に規定された対価格を得る権利がなく、従業員はまた、従業員が撤回する前に従業員に任意の対価格を提供した場合、従業員はこのような対価格を直ちに会社に返却しなければならないことを理解している。
 
4.従業員に画像、名前、音声および肖像を使用することを許可する。従業員は、従業員の名前、イメージ、肖像、肩書、画像、肖像、外観、文字、音声、伝記および/または行為(以下、個人情報と略す)を任意の形態の商業、商業、商業および/または他の形態に組み込むことによって、従業員の名前、イメージ、肖像、肩書、肩書、画像、肖像、外見、文字、音声、伝記情報および/または行動(個人情報)を世界的に使用、配布および/または表示する会社およびその代理、許可された人に永久的、撤回不可能かつ非排他的な権利を付与する。情報,教育,広告および/または宣伝材料(“作品”)は,このような作品が従業員の雇用終了後に作成されたとしても,このような個人情報が従業員が会社に雇われている間に得られる限りである.従業員は、会社が個人情報を用いて、従業員の承認、書き込み、すでに書き込み、または作品の特定のテーマを明示的または暗示する作品を作成することに明確に同意する。会社は個人情報をいかなる目的にも使用することを自ら決定することができるが、会社は個人情報をいかなる犯罪や不法目的にも使用しない。
 
従業員は、従業員または任意の第三者が個人情報の使用、配布または表示によって現在または将来生じる可能性のある任意およびすべてのクレームまたは訴訟理由について、会社、その代理、従業員、ライセンシー、および譲受人に賠償および弁護を行うことに同意する。
 
従業員は、会社が作品のすべての権利、所有権、および利益(著作権を含む)の独占所有者となることに同意する。従業員は、本合意に別段の規定がない限り、従業員は、個人情報および/または作品を使用することによって任意の形態の補償を受ける権利がないことに同意する。
 
5.本合意によれば、“役員退職政策”、“任意の従業員契約プロトコル”、および会社繰延報酬計画、401(K)計画およびインセンティブ報酬計画に関連する合意(ある場合)(総称して“独占合意”と総称する)は、従業員と会社および/または新しい会社のような任意の他の会社との間の全ておよび一意の合意を構成する。唯一の合意に含まれる約束または合意を除いて、従業員に他のいかなる約束または合意も行われていない。従業員と会社は、本協定をよく読んでいることを確認し、本合意条項の意味を十分に理解し、知る限り、自発的に本協定に署名した。本協定の当事者が書面に署名しない限り、本協定を修正または修正することはできません。
 
A-3

6.新入社員が他の職を辞任することに同意した場合。その従業員は、新規企業有限会社、新基金のような受託者、役員またはマネージャーの任意のポストで取締役を辞任し、雇用を終了した日から発効する[この節が適用されなければ省略することができる]
 
7.秘密を禁止する。従業員の同意は、会社が事前に書面で同意しておらず、従業員は直接または間接的に開示、開示またはコミュニケーションすることはなく、または許可されていない人への機密事項、重大な非公開情報、独自情報または商業秘密を開示または許可し、式、操作手順、プロセス、知的財産権情報、買収、製品または技術に関連する計画、顧客またはサプライヤー関係、ディーラーリスト、秘密発展、そして新傘下のいずれかの会社が保有したり維持したりする製品や発明。従業員はまた、新しい会社のような任意の会社と直接または間接的に競合する他の人を含むが、これらに限定されないが、そのような秘密または独自の情報または商業秘密を従業員または他人の利益に使用しないことに同意する。本節で規定する義務は、従業員が任意の単一合意において有する可能性のある任意の他の守秘義務の補足でなければならず、従業員は、従業員の雇用終了後、従業員の任意の単一合意下での義務の継続に同意しなければならない。双方は、従業員が雇用されている間に経験および技能を獲得したことを明確に認めており、本条約は、従業員の使用またはこれらの知識または経験を利用する能力を制限することを意図していない。上述したように、従業員が新規会社のような情報や商業秘密を使用することを防止するだけではない。上述したように、従業員は、州や連邦商業秘密法による商業秘密開示の責任を免除する。(A)違法の疑いを通報または調査する目的でのみ、政府関係者または弁護士に秘密にする。または(B)訴訟または他の手続で提起された訴えまたは他の文書において、これらの文書が捺印されて提出されている限り、または(C)違法行為の疑いのある報復クレームを通報する中で従業員を代表する弁護士。
 
8.会社の設備の返却を許可します。従業員代表は、従業員が新規会社が所有するすべての機密情報、コンピュータ、ノートパソコン、携帯電話、および他のすべてのデバイスまたは材料を会社に返却することを明確に許可していないと約束しました。
 
9.Nu Skinは何の訴訟も提起していない。従業員は、その従業員がどの裁判所、行政または政府機関にもNu Skin会社に対するいかなる訴訟、クレームまたは告発を提起していないことを確認し、従業員を代表して会社または他のNu Skin会社に対していかなる訴訟を提起していないか、または従業員を代表してNu Skin社に対していかなる訴訟も提起することを許可する契約をしていないことを確認した。従業員はその従業員が法律によって放棄できない権利を放棄しないことを確認した。従業員は、この合意が、平等な雇用機会委員会(“EOC”)、国家労働関係委員会、職業安全·健康管理局、証券取引委員会、または任意の他の連邦、州または地方政府機関または委員会(各機関が“政府機関”)に行政告発またはクレームを提出することを排除しないことを理解している。従業員は、本合意は、任意の政府機関に提供された任意の情報によって従業員が報酬を得る権利を制限しないことを認めている。しかし、従業員は、本協定によって放棄された任意のクレームによって引き起こされるいかなる金銭的損害も、従業員個人に対しても、ある階層または団体のメンバーとしても、従業員または代表従業員によって平等な雇用機会委員会または国家反差別または人権機関に提起された任意のクレームまたは訴訟を含むが、これらに限定されないことに同意する。従業員はここで、従業員がこのような金銭救済の権利を追及する権利を放棄している。従業員は、本協定は、会社に通知することなく、文書または他の情報を提供することを含む、任意の政府機関がカバーする可能性のある任意の調査または訴訟に従業員がいかなる政府機関とのコミュニケーションまたは他の方法で参加する能力を制限しないことをさらに理解している。
 
A-4

10.本プロトコルは、責任を認めません。本プロトコルは、双方間のすべてのクレーム、告発、要求、訴訟、義務、および訴え(ある場合)の交渉解決策です。本協定は会社のbrを構成しないことを認め、会社は会社がいかなる契約、法律或いは法規に違反していることを明確に否定し、会社が従業員を差別することを否定し、あるいは他の方法で従業員の権利と特権を侵害するか、あるいは任意の他の不法行為を実施する。
 
11.従業員は秘密保持に同意する。従業員は本契約およびその条項を秘密にすることに同意し、本合意ではない側の任意の個人または実体に開示してはならない。とはいえ、従業員は、会社の事前書面同意を得た場合、(A)従業員直系親族に本契約およびその条項を開示することができる。(C)必要に応じて従業員の弁護士、会計士、監査師、税務、および財務コンサルタントに情報を提供する場合、従業員が受け入れ側から本協定およびその条項を秘密にする協定を取得すること、(D)任意の開示の前に会社に合理的な通知を提供する場合、会社がこのような開示を制限または阻止するための保護命令または他の法的手続きを求めることを可能にする有効な伝票または他の法的手続きに応答すること。または(E)本協定の強制執行を求める法律手続に関連する。従業員が本協定に違反または違反した場合、本協定は完全な効力および効力を維持し、会社は、上記第1項に従って支払われた金、合理的な弁護士費、および本協定または他の方法で会社に提供された任意の他の救済措置を従業員に取り戻す権利がある。
 
12.私たちはいかなる非けなすことも許されません。従業員は、新しい会社や新しい会社のような役員、取締役、従業員、brディーラー、顧客、または製品をけなすために、従業員がいつでも書面または口頭声明を発表しないことに同意します。本協定は、任意の方法で従業員を制限してはならない:(A)任意の政府調査または調査に全面的に協力するか、または任意の政府機関または実体によって提起されたそのような政府調査または調査に関連する任意の問題または情報に対して全面的かつ真実な応答を行うか、または如実に証言するか、または他の方法で法的手続きに応答すること。または(B)保護された権利を行使するか、または米国司法省、証券取引委員会、および任意の他の機関を含むが、これらに限定されないが、通報者の法律または法規条項によって保護された他の開示を含む、任意の政府機関またはエンティティに報告する。
 
13.本プロトコルの条項は分割できません。本プロトコルの条項は分割可能です。本プロトコルの任意の条項が適用法に従って撤回可能または実行不可能である場合、撤回可能または実行不可能な条項は、任意の他の条項または条項の有効性に影響を与えてはならず、これらの条項または条項は完全に有効であり続けるであろう。双方の意図および合意は、本合意のすべての条項および条件を法的に許容される最大範囲で実行すべきである。
 
14.本プロトコルは、法律、管轄権、および場所の選択に適用されます。本プロトコルの有効性およびその条項の解釈および履行は、ユタ州の実体法およびプログラム法によって管轄されなければなりません。すべての当事者はユタ州ユタ州裁判所またはユタ州連邦地域裁判所が独占的な個人管轄権と場所を有することを明確に提出し、同意した。
 
A-5

15.本プロトコルには、以下のタイトルおよびタイトルは含まれていません。本プロトコルの各セグメントおよび節のタイトルおよびタイトルは、参照のためにのみ使用され、本プロトコルのいかなる条項の解釈にも影響を与えません。
 
16.本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは、同じ文書上での本プロトコルおよび本プロトコルに署名した署名の効力と同じ効力を有する原本でなければならない。一方またはその法律顧問が送信した本プロトコルの一方の任意のファクシミリまたは電子署名,および一方またはその法律顧問が電子メールを介して送信した本プロトコルの一方の署名のいずれかの電子メールコピーは,当該当事者が本プロトコルの原本および拘束力のある署名とみなされるべきである.
 
17.中国は、本協定の解釈に同意する。本協定は、各当事者の十分な参加の下で起草されたものである。したがって、本協定に不明確な点があれば、いかなる特定の締約国に対しても解決すべきではなく、協定当事者が提供しようとしている内容を公平に読むことで解決すべきである。
 
18.従業員に本協定を読んで理解する機会を提供します。従業員は、従業員が本合意をよく読んでいることを確認し、本合意条項の意味を十分に理解し、インフォームドコンセントおよび自発的に本協定に署名します。
 
19.本協定が各当事者によって署名されていない書面は、修正または修正することができません。
 
この協定は従業員の雇用に関するすべての解除可能なクレームを解除することを目的としている。したがって、従業員は雇用終了日までに本協定に署名してはならない。従業員が雇用された最後の日までに本協定に署名した場合、この協定は無効となり、従業員は解散費を得る権利がない。
 
 
新企業株式会社のように。
 
     
 
差出人:
   

 
従業員:
 
  
A-6

添付ファイルB
 
従業員契約協定

 
“従業員”
(印刷体名)

例えば新企業とその付属会社(総称して“会社”)は競争の激しい直販市場で運営し、製品市場シェアを争い、独立流通業者を募集と維持している。会社の成功は革新製品の発売と流通業者の誘致と維持を通じて、この業界での競争優位性を維持することにかかっている。そこで,会社に雇用されたり,会社に継続して雇用されたりする条件や考慮として,会社と従業員は以下のことを確認し同意する.

1.
利益衝突:会社に雇われている間、従業員は従業員の会社への忠誠や責任に抵触する個人的利益を持ってはならない。従業員は個人的な考慮やbrの関係とは関係なく、会社の最良の利益に基づいて従業員の責任を完全に履行しなければならない。従業員たちはサプライヤー、サプライヤー、そして流通業者と公正な関係を維持しなければならない。従業員がこれに何か疑問がある場合は、従業員の取締役または主管または人的資源部(“HR”)に問い合わせなければならない。任意の実際的または潜在的な利益衝突が発生した場合、従業員は利益衝突が発生した後、従業員の取締役または主管および人的資源部にできるだけ早く通知し、適切な放棄またはそのような利益衝突の解決を求めなければならない。利益衝突を引き起こす可能性のあるすべての活動を決定することは困難であるが、以下の条項は、利益衝突のいくつかの例に関連する

1.1関係者との取引を禁止する。従業員は、会社のサプライヤーまたはサプライヤー、または会社と業務往来があるか、または会社とビジネスを行う任意の個人またはエンティティにおいて、直接的または間接的な所有権または財務的利益を持ってはならない。従業員はまた、会社に関連する任意の取引において、直接的または間接的な財務または他の利益を有してはならない。このような衝突が発生した場合、従業員は、(A)関連側取引に関する会社の政策に基づいて、または、この政策が適用されない場合、(B)従業員のマネージャーの許可を得ない限り、従業員の取締役または主管および人的資源部に通知しなければならない。

1.2.他の仕事は含まれていません。従業員は、会社とビジネスをするために雇われたり、会社とビジネスをしている個人または実体を求めたり、報酬があるかどうかにかかわらず、任意のタイプのサービスを提供してはいけません。従業員は、補償を受けるか否かにかかわらず、会社と競合するいかなる個人または実体に雇われても、またはそれに任意のタイプのサービスを提供してはならない。従業員は、従業員の仕事の業績を減殺するために、任意の他の個人または実体が従業員を雇用すること、またはそれにサービスを提供することを許可してはならない;会社がこれに関連する時間、資源または人員を使用してはならない;従業員の身体または心理的効率に影響を与えるためにあまり時間をかけてはならない。また、会社が事前に書面で同意していない場合は、従業員の配偶者または任意の従業員家族は、別の直売または多層マーケティング会社に雇われてはならない。

B-1

1.3さらに、雇用されている間、会社の事前書面の同意を得ず、従業員の配偶者または任意の従業員家族は、会社の取扱者または同様の口座の所有権または財務利益を直接または間接的に所有してはならず、会社の取扱者または同様の口座と直接または間接的な所有権または財務利益を持っていてはならない。さらに、会社の事前書面の同意を得ず、従業員の配偶者または任意の従業員家族メンバーは、別の直売または多層マーケティング流通において直接的または間接的な所有権または財務的利益を持ってはならない、または他の方法でそれに関連してはならない。本協定に署名する際には、これらのセグメントがカバーする任意の以前に存在する所有権、財務的利益、または雇用状況を会社に開示しなければならない。

2.
発明:
 

2.1
添付ファイルAは、従業員が会社に雇われる前に構想、開発、実行または創造されたすべての発明、オリジナル作品、発展、改善、および商業秘密を記述したリストであり、これらの発明、オリジナル作品は従業員に属し、当社(総称して以前の発明と呼ばれる)に割り当てられていない。添付ファイルAに内容が記載されていない場合、またはそのようなリストが添付されていない場合、従業員 は、そのような優先または発明がないことを示す。従業員が会社に雇用される過程で、従業員は、従業員が所有しているまたは従業員が権益を有する以前の発明を会社の製品、プロセス、サービス、または他の仕事に組み入れ、従業員は、制作、作成、修正、使用、販売、要約、複製、複製、配布、派生作品を作成、制作、修正、販売、複製、複製、配布、制作し、その製品の一部として、またはその製品に関連する以前の発明を公開または実行するために、会社および会社に非排他的、著作権税、撤回不可能、永久的な世界的許可を付与する。プロセス、サービス、または他の作業が行われ、それに関連する任意の方法が実施され、上記の権利が再許可される。
 
B-2


2.2
従業員は、直ちに会社に全面的な書面開示を行うことに同意し、信託形態で会社の独自の権利および利益を代表し、ここで、従業員が任意およびすべての発明、オリジナル作品、開発、改善、概念、プロセス、設計、発見、アイデア、技術進歩、商業問題の独自の解決策、商標または商業秘密のすべての権利、所有権および利益を会社またはその指定者に譲渡し、特許を申請できるか否かにかかわらず、著作権または他の連邦または州法律に従って登録することができるか否かにかかわらず、従業員を完全に書面で開示することに同意する。従業員は、単独または共同発想、開発、創造、または簡略化を実践として、またはその構想、開発、創造または簡略化を実践にすることができ、(I)従業員の雇用範囲内で、以下のいずれかを満たすことができる。(Ii)会社の時間内;(Iii)会社の任意の財産、設備、施設、用品、資源または知的財産を協力、協力または使用すること、(Iv)従業員が会社のために実行する任意の仕事、サービスまたは責務の結果であり、(V)会社の産業または業界に関連する。および/または(Vi)は、当社の現在または明らかに予想されている業務、研究または発展(総称して“発明”と呼ばれる)に関連する。
 

2.3
従業員はさらに、従業員が会社に雇用されている範囲内または雇用されている間(単独または他人と協力して)創作された著作権保護可能なすべてのオリジナル作品が、米国著作権法においてこの用語に対して定義されている“レンタルのために作られた作品”であることを認めている。
 

2.4
従業員は、従業員が単独または他人と共同開発した任意の発明を商業化またはマーケティングするかどうかは、会社が適宜決定し、会社の唯一の利益を基準とし、会社がそのような発明を商業化またはマーケティングしようと努力することによって、従業員に特許料を支払うことはないことを理解し、同意する。
 

2.5
従業員は、従業員が会社に雇用されている間(単独または他人と共同で)に行われたすべての発明の十分かつ最新の書面記録を保存し、保存することに同意する。これらの記録は、メモ、スケッチ、図面、会社が指定した任意の他のフォーマットの形態で存在する。これらの記録は常に会社が使用することができ、常に会社独自の財産である。
 

2.6
従業員は、会社またはその指定された人員保護、取得、維持、再発行、擁護および強制執行会社の任意およびすべての国/地域における発明権利、およびそれに関連する任意の著作権、特許、商標、商業秘密、マスク作業権、または任意の他の知的財産権を支援することに同意し、これに関連するすべての関連情報およびデータを会社に開示し、すべての出願、規範、宣誓、譲渡を実行することを含む。そして、そのような権利(改善、継続、延期、継続、分割または継続を含むが、これらに限定されないが、これらに限定されないが、そのような権利を申請、取得、維持、再発行、弁護および実行するために、会社が必要と考えているすべての他の文書を、会社、その相続人、譲受人および被著名人に、そのような発明の唯一および独自の権利、所有権および権益、ならびに任意の著作権、特許、商標、商業秘密、従業員はまた、従業員が実行する義務があるか、または実行する権利があることに同意し、従業員がそうする権利があれば、このような任意の文書または文書は、本合意の終了後も存在しなければならない。会社が従業員の精神的または身体的な行動能力または任意の他のbrの理由で従業員の署名を得ることができない場合、会社に譲渡された発明またはオリジナル作品の任意の米国または外国特許または著作権登録を申請または継続し、またはbr}が上記の任意の他の文書または文書に署名する場合、従業員はここで会社およびその正式に許可された者および代理人を事実上の従業員代理人および代理人として指定し、取り消すことができない。従業員brを代表して、そのような任意の申請を実行および提出する代わりに、従業員と同じ法的効力および効力を有する他のすべての合法的に許容される行為を行い、さらなる起訴、保守、再発行、弁護、強制執行、および特許または著作権登録の書簡を発行する。
 
B-3

3.
秘密と譲渡:
 

3.1
従業員は、会社に雇用されている間、従業員が秘密情報にアクセス、接触、学習、または開発する権利があることを認めている。従業員は、秘密情報とは、会社の実際または予想される業務または研究開発に関連する任意の会社のbr情報、データまたは実物財産、会社独自情報、技術データ、商業秘密またはノウハウを含むが、これらに限定されないが、これらに限定されないが、研究、配合、ビジネス計画、戦略計画、製品およびマーケティング計画、販売報酬計画、販売方法、およびこれらに限定されない。財務情報、サプライヤー情報(実際および潜在)サプライヤー リスト、サプライヤー連絡先、数量および定価情報を含むがこれらに限定されないサプライヤー情報(実際および潜在)、サプライヤーリスト、サプライヤー連絡先、数量および定価情報を含むが限定されないサプライヤー情報(実際および潜在)、ディーラー情報 (実際および潜在)これらに限定されない;ディーラーリストとディーラー連絡情報、数量、販売、能力、業績、報酬、オフライン、アップリンクおよび個人識別情報;従業員リストおよび従業員連絡情報、経験、資格、能力、業績、報酬および個人識別情報、市場、市場開発戦略、販売戦略、流通業者の買収、保留、買収および発展戦略、ソフトウェアおよびコンピュータプログラム、仕様、報告、設計、図面、プロトタイプ、プログラム、 発明、運営、プログラム、製造技術、工程プロセス、技術、および従業員br情報(実際および潜在的)を含むが、これらに限定されない。未公表の特許出願および発明開示、生産計画情報、販売および調達数量、価格または見積もり、予算計画、契約、リスク分析、流通業者、サプライヤーおよびサプライヤーとの通信、および会社が直接または間接的に開示してくれた他の独自、機密、またはbrの秘密の商業情報は、デジタル、ハードコピー、口頭、視覚、有形、無形、または他の形態にかかわらず。
B-4


3.2
従業員が雇用されている間および後に、従業員は情報および/または発明を厳密に秘密にし、それらを極めて慎重に保護しなければならない。従業員は、会社の固有の利益でなければ、任意の秘密情報および/または発明を開示、複製、除去してはならない、または誰も開示または複製することを許可してはならず、従業員は、会社の従業員の義務を履行する際にのみ使用されてはならない。
 

3.3
会社に雇用されている間、従業員は、任意の元雇用主またはアルバイト雇用主の任意の機密または独自の情報または商業秘密、または以前に任意の他の個人またはエンティティから取得または提供された任意の情報または商業秘密を正当に使用または開示しなければならない。本協定に署名する際には、従業員は、従業員と以前の雇用主または他の個人またはエンティティとの間に存在する合意を会社に開示し、秘密または独自の情報または商業秘密に関するすべてのこのような合意に関するbrとの条項を遵守しなければならない。従業員が会社に雇われたことは、従業員がどの前の雇用主または同時に雇用主との任意の契約または合意に違反しないことを同意し、宣言しなければならない。
 

3.4
従業員は、会社が将来第三者から機密または独自の情報を受信することを認めているが、会社はこれらの情報を秘密にし、特定の限られた目的にのみ使用する義務がある。従業員は、会社が第三者と合意した下で会社のために従業員のために仕事を行う際に必要でなければ、これらの情報を使用または開示しないことに同意する。
 

3.5
本プロトコルは、以下の情報の使用を阻止または開示すると解釈されない:(A)法律は開示を要求するが、法律が開示を要求する範囲内でのみ、(B)公衆知識の一部となり、 は守秘義務に違反する。または(C)このような情報を秘密にする義務のない第三者から合法的な情報を取得する。任意の連邦または州商業秘密法によれば、“連邦保護商業秘密法”によると、以下の商業秘密の開示については、(I)連邦、州または地方政府関係者に直接または間接的に秘密にされているか、または違法行為の疑いを通報または調査する目的で弁護士に開示されている。又は(2)訴訟又は他の訴訟で提起された訴え又は他の書類において、押印立件された場合。個人が違法の疑いで雇用主報復の訴訟を提起した個人は、個人の弁護士に商業秘密を開示し、訴訟において商業秘密情報を使用することができ、個人が任意の押印の書類を提出した場合は、裁判所の命令に従わない限り、商業秘密を開示しない。従業員が従業員と会社との雇用関係で会社を提訴した場合、従業員は従業員の弁護士に秘密情報を開示し、法廷訴訟で秘密情報を使用することができ、従業員が任意の捺印された秘密情報を含む文書を提出し、裁判所の命令に基づいていない限り、秘密情報 を開示しないことを前提とする。本セグメントに記載されているか、または以下の第17段落に記載されていることに加えて、従業員は、その秘密利益を保護するために、必要に応じて保護令を得ることができるように、秘密情報を開示する前に会社に通知しなければならない。
 
B-5

4.
未来発明:従業員は、従業員が会社で働いている間の活動に関する発明、オリジナル作品、発展、改善、および商業秘密を認識しており、従業員が雇用終了後1年以内に単独で、または他人と共同で構想、開発、実践または創造しても、上記で定義した発明を構成することができる。従業員は、従業員が反対意見が確立されていない限り、会社の発明に関する権利及び従業員の義務が将来の発明に適用されることに同意する。
 
5.
道徳基準:従業員は従業員の行為の中で最高の道徳と法律基準を維持することに同意し、従業員のすべての取引において厳格で誠実で単刀直入であり、不道徳または不法行為の外観または印象をもたらす可能性のあるすべての状況を回避する。

6.
製品転売:会社の従業員として、従業員は会社の製品や材料を無料で得ることができ、会社が自ら決定した時々指定された割引に従って会社の製品や材料を得ることもできる。従業員は受け取った製品や材料は会社が適用する政策に従って厳格に使用することに同意し、br}はその政策に違反するいかなる方法でも販売、流通、譲渡してはならない。

7.
チップ:従業員は、会社の政策を守らない限り、サプライヤー、流通業者、サプライヤーまたはその代表からのプレゼント、チップ、娯楽、または他の形態の補償、利益、または説得を求めたり保留したりしてはならない。

8.
採用禁止:従業員は、任意の方法で従業員本人または他人を直接または間接的に代表してはならず、雇用期間中の任意の時間または任意の自発的または非自発的解雇後1年以内に、単独または他人と協力し、協力したり、他人を介して、(A)会社の販売業者、従業員、サプライヤーまたはサプライヤーを誘致、移転、または妨害してはならないが、これらに限定されないが、誘導、便利、求人または奨励会社の販売業者、従業員、サプライヤーまたはサプライヤーは、従業員がそのような連絡を開始するか否かにかかわらず、会社との関係を終了または変更するか、または会社と競合関係にある任意の個人またはエンティティとビジネスを行う。または(B)上記のいずれかの行為を実施しようとする.

B-6

9.
非けなす:以下の第17段落に別の規定があることを除いて、従業員は、雇用中または自発的または非自発的解雇後の任意の時間に、会社、会社製品、会社従業員、または会社ディーラーをけなすことはできないが、業務、名声、brやり方、または前述の任意の行為を含むが、これらに限定されない。

10.
Eスポーツ禁止:会社の事前書面の同意を得ず、従業員はパートナー、合弁企業、従業員、ディーラー、コンサルタント、担当者、高級管理者、役員、マネージャー、会員、付属会社、代表、代理人、共同経営会社、請負業者、発明者、コンサルタント、許可者、被許可者、推進者、または投資家を含むが、これらに限定されない。(2)直接または間接的に所有、購入、組織、または準備ステップをとる組織。または(Iii)設立、設計、融資、買収、レンタル、運営、管理、制御、投資、参加、作業またはコンサルティング、または任意の直販または多層マーケティング会社またはエンティティに他の方法で参加または参加するか、またはこれらに限定されないが、製品の市場シェアまたは独立流通業者にかかわらず、会社の業務と競合する任意の直接または間接付属会社または子会社を含むが、これらに限定されないサービスを提供する。ただし、従業員が保有する証券が米国証券取引委員会に登録された全国的な証券取引所で公開取引されている場合、従業員は当該会社の公開取引証券を所有することができ、従業員の所有権権益が当該会社が発行した証券総額の1%未満であることが条件となる。前述の条約は、従業員の領土の各部分における活動をカバーしなければならない。地域とは、(I)アメリカ合衆国のすべての州、(Ii)会社が雇われている間に重要な業務または施設を維持し、商品またはサービスを提供し、顧客または流通業者または他の方法で業務を展開する任意の他の国/地域を意味する。従業員brは、機密情報の開示を必要または不可避的に要求する活動に従事してはならない。従業員が会社に雇われている間、本項に規定する制限は引き続き有効でなければならない。

11.
画像、名前、声、肖像画を使用して公開します


11.1
従業員は、従業員の名前、イメージ、肖像、肩書、画像、肖像、外見、文字、音声、個人情報および/または行為(個人情報)を任意の形態の商業、情報、文字、教育、広告に組み合わせることによって、従業員の名前、画像、肖像、肩書き、画像、肖像、肖像、外観、文字、音声、個人情報および/または行為(個人情報)を、従業員の名前、画像、肖像、肩書、画像、肖像、外観、文字、音声、個人情報および/または行為(個人情報)を使用、配布および/または表示する会社およびその代理、許可された人および譲渡永久的、撤回不可能かつ非排他的な権利を付与する。 および/または宣伝材料(“作品”)は,このような作品が従業員の雇用終了後に作成されたとしても,このような個人情報が従業員が会社に雇われている間に得られる限りである.従業員は、会社が個人情報を用いて、従業員の承認、書き込み、すでに書き込みまたは作品の特定のテーマを明示的または暗示する作品を作成することに同意することを明確に同意する。会社は個人情報をいかなる目的にも使用することを自ら決定することができるが、会社は個人情報をいかなる犯罪や不法目的にも使用しない。

B-7


11.2
従業員は、従業員または任意の第三者が個人情報の使用、配布または表示によって現在または将来生じる可能性のある任意およびすべてのクレームまたは訴訟理由について、会社、その代理、従業員、ライセンシー、および譲受人に賠償および弁護を行うことに同意する。


11.3
従業員は、会社が作品のすべての権利、所有権、および利益(著作権を含む)の独占所有者であることに同意し、従業員は、他の書面の同意がない限り、従業員は、個人情報および/または作品を使用することによって任意の形態の補償を得る権利がないであろう。

12.
確認:当該従業員は当該従業員の本協定に含まれる義務を履行することは、上記第3段落および第8-10段落の従業員の守秘、非募集、けなすこと、および競業禁止条約を含むが、公平で合理的であり、会社の秘密情報を保護し、会社の価値と営業権を維持するために必要である。適用法に基づいてbrを最大限に適用すると解釈されるべきである。従業員はさらに、これらの義務の時間、地理、範囲制限が合理的であることを認め、従業員が本協定で述べた期間および地域内で会社と競合しない義務がある場合、その従業員は有償労働から除外されることはない。従業員は本合意をよく読み、従業員が適切と思う範囲で独立した法律顧問に相談した。そしてその協定が適用された制限を真剣に考慮した。従業員は、従業員の雇用がどのような方法で終了したかにかかわらず、自発的であっても非自発的であっても、本合意の条項が強制的に実行可能であることを認める。従業員が競争企業の弁護士として招聘される場合、会社及び従業員は、第10段落は、従業員が適用される職業行為規則に違反して法律に従事する権利を制限するためではないことを認める。

13.
単独の条約:上記第3段落および第8-10段落の従業員の秘密、非募集、非けなす、および競争禁止の条約は、領土内の任意の地理的地域の各市、県、州に適用される一連の個別の条約として解釈されなければならない。地理的カバー範囲を除いて、各このような個別の条約は、上記の条約の条項と同じものとみなされなければならない。裁判所又は仲裁人は、そのような単独の条約(又はその任意の部分)の実行を拒否する場合は、その実行不可能な条約(又はその一部)を改正しなければならないか、又は修正が許可されていない場合は、残りの個別の条約(又はその一部)の実行を許可するために本協定から削除しなければならない。第3項及び第8-10項の規定が適用される法律の許容時間、地理的又は範囲制限を超えるとみなされる場合は、その後、そのような条項は、そのような法律によって許容される最大時間、地域または範囲制限(場合によって決定される)に修正されなければならない。適用される裁判所または仲裁人が、前の文で付与された権力を行使しない場合、従業員および会社は、無効または実行不可能な条項または条項を、無効または実行不可能な条項の経済的、商業的、および他の目的を可能な限り達成するために、有効かつ実行可能な条項または条項に置き換えることに同意する。

B-8

14.
終了時にデバイスおよび情報を返却する:会社の要求に応じて、任意の理由で雇用を終了する場合、従業員は、任意の理由で雇用を終了する場合には、従業員が直ちに会社に提出しなければならない(ハードコピーまたはデジタル形式で従業員の手に保持されていない、または他の誰にも再作成、複製または配信されない)、任意の販売業者、サプライヤー、および仕入先連絡情報およびそのメモまたは要約を含むが、これらに限定されないすべての秘密情報および発明を含む。従業員はまた、すべてのデバイス、資産、デバイス、財産、パスワード、ファイル、記録、データ、メモ、報告、提案、リスト、通信、公式、仕様、図面または任意の他の項目または材料(または上述した任意の項目の任意のコピーまたは複製)を会社に渡さなければならない(ハードコピーまたはデジタル形式で従業員の手に保存されることもなく、他の誰にも再作成、複製、または渡されない)。従業員は、会社またはbr社に属する他の方法に従って従業員によって開発される。従業員は、本項を理解して同意し、本項を遵守することは、従業員のパーソナルコンピュータ装置および任意のタイプの電子記憶装置からデータを削除することを要求する可能性があり、従業員は、会社またはその請負者の合格者がこの目的のためにそのようなコンピュータ装置または装置にアクセスすることを許可することに同意する。

15.
救済措置と制限的契約の実行:従業員は、(A)本契約に含まれる制限的契約条項を遵守することは、会社の業務および営業権を保護するために必要であり、(B)このような条項に違反することは、会社に取り返しのつかない持続的な損害をもたらすため、金銭的損害は十分な救済を提供できないことを認めている。したがって、従業員は、従業員がこのような規定に違反するか又は脅迫する場合、会社は、脅威の被害を受けたり、傷害を継続したりすることを防止するために、一時的、初歩的、および/または永久的な強制令救済を得る権利があることに同意する。従業員は、会社が保証書を提出することなく禁止を得ることができ、従業員がそのような保証書を要求する権利を放棄することに同意する。このような禁止救済を求めるおよび/または得ることは、会社がこのような違反や違反行為に対して任意の他の救済措置を求める権利に影響を与えず、従業員への損害賠償金の回収、連邦および州法によって得られる救済措置を含むが、“連邦保護貿易秘密保護法”を含むが、これらに限定されない。双方はすべての救済措置が累積的であることに同意した。双方はまた、本協定第3、8、9または10項の規定および[第3段落と第5段落]本付録の目的は、従業員の活動を会社の合法的な業務利益を保護するために必要な範囲に制限し、従業員が同意し、上記の条項が従業員が生計を立てるのに十分な活動に従事することを阻止することもないことである。法律で禁止されていない限り、従業員も本協定第3、8、9または10項の規定に違反することに同意し、[第3段落と第5段落]当社に雇用された場合、任意の累積ボーナス又は手数料は違約金として没収され、会社が従業員に対して享受する可能性のある任意及び他のすべての権利及び救済措置の補充となるが、これを排除しない。

B-9

16.
弁護士費:本協定のいずれか一方が本合意のいずれかの条項に違反した場合、当該当事者は、合理的な弁護士費を含む、非違約者が本合意条項を実行する際に発生するすべての費用及び支出を非違約者に支払わなければならない。

17.
保護された活動。本協定のいかなる内容も、米国司法省、証券取引委員会、平等雇用機会委員会、労働省令、国会、およびいかなる機関監察長を含むが、これらに限定されないが、そのような法律および法規の実行を担当する任意の政府機関または実体に、すべての従業員が法律または法規に違反する可能性のある権利を通報することを制限、阻害、または他の方法で制限すると解釈されてはならない。そのような機関や実体の調査に参加したり本協定はまた、彼ら自身または他の人の間で賃金、福祉および他の雇用条項および条件または共通関心のある職場事項を議論する従業員の権利を制限することを意図しておらず、brは“国家労働関係法”または他の法律によって保護されている。従業員は、機関または実体に連絡する前に、会社に通知する必要がなく、またはそのような調査に参加する意図を会社に通知する必要はない。

18.
分割可能性:任意の裁判所または行政機関が、本プロトコルの任意の条項、条項または条項の全部または一部が無効または実行不可能であると判定した場合、本裁決は、任意の他の条項、条項または条項を含む、本プロトコルの残りの部分の有効性に決して影響を与えない。本協定の各条項、第(Br)項および第(B)項は、他のすべての条項、項および金から分離することができ、単独で異なる条約を構成することができる。

19.
法律およびフォーラムを管轄する:*本協定はユタ州の法律に従って管理および実行されなければならないが、その法律選択規則は除外され、双方の間の本合意に関連する任意の訴訟はユタ州ユタ県またはユタ州の連邦裁判所で行われなければならない。

20.
任意雇用:従業員は、会社での雇用が自発的であることを理解しており、これは、会社での雇用が完全に自発的であり、無期限であることを意味し、従業員または会社は、理由や事前通知の有無にかかわらず、いつでも雇用関係を終了することができる。従業員は、書面で得られ、会社の取締役会の承認を得ない限り、逆の陳述は無許可であることをさらに理解する。

B-10

21.
会社に支配された政策と手続き:双方は、会社が様々な職場の政策や手続きを構築し、構築することが可能であることを認め、同意し、会社はいつでもこれらの政策と手続きを修正することを自ら決定することができる。従業員はこれらの政策と手続きを認め、これらの政策と手続きを遵守することに同意し、これらの政策と手続きは時々実施または修正される可能性がある。

22.
完全協定:会社と従業員が理解し、同意することは、本協定に含まれる主題に関する彼らの間の完全な合意を構成し、これらの事項に関する以前のすべての了解または合意は、双方が以前に署名した任意の書面合意を含むが、限定されないが、これらの事項に関するすべての以前の了解または合意は置換されるであろう。本協定は,本合意の双方が書面で署名し,双方が本プロトコルを修正または修正する意図を説明しなければならない.

23.
義務の存続:本協定は、従業員が会社に雇用された後も継続して履行するいくつかの義務を規定しており、第1、2、3、4、6、8、9、11および12段落で述べた義務に限定されないが、これらの義務は、従業員が何らかの理由で雇用を終了した後も有効であることを明確に認め、同意する。

本プロトコルは、以下の者によって読み、理解され、自由に受け入れられました

   
日付:
   
従業員
   

B-11

添付ファイルA

以前の発明リスト

タイトル
日取り
識別番号または簡単な説明


_発明や改善はありません

_添付紙

従業員のサイン:
   

従業員の名前を印刷します
   

日付:
   

B-12

従業員契約契約付録

重要な従業員を対象に

会社と従業員は日付を締結しました_

1.
従業員契約契約条項:会社と従業員が同意し、従業員契約協定に定義されている条項は、本付録に定義されている条項と同じ意味である。会社と従業員はまた同意し、従業員契約契約のすべての条項は、ここで修正されない限り完全に有効である。従業員契約契約の条項が本付録の条項と衝突した場合は、本付録に適用される一部または複数の部分を基準とする。

2.
利益衝突:“従業員契約協定”第1項及び第1.1~1.3節において、従業員の“取締役”、“主管”及び“人的資源”について言及する場合は、会社の総法律顧問が置き換えなければならない。例えば、同項及び各節に規定することを制限することなく、従業員は利益衝突について直接問題を提起し、実際又は潜在的な利益衝突を報告し、適切な免除又はそのような利益衝突を解決することを求めなければならない。また、会社の総法律顧問に必要な任意の通知または開示を提供する総法律顧問は、報酬および人的資本委員会議長に利益衝突に関する問題を直接提出し、実際または潜在的な利益衝突を報告し、そのような利益衝突の適切な免除または解決を求め、任意の必要な通知または開示を提供しなければならない

3.
Eスポーツ禁止:従業員が“従業員契約協定”第10段落での制限は終了後1年以内に継続有効この1年の期間の前または期間中にこれらの制限に違反または違反することが発生した場合、または会社が従業員がこれらの制限に違反または違反したことを好意的に非難する場合、この1年の期間は、これらの制限に違反または違反する行為、または企業が従業員のこれらの制限に違反または違反することを告発することに関連する紛争が適切に是正または解決されるまで延長されなければならない。

4.
その他の雇用:“従業員契約協定”および本付録の制限の下で、従業員が会社に雇用されている間、または従業員が任意の理由で解雇された直後の1年以内に取締役の形で他の仕事またはサービスを獲得した場合、従業員はbr社の総法律顧問に書面通知を提供し、新雇用主の名称と住所、従業員が期待して担当している職、および従業員の期待的な職責および責任の一般的な説明を説明しなければならない。雇用またはサービスを開始する前に少なくとも3日間。従業員はまた、新しい雇用主に“従業員契約協定”と本付録のコピーを提供しなければならない。

B-13

5.
[裏書きしない:従業員は、雇用中の任意の時間、または任意の自発的または非自発的解雇後の1年以内に、会社または会社の任意の製品と競合する他の個人またはエンティティの任意の販売補償計画、製品が会社の製品と競合する任意の個人またはエンティティを宣伝または代表して、または従業員の名前または肖像を使用して、会社または会社の任意の製品と競合する任意の個人、エンティティまたは製品を宣伝することを可能にする任意の方法で直接または間接的に開示してはならない。][会社が適切だと思うときは従業員への段落 を含めるべきである]

6.
確認:契約第12段落の確認に加えて、従業員は、従業員の会社での職や活動が、各製品種別や地域での継続的な運営に重要であることを確認します。さらに、従業員は、従業員が雇用されているか、または他の直販または多層マーケティング会社に参加していることは、特に、より良い機会を求めるために従業員が会社を離れたという印象を与え、これは、会社員、総代理店、または他の人が思うようなbrの印象によって会社を損なう可能性があることを認めている。したがって,従業員は本付録の従業員競業禁止条約が公平で合理的であり,nであることを認めている会社の機密情報を保護し、会社の価値や営業権を保護する必要があり、適用法に最大限適用されると解釈されるべきである。従業員はこの義務の時間、地理、範囲制限が合理的であることをさらに認めている。この従業員が契約および本付録に記載した期間および地域内でbr社と競合しない義務がある場合、その従業員は雇用を禁止されることはありません。従業員は本付録をよく読み、従業員が適切だと思う範囲で独立した法律顧問に相談し、本付録に加えられた制限を慎重に考慮しました。従業員は、どのような方法で従業員の雇用関係を終了しても、自発的であっても非自発であっても、本付録の条項は強制的に執行することができることを確認した。従業員が競合企業の弁護士として招聘される場合、会社及び従業員は、本付録が適用される職業行為規則に違反して法的実践に従事する権利を制限することを目的としていないことを認める。

本キーパーソン従業員契約契約付録は以下の者が読んで、理解し、自由に受け入れます

   
日付:
   
従業員
       


B-14