添付ファイル10.74
雇用協定

本雇用協定(“合意”)はデラウェア州のCharge Communications,Inc.(以下“会社”と略す)とAdam Ray(以下“幹部”)によって署名され,発効日は2022年7月1日である。

リサイタル:

したがって、当社は、執行副総裁として副総裁首席商務官総裁を採用し続け、本協定に規定されている条項に従って当社にサービスを提供することで、役員の継続的なサービスを保証したいと考えている

幹部と会社は、2020年7月1日から施行される雇用協定(“前雇用協定”)の一方である

そこで、役員と会社(“双方”)は、会社およびその関連会社が役員のサービスを継続するために、以前の雇用協定の改正および再記述として、本合意に規定されている条項に従って会社にサービスを提供し続けることを希望している

考慮して、幹部が第13、14、15条の条項と条件に同意することは、本合意条項の下で役員が当社に雇用される重要な要件である。

そこで,現在,上記の各項および以下に掲げる各条約や協定を考慮して,双方は以下のように合意している

1.いくつかの定義。

(A)“年度基本給”は、第5節に規定する意味を持たなければならない。

(B)“取締役会”とは、会社の取締役会をいう。

(C)“ボーナス”は,6節に規定する意味を持たなければならない.

(D)以下の場合、会社には“因由”が幹部の採用を終了する

(I)役員は、故意に重大な義務に違反する(訂正することができる場合は、会社が書面通知を出してから10(10)営業日以内に是正されない)または本合意項の陳述;役員は、会社への任意の受託責任に故意に違反し、訂正可能であれば、会社が書面通知を提供してから10(10)営業日以内に是正されない、または会社または取締役会に対するいかなる詐欺行為または故意および重大な失実陳述または隠蔽;




(Ii)役員は、(A)会社が時々発効し、上級管理者および/または従業員の行動基準に一般的に適用されるか、または(B)会社の任意の書面政策を意図的に遵守しない場合、この政策が役員が本合意項の職責を効果的に履行することに重要な意味があり、そのような不遵守が是正可能である場合、幹部が合理的な機会を得た場合、役員に書面通知を行ってから30日以内にこの不遵守を是正する。しかし、実行者がこの障害を修正し、その後再び“行動基準”の同じ条項または会社の同じ書面政策を遵守できなかった場合、障害をさらに修正する機会は不要である

(3)行政人員が会社資金又は財産を流用(又は流用)しようとする重大な額

(Iv)行政官は、以下の事項について有罪判決を受ける:(A)会社またはその商業的名声に重大な悪影響を及ぼすと予想される重大な影響を及ぼす重罪または罪、または(B)詐欺、公金の流用、不誠実または信託または道徳違反を構成するいかなる重罪;

(V)行政者が責任を認め、又は司法管轄権を有する裁判所は、いかなる“証券法”に違反しても故意に責任を裁定することを知っているが、当社は裁判所の裁定責任に基づいて本条(V)項に基づいて行政者のいかなる行為を終了するかは、本協定のすべての目的の下で、当社が理由なく終了し、終了した日から発効すべきであるが、当該裁定が上訴後に覆され、控訴決定が受理できない可能性がある場合、又は控訴期限が満了した場合、当該裁定は当社が無断で終了したものとみなさなければならない。本明細書で使用される用語“証券法”とは、証券発行または取引を一般的に管理する任意の連邦または州法律、規則または条例を意味し、改正された1933年証券法およびその公布された規則および条例、1934年の証券取引法およびその公布された規則および条例(“取引法”)を含むが、これらに限定されない

(Vi)行政者が規制された物質または過度の飲酒を不法に保有または使用することは、行政者の職責に関連する作業活動上であっても、会社の構内であっても、“過剰”とは、深刻な飲酒または非専門的な行為を引き起こすために、複数回の非専門的使用または任意の単一の飲酒事件を意味する

(Vii)行政者は、当社の行政者としての行政職の職責に関連する任意の他の行為または故意に行動しないことを意図的または深刻に実施し、以下に説明するいかなる重大な“海外腐敗防止法”違反を含むが、これらに限定されないが、当社の商業的名声に重大な経済的損害または重大な損害をもたらすことをもたらすか、または合理的に予想すべきである。
2


本協定又はその他の“会社手配”(定義第11(F)条参照)については、取締役会が事前に行政者に書面通知を行い、原因で雇用を終了する意図があることを示していない限り、行政者の雇用を終了することは有効ではなく、この通知(“原因通知”)は、原因で雇用を終了することを提案する特別な状況を詳細に説明する必要がある。取締役会が行政者に当該等の理由通知を行った後20(20)暦日以内に、行政者に書面通知を行い、取締役会の少なくとも過半数のメンバーの判断に基づいて、原原因通知に基づいてその雇用関係を終了する理由が存在することを確認した場合は、行政者が選択した場合には、第28条に基づいて仲裁により再審査により本合意項の下での雇用関係を終了しなければならない。役員が、本契約第1(D)(Iv)、(V)または(Vi)セグメントに記載された任意の性質またはタイプの違法行為を犯したか、または告発された場合、会社は、役員を停職し、報酬を支払うか、または支払わないことを選択することができ、この休職は、本契約の下または会社との任意の他の配置の“十分な理由”を構成すべきではない。幹部がその後、有罪、罪を認めるか、または認めない(または同等の抗弁)場合、幹部は、停職の日から現金で支払われた任意の補償された税引後金額を直ちに返済しなければならない。任意の株式オプションまたは配当インセンティブ計画または奨励協定に相反する規定があっても、制限株式のすべての帰属およびすべての制限の失効は、停止中に費用を徴収しなければならず、失効していないすべての未帰属オプションおよび制限株式が停止期間中に終了し、停止期間または後に第1(D)(Iv)または(V)節に記載された任意の罪が犯したと判定された場合、罪を認め、または認めない(または同等の抗弁)場合は、Executeによって行使または発行されてはならない。しかし、役員が無罪になった場合、またはそのようなすべての違反に関連する疑いが他の方法で撤回された場合、役員は、一時停止中に支払われなかった任意の金額を直ちに支払う権利があり、制限を付与またはキャンセルした報酬は直ちに帰属しなければならず、適用された制限は直ちに失効しなければならない。

(E)“制御権変更”とは,次のいずれかのイベントが発生することである

(I)“個人”又は“グループ”が当社の議決権を有する証券(これらの用語は“取引所法案”第13(D)又は14(D)条の目的のために使用される)を買収した直後、当該者は、その時点で償還されていなかった議決権証券の35%(35%)以上の総合投票権の“実益所有権”を有する(“取引法”公布の第13 d-3条の意味で)、ただし、“非制御取引”(定義以下参照)で議決権付き証券を買収することは、制御権の変更を構成しない

(Ii)発効日に取締役会メンバーである個人(“現取締役会”)は、いかなる理由でも取締役会の多数を占めなくなったが、任意の新しい取締役(その指名または選挙が取締役会に入った取締役がいかなる実際的または脅威的な委託書であっても競争または和解の結果であることを含まない)を選挙するか、または選挙の取締役が承認されるために当社の普通株主によって指名される
3


現取締役会メンバーの少なくとも過半数の議決を経て、本協定については、この新取締役は現取締役会メンバーとみなされるべきである

(Iii)当社との合併、合併または再編を完了するか、または合併が非制御取引でない限り、当社の発行証券の合併、合併または再編(“合併”)を完了する。“非制御取引”とは、(1)合併直前の会社株主が、合併直後に合併により生じるエンティティ又はその持株親エンティティ(“存続エンティティ”)の未償還及び議決権証券の50%(50%)以上の合併投票権を有する場合の合併を意味し、(2)合併に関する合意を実行する直前に現取締役会メンバーである個人が少なくとも存続エンティティの取締役会(又は類似管理機関)メンバーの多数を構成する場合の合併をいう。(3)(X)当社、その付属会社又は当社が制御、制御又は当社と共同で制御する任意のエンティティ(各当該等のエンティティ、“連属会社”)又はそのそれぞれの従業員福祉計画(又はその一部を構成する任意の信託)を除いて、この合併直前に当社又は当社のいずれかの付属会社又は共同経営会社によって維持されている任意の者、又は(Y)この合併直前の実益が当社の当時未償還かつ投票権のある証券の35パーセント(35%)以上を有する者、又は(Y)当該合併前実益が当社の当時未償還かつ投票権証券の35パーセント(35%)以上を有する者を除き、実益は、既存実体を有する議決権付き証券または普通株合計投票権の35%(35%)以上である

(Iv)会社が当時清算されていなかった議決権証券の所有者が、会社を完全に清算または解散することを許可した(会社の全部または実質的にすべての資産が会社の付属会社に移転するか、または会社の付属会社に保留されている場合を除く);または

(V)これらの売却又は処分が非制御取引を構成しない限り、総合的な方法で任意の者に直接又は間接的に売却又は処分するか、又はその他の方法で当社及びその直接及び間接付属会社の全部又はほぼすべての資産を処分する(当社の連属会社に譲渡された場合を除く)。

上述したにもかかわらず、制御権の変更は、会社第11章再構成プログラムの出願のみに基づいてはならない。

(F)“規則”とは、時々改正された“1986年国内税法”と、この規則に基づいて公布された規則及び条例を意味する。

(G)“委員会”とは、取締役会の報酬及び福祉グループ委員会、又は取締役会又は委員会によって正式に委任された当該グループ委員会、又はその機能の任意の相続人を意味する。

(H)“会社”は、本プロトコルの前文に示された意味を有するべきである。

4


(I)“会社事務所”とは、コネチカット州スタンフォード大都市街地またはその近くにある会社の事務所を意味する。

(J)“終了日”とは、(I)行政者の死亡により行政人員が雇用を終了した場合は行政者死亡日であり、(Ii)行政者が第10(A)(Ii)-(Vi)条に従って雇用を終了した場合は、当該条文に規定されている雇用終了日である。終了日後、双方に別の約束がない限り、規則第409 A条による懲罰的税の徴収を回避するために必要な範囲内で、行政者は、終了日に規則第409 A条に基づく目的“離職”に抵触する一切の職責を負うべきではない。

(K)本協定の場合、(I)疾患、傷害または身体または医学的に認められている精神状態により、(I)行政者が本協定項の行政的責務を合理的に履行できない場合、120暦連続、または本条第1(K)項に基づいて決定された任意の12(12)ヶ月の180暦の期間において、行政者は“障害”とみなされる。又は(Ii)行政者は、行政者が参加する会社が提供する任意の団体長期障害保険計画又は保険証書受領/長期障害福祉を受ける資格があるために障害とみなされる。行政者の障害は、当社と行政者との書面協議により選定された医師が、いずれか一方の要求時に他方に通知して決定するか、または(任意の適用される長期障害保険証または計画について)適用される長期障害保険証/計画の条項に基づいて決定される。当社および行政者が1人の医師を選ぶことで合意できなかった場合,双方はそれぞれ1人の医師を選択し,2人の医師は3人目の医師を選び,行政者に障害があるかどうかを決定する。本項第1(K)項により選定された医師の決定は双方に拘束力がある。行政者は,本条項第1(K)条に基づいて障害判定を行った医師及びその医師が指定した他の専門医による合理的な回数の検査を受けなければならず,行政者はこのような判定とすべての支援の医療記録を会社に開示して配布することを許可している。行政者が法律上適任でない場合、行政者の法定保護者又は正式に許可された代理弁護士は、本第1(K)条に基づいて行政者の代わりに本第1(K)条に要求される審査に参加し、開示許可を提供する。

(L)“発効日”とは、2022年7月1日を意味する。

(M)“採用発効日”とは、行政官が当社またはその前任者に雇用され始めた日を意味する

(N)“実行者”は、本プロトコルの前文に示された意味を有するべきである。

(O)“十分理由”とは、行政者の事前書面の同意を得ずに発生した次のいずれかの事件をいう:(I)行政者の年間基本給又は目標ボーナスのいずれかの減少、(Ii)行政者補償の支払又は提供ができなかった場合
5


(3)本契約のある実質的な条項に対する会社のいかなる実質的な違反も、(4)役員の肩書、職権、職責、または職責の重大な不利な変化を含み、役員に割り当てられた重大な職責の移転または再分配を含むが、これらの職責は、通常、副総裁(上場企業首席商務官)を実行する責任および機能の一部に割り当てられるか、または他の人を同じまたは同様の肩書きまたは職に任命することである。ただし、当社が制御権変更前の任意時間及び本契約期限終了前の百九十(190)日以内に行政者に不継続通知を提出した後、本条第(Iv)項は適用されません。(V)役員の主な職場を、会社のオフィスから50マイルを超える位置に移転する((I)~(V)項のそれぞれの場合、役員が当該事件を初めて知ってから90(90)カレンダー日以内に会社に書面で反対しなければならず、かつ、その通知を受けてから30(30)日以内に主張した良い理由を撤回および/または訂正しない限り、または(Vi)期限内に統制権が変更された場合、会社業務の相続人は、本契約の下の会社の義務を負うことができない。

(P)“終了通知”は,10(B)節で述べた意味を持つべきである.

(Q)“更新しない通知”は,2節で与えた意味を持つべきである.

(R)“人”は、“取引法”第13(D)および14(D)(2)節で規定される意味を有するべきである

(S)“計画”とは、会社が随時改訂した会社2019年株式インセンティブ計画及びその後続計画をいう。

(T)“用語”は,2節で与えた意味を持つべきである.

2.採用条項。当社は引き続き上級管理者を採用し、当社の条項や条件に応じて継続採用を受け、任期(“年期”)は発効日から(I)発効日2周年(“初期期限”)および(Ii)第1(J)節で定義された終了日(早い者を基準)まで終了する。会社は本契約の期限をさらに1(1)年延長することを自ら決定することができる。会社が初期期限の終了またはその任意の延期の少なくとも百八十(180)日前に役員に本契約を更新しない意図(“更新しない通知”)を通知できなかった場合、初期期限またはそれ以前の任意の延期は、初期期限またはその任意の延期終了前の百八十(180)日後に毎日1日延長され、その日には継続通知は発行されない。ただし、当社が更新しない通知を提供することができず、かつ、本合意の最初の期限の最終日またはその任意の延期日まで本契約の期限を延長していない場合は、この継続期間通知は、本契約期間の最終日に行政官に発行されたものとみなされる。

3.役職と職責。

6


(A)任期内に、行政総裁は当社の首席商務官総裁の執行副総裁を担当すべきであり、権限、職責及び責任は当社の規模及び性質が同じ実体で当該等の職責を担当する個人が常に行使しなければならない;前記職責及び責任と重大な抵触又は重大なその履行能力を損害する職責又は責任を分配してはならない;時々合理的に分配された前記合理的に適合する追加の職責及び責任(当社の連属会社に提供するサービスを含む)を持たなければならない。

(B)任期内に、行政者は、その大部分の営業時間及び精力を当社の業務及び事務に投入しなければならない。しかしながら、本プロトコルは、(I)合理的な数の商業実体、業界協会および慈善組織の取締役会に在任すること、(Ii)慈善活動およびコミュニティ事務に従事すること、(Iii)合理的な数の講演活動を受け入れて履行すること、および(Iv)その個人投資および事務を管理することを阻止しないことである。しかし、これらの活動は、本協定の下での義務の正確な履行を個別または全体的に妨害してはならない;利益衝突を引き起こさない、または本協定のいかなる規定にも違反しない;任意の商業エンティティの取締役会サービスをさらに提供することは、事前に取締役会の承認を得なければならない。

4.公演場所。任期中、役員の主なオフィスと主な職場は会社オフィスとすべきであるが、会社業務の必要により出張するものは除外する。双方は、行政人員は、その主要または副次的な住所から会社のオフィスが存在する大都会地域または地域内または外を往復しなければならないことを認め、同意する。

5.年間基本給。任期中および発効日から、行政者は毎年625,000ドル以上の比率(“年間基本給”)で基本給を受け取り、会社の行政者に対する一般的な給与慣行に応じて支払われるが、毎月の支払い頻度以上である。年度基本給は、役員が会社の子会社又は付属会社で担当する任意の職又は役員の職務を補償しなければならない。任期中、委員会は会社の最高経営責任者の提案に基づいて、役員に支払われる年間基本給比率を検討し、本協定項の下で支払うべき年間基本給比率を適宜増加させることができるが、その後、任意の増加比率は、本協定項の“年間基本給”比率とすることができる。

6.ボーナス。別の規定に加えて、各財政年度又は当社が当時適用されていた通常雇用慣行に適合している他の期間において、本財政年度の最終日(“ボーナス年度”)に役員を採用する役員は、役員年度基本給150%以上の目標金額のボーナス(“目標ボーナス”)を取得する資格があり、実際のボーナス支出は、その年間業績レベル(“ボーナス”)の実現状況に依存し、会社役員ボーナス計画の条項に記載されているように、その計画は時々改訂することができる。追加委員会が自ら決定したその他の配当は(ある場合)、これらの配当は、配当年度後の翌3月15日までに支払われる
7



7.福祉。高級管理者は会社の計画、やり方と計画に基づいて、会社の計画、やり方と計画に基づいて、会社が通常他の高級管理者に提供する福祉と計画を獲得し、参加する権利があり、生命保険、健康と障害保険証書、財務計画サービス及びその他の福祉と計画を含む

8.支出。会社は会社従業員の職責を履行するために行政人員が発生したすべての合理的かつ必要な費用を適時に清算しなければならない。このような精算は、後で会社によって時々改訂される可能性があるので、そのような精算は、実行者が会社の慣例に従って会社に適切な書類および/または証明書を提出して費用を精算することに依存する。

9.休暇を過ごす。行政人員は会社が時々発効する有給休暇政策に基づいて有給休暇を享受する権利があるが、いずれの場合も、行政人員はいずれの場合も例年4(4)週間未満の有給休暇を享受してはならない。幹部はまた、会社が時々発効するやり方で有給休暇や個人休日を享受する権利があるべきだ。

10.終了します。

(A)以下の場合、会社は、本契約に違反することなく、会社または役員(場合によっては)が、本契約項の役員の雇用を終了することができる

(I)死。行政職員が死亡した後、この協定の下での雇用は自動的に終了しなければならない。

(Ii)障害者。役員に障害が発生した場合、会社は役員の採用中止の意向を役員に書面で通知することができる。この場合、役員は、当社の雇用は、役員に通知を提出した後の14日目(14)日から発効しなければならないが、この通知が送達された後の14(14)カレンダー日には、役員はフルタイムで役員の職責を履行することを再開してはならない。行政官はいつでも会社に行政者が障害のため退職することを通知することができる。

(Iii)原因.当社は、第1(D)節に規定する任意の手続要求を遵守した後、役員に通知を提出した後、直ちに正当な理由で役員の採用を終了することができる。

(四)十分な理由がある。以下の場合、行政官は、次のいずれかの事件が発生した後に採用を終了するために、(A)第1(O)節に規定する任意の事前通知及び他の手続要求を満たすために、十分な理由がある場合に行政者の雇用を終了することができる
8


第1(O)(I)から(V)条まで、又は(B)第1(O)(Vi)条に記載のイベントが発生した後のいずれかの終了時には、実行機関は少なくとも30(30)日前に書面通知を行う。

(五)理由はない。当社は少なくとも30(30)カレンダー日前に役員に書面通知を出し、理由がない場合には役員の雇用を終了することができる。

(六)会社を辞める十分な理由がない。主管は,会社に少なくとも30(30)のカレンダー日の書面通知を出した後,十分な理由がない場合に辞任することができる。

(B)終了通知.会社又は役員は、本第10条(第10(A)(I)条を含まず)に基づいて役員の雇用を終了し、契約の他方に書面通知(“終了通知”)を発行し、本合意に基づく具体的な終了条項を説明し、任意の事実及び状況を合理的に詳細に列挙し、これらの事実及び状況が当該条項に基づいて役員採用を終了する根拠であると主張し、終了日を指定し、通知は第10(A)(Ii)-(Vi)項(“通知期間”)に規定された適用期間内に送達しなければならない。しかし、会社は、通知期間中に役員の採用を早期に終了し、通知期間中に役員に支払うべきすべての年間基本給、福祉、および他の権利(役員が雇用を継続するように)を幹部に支払うことができ、通知中に役員を採用するのではない。

(C)代表資格を辞任する.幹部はここで認められ、同意し、幹部が任意の理由で会社の雇用を終了した場合、幹部は、雇用終了時にすでに会社またはその付属会社のすべての役員、役員、オフィスまたは他の職を辞めたとみなされ、当時会社が所有していたおよび役員によって所有されていたすべての財産を、すべてのハードウェア、書類、および文書を含むすべての財産に返還しなければならない。本協定または他の任意の条項は、役員がその権益を保持および使用する福祉計画および計画のコピー、またはその個人の権利および義務に関連する他の文書、彼のカレンダー、彼のリストなど、または会社が合理的に承認する可能性のある他の記録および文書を阻止してはならない。

(D)制御権変更に関する終了.(I)会社が制御権変更時,制御権変更前30(30)暦日以内または制御権変更後13(13)ヶ月以内,あるいは予想買い手の要求の下で,制御権変更前に無断で幹部への採用を終了し,潜在買い手が提出した購入が制御権変更完了時に制御権変更を構成する場合,本プロトコル第11(B)節および本計画については,このような終了は制御権変更の直前に発生したと見なすべきか,(Ii)幹部の雇用は管理層への交付または非継続通知の交付後の期限終了とみなされる場合には何らかの理由で終了すべきである.制御権変更前30(30)暦日以内,あるいは制御権変更後13(13)ヶ月以内,または予想買い手が制御権の変更を要求する前に,このような終了はすべきである
9


本プロトコルと本計画第11(B)節の規定により,会社が理由なく作成したとみなされ,その制御権変更の直前に発生したと見なすべきである.

11.退職報酬。

(A)役員の雇用終了後に発効し、会社は、任意の会社の株式インセンティブ、株式オプション又は現金奨励計画(その他、他に加えて、当該計画及び当該計画に基づいて適用される奨励協定を含む)を除いて、第11条に規定する補償を役員(又は役員が死亡した場合には、役員の指定受益者にのみ支払うことが義務付けられる。)本第11条については、行政者の指定受益者は、行政者が随時会社に通知することにより指定された住所の個人受益者又は信託であり、行政者が会社に受益者に関する通知を出さなかった場合は、行政者の遺産とする。前述の規定にもかかわらず、当社はいずれの場合も行政者の名で遺産を開設する責任がなく、行政者が指定した任意の受益者が存命しているか否か、又はそのような受益者の住所を決定し、任意の信託の存在を決定し、行政者の遺産代理人(又は行政者によって設立された信託の受託者)の身分で行動すると主張する者が正式な許可を得ているか否かを決定するか、又は任意の受益者、遺産代理人又は受託者を探そうとしているか否かを決定する。

(B)行政官は、終了する十分な理由があるか、会社が理由なしに終了するかを有する。役員が任期満了前にその雇用関係を終了する十分な理由がある場合、または非死亡または障害の理由で役員の雇用を終了した場合、幹部は、(I)終了日または前に稼いで正式に支払ったが、終了日までに支払われていないすべての年間基本給と、計算すべきが使用されていないすべての休暇と、終了日の発効日ごとに計算された年間基本給で計算され、これらの金額は、終了日後10営業日以内に一度に現金で支払うべきである。(Ii)第8条の規定によれば、行政部門が終了日までに発生したすべての償還可能な合理的な支出は、行政部門が領収書を提出した後30(30)のカレンダー日以内に現金で支払わなければならない;および(Iii)終了日または前に稼いで正式に支払うが、終了日までに支払われていないボーナスは、終了後60(60)日に現金で一度に支払う(第(I)、(Ii)および(Iii)項のこのような金額を総称して“債務”と呼ぶ)でなければならない。役員が署名して会社に交付するが、(適用される撤回期限内に)終了日後六十(60)暦の日内に免除を取り消さない場合(第11条(G)条に定義されるように)、幹部はまた、第13、14及び15条に記載された義務を遵守する役員として、以下の支払及び福祉を受ける権利がある

(A)幹部(X)年基本給と(Y)終了日における例年の目標ボーナスの和の2.0倍に相当する金額(第31(A)条の規定の下)は,会社の
10


最初の給料日から後の二十四(24)ヶ月と六十(60)日まで、時々効力を発揮する通常の給料方法。ただし、終了日後の24(24)ヶ月以内に制御権変更が発生した場合(又は第10(D)条に基づいて終了日直後に発生したとみなされる)、かつ、当該制御権変更が本基準第409 A条に示す当社の“所有権又は有効制御権の変更”又は“当社の相当部分の資産の所有権変更”に該当する場合は、制御権変更後直ちに本合意項の下で役員に支払うべき任意の残りの金を一度に支払わなければならない

(B)総支払金(任意の税額及びその他の必要な源泉徴収金を差し引いた純額)は、行政者がCOBRAに基づいてCOBRAを継続して当時行政者に提供した健康、歯科及び視力福祉の月間コスト(終了日現在)の24(24)倍に相当し、費用は会社が終了日に支払う。この金額は、終了日から30日後の最初の給料日に支払われ、終了日後の保険費用の増加は考慮されない

(C)最大12(12)ヶ月間、または行政者が新たな仕事を見つけるまで、早い場合には、行政職レベルの再就職サービスを提供する(再就職サービスの一部として、合理的に実行可能な場合には、行政者の住所に可能な限り近い事務室および秘書支援を使用する)。

(C)罰を軽減してはならない.役員は、本第11条に規定する任意の支払いの金額を、他の仕事又はその他の方法を求めて減少させることを要求されてはならず、また、他の会社又は企業に雇用された幹部によって得られた任意の補償、又は終了日の前又は後の任意の時間に任意の他の源から得られた利益のために、本第11条に規定する任意の支払いの金額を減少させてはならない。

(D)役員が十分な理由がないか、または会社が正当な理由で契約を終了する。行政者が任期満了前に行政者の雇用を正当な理由なく終了した場合、または会社が正当な理由で行政者の雇用を終了した場合、行政者は第11(B)(I)、(Ii)および(Iii)条にそれぞれ規定された時間に債務を受ける権利があり、以下第11(D)条または第11(F)条に明確な規定がない限り、行政者は任意の他の補償、ボーナス、支払いまたは福祉を受ける権利がない。

(E)障害または死亡によりジョブを終了する。社長の雇用が社長の障害により死亡した場合(第10(A)(Ii)条による)又は死亡(根拠)
11


第10(A)(I)条)、当社は、それぞれ第11(B)(I)、(Ii)及び(Iii)条に記載されている時間に行政者又は行政者遺産(誰に適用されるかに応じて)に計上すべき債務を支払わなければならない。障害がある場合には、一定期間役員の年間基本給を支払わず、また長期障害保険支払いを受けていない場合には、会社は、障害保険支払いが開始されるまで、そのような未支払障害保険支払いに相当する中期支払いを幹部に支払わなければならない。

(F)契約を終了する任意の福祉。本合意の下で任意の行政人員の採用を終了する際には、当社及びその連属会社が当時適用されていた計画、案、会社管理文書、合意及び手配(当社及びその連属会社が解散費及び/又は福祉を提供する任意のこれらの計画、案、会社管理文書、合意及び手配を含まない)(総称して“会社手配”と総称する)に基づいて他の又は追加の福祉を得る権利がある。

(G)支払い条件。第11(B)(A)~(C)条に規定する任意及びすべての支払金額及び利益又は追加の権利は、行政官のみが署名して当社に交付し、かつ(適用の撤回期間内に)当社、その連属会社及びそのそれぞれの相続人、譲受人、上級管理者、取締役及び代表が受益者である債権の全面解放(本契約添付ファイルAに示す形態と実質的に同じ)“解放”を撤回しなかった場合には、支払うことができる。役員が直ちに署名して会社に免責声明を交付しなかった場合、または役員が直ちに免責声明を撤回した場合、役員はここで確認して同意し、幹部は、第11(B)(A)~(C)条に従って提供される任意およびすべての対処金額および福祉または追加権利の任意およびすべての権利を放棄しなければならない。

(H)生存する.本合意には別の規定があるほか、双方は本合意項の下でそれぞれの権利と義務を主管者の雇用終了後も有効に継続している。

12.パラシュート超過支払い。

(A)本合意または本計画には逆の規定があるにもかかわらず、会社が役員または役員の利益のために行う任意の支払い、分配または加速帰属(規則第280 G条およびその下の規定の意味で示される)にかかわらず、本協定の条項に従って支払い、対応、分配または分配可能であるか否か(“支払総額”)にかかわらず、または規則第499条に従って徴収される消費税(“消費税”)を納付しなければならない。支払い総額を減らすことが、役員がその既存の条項(連邦、州および地方所得税および消費税を考慮)に基づいて、役員がその既存の条項(連邦、州および地方所得税および消費税を考慮)に基づいてこのような総支払いをすべて受信したときに保持される金額よりも大きい金額を保持する場合には、支払総額は減少すべきである(ゼロ以下ではないが)安全港金額(以下のように定義される)。本合意に関して、“安全港金額”という用語は、総支払のうち総支払部分に属さない最大部分を意味する
12


消費税の支払いが必要です。上記の規定を達成するために、当社は、総支払いのうち現金で支払う部分を減少またはキャンセルし、その後、非現金支払いを減少またはキャンセルすることによって、それぞれの場合、決定時間から最も遠い支払い(以下のように定義される)から始まる方法である。

(B)第12条(A)の規定により支払総額を減少させるべきか否かを判定し、減少した金額は、米国10(10)の最大の会計士事務所の中から選択した会計士事務所又は合格した独立税務弁護士(“決定者”)が選択し、費用は会社が負担する。しかし、会社は、会社によって選定された決定側に事前に幹部に通知し、選択通知を受けてから2(2)営業日以内に、当該確定側に利益衝突やその他の合理的な根拠があることに基づいて、選択を拒否しなければならない。この場合、会社は米国10大会計士事務所の中から代替監査会社または独立合格税務弁護士の代替を選択しなければならず、その会計士事務所は決定側となる。この決定者は、役員採用を終了する10(10)営業日以内又は会社と役員の双方が同意した他の時間内に、会社及び役員にその決定(“決定”)を提供し、詳細な支持的計算及び文書を提供しなければならない。決定側が役員がすべての支払いについて消費税を支払うべきでないと判断した場合,役員に合理的に受け入れられる意見,すなわちどのような支払いにも消費税を徴収しないことを決定し,明らかな誤りがなければ,会社や役員に拘束力,終局性,決定性を持たせることにした。確定側が消費税を支払うべきであると判断した場合、当社は、第12(A)条に基づく減税幅(あれば)の決定、又は当社が選択した別の会計士事務所による当該決定の審査を受ける権利があり、費用は会社が負担する。2つの会計士事務所が同意しない場合は、役員と当社が共同で第3の会計士事務所を選択すべきであり、この場合、当該第3の会計士事務所の決定は、当社と役員に対して拘束力、終局、決定性を有する。

(C)第12条に記載のいずれかの減税があるにもかかわらず、国税局(“IRS”)が、任意の総支払又はその他の理由を受けて消費税責任があると判断した場合、幹部は、IRS最終決定後30(30)の暦の日内に、又は幹部が米国国税局の最終裁決、最終司法判断に異議を唱えた場合には、“返済金額”に相当する総支払いの一部を会社に返済する義務がある。福祉支払に関する“償還額”は、役員が全支払いに対する税引後純収益(消費税及び他のすべての支払いに適用される税引きを考慮した後)が最大となるように、会社に支払う必要がある最小額(ある場合)でなければならない。ゼロを超えた返済金額が総支払いに対する幹部の税引後純収益を最大化しない場合、返済金額はゼロとする。消費税が第12(C)条の規定により取り消されていない場合は,行政官は消費税を支払わなければならない。

13


(D)本第12条には他の規定があるにもかかわらず、(I)本第12条に記載されている支払総額が減少した場合、(Ii)米国国税局は、その後、役員に消費税を支払う責任があると判断し、消費税を支払うことは、役員の税引後純収益を最大化させる(役員の福祉が以前に減少していないように計算される)、および(Iii)役員が消費税を支払うことになる。次に、会社は、役員が消費税を支払った後、できるだけ早く(ただし、米国国税局が決定したカレンダー年の3月15日以降ではないが)行政上、この第12条に従って減少した支払または福祉を早急に幹部に支払い、総支払に対する幹部の税引後純収益を最大化する。

(E)執行者が要求する範囲内で、会社は実行者と誠実に協力し、実行者が提供または提供するサービスの価値を評価すべきであり、決定者は、実行者が提供または提供するサービスの価値を考慮しなければならない(ただし、執行者が会社の所有権または制御権が変更された日前、その日または後に、非競争条約または同様の条約に従ってサービスを提供しないことに同意することを含むが、これらに限定されない)。したがって、“規則”第280 G条によれば、このようなサービスに関する支払いは、“規則”第280 G節“最終条例”問答−9及び“問答−44”に示される合理的な補償と見なすことができ、及び/又は“規則”第280 G条“最終条例”第280 G条のQ&A−5(A)によれば、“規則”第280 G節の“最終条例”Q&A−2(A)が指す“パラシュート支払い”という言葉の定義には関連しない。

13.競合/秘密。

(A)行政官の引受。役員は、(I)雇用が発効した日以降、役員が雇用された一部として、役員が秘密情報へのアクセスを許可されることを認めている(以下のように定義される)、(Ii)このような秘密情報の開示は、会社およびその業務に悪影響を及ぼす可能性がある。(Iii)行政者は当社の業務に関連する大量の技術専門及び技能を有しているため、会社は行政者が当社に雇用されている間に行政者の各発明に対する独占所有権を取得することを望んでいるが、会社が行政者が当該等の発明に対するすべての独占所有権を取得できなかった場合、当社は重大な競争劣勢に立たされ、(Iv)不正使用を防止し、秘密資料を開示し、行政者が作成又は創作したすべての発明及び作品の独占所有権を当社に提供するために、本第13条の規定は合理的かつ必要である。

(B)機密資料.

(I)行政者は、雇用発効日当日および後に、“行政者”という言葉を通して、行政者が信頼および秘密関係に基づいて秘密資料を取得、発展または知ることができることを認めている(以下のように定義する)。行政者は、このような秘密情報を厳格に秘密にすべきであり、いかなる時間においても、行政者が雇用を終了した間または後に、直接または間接的に行政者自身の利益または他の目的のために使用してはならない(と
14


本プロトコルの下の従業員の任意の義務を履行する)任意の秘密情報、または任意の方法で任意の許可されていない個人またはエンティティに任意の秘密情報を漏洩、開示、開示または交流する。

(Ii)本プロトコルで使用されるように、“機密情報”という言葉は、採用発効日当日以降、会社に雇用される期限、または会社に雇用されることによって知った以下のいずれかの会社に関する情報を含むが、これらに限定されない

(A)当社の業務提案、当社の経営方法、並びに任意の製品又はサービスの販売又は定価方法に関する資料;

(B)実際に当社と又は当社と業務往来を行うことを考慮している者又は実体の身分、並びにそのような者又は実体及びその当社又はその連属会社との関係又は取引に関する任意の形態の資料;

(C)任意の商業的運営または商業関係の商業秘密または機密資料、またはそれに関連する商業秘密または機密資料;

(D)ハードウェアまたはソフトウェアの性質、およびハードウェアまたはソフトウェアをどのように組み合わせまたは単独で使用するかに関連するコンピュータデータベース、ソフトウェアプログラム、および情報;

(E)会社員に関する情報、機密財務情報、顧客または潜在顧客情報、ユーザ、加入者および顧客リストおよびデータに関する情報、コストおよび価格設定方法および式、エンジニアリング設計基準、試験プログラム、研究結果(例えば、市場調査、プログラミング試験または製品試験)、コストデータ(例えば、請求書、デバイスおよびプログラミングコスト予測モデル)、報酬情報およびモデル、業務またはマーケティング計画または戦略、取引または業務条項、予算、サプライヤー名、プログラミング操作、製品名、提案買収または処分に関する情報、予算実績に対する実績、長期計画、長期計画、内部財務情報(このような形態で一般に開示されていないいくつかのオフィス、部門、部門、およびキー市場分野の財務および経営結果を含むが、これらに限定されない)、内部分析結果、コンピュータプログラムおよびプログラミング情報、技術および設計、および商業秘密;

15


(F)会社従業員、高級社員、取締役及び株主に関する資料;及び

(G)任意の他の商業秘密または機密または固有の資料。

(Iii)行政者は、任意の秘密情報に関連する任意のメモまたはメモを作成または使用してはならないが、行政者は、当社の利益のための使用を合理的に予想し、会社の要求に応じて、行政者が随時所有または制御する可能性のある任意の秘密情報を含む書面または他の形態の任意のメモ、メモ、通信、グラフまたは他の記録の各原本および各コピーを返却する。

(Iv)上記の規定にもかかわらず、秘匿情報は、役員の過失または行為により公有分野に入る情報を含むべきではなく、または幹部が非秘密に基づいて任意の第三者から合法的に取得した情報を含むべきではなく、当該情報を役員に開示することは、当該第三者が会社またはその関連会社に対して当該秘密情報について負ういかなる契約または法的義務にも違反しない。上記のいずれの義務および制限も、“秘密情報”が“行政者”または会社に守秘義務を有する他の誰によって開示されない限り、“秘密情報”が公開されているか、または一般的に開示されている限り、“秘密情報”のいかなる部分にも適用されない。さらに、本条項は、法律によって保護された告発者の権利を行使するために必要な範囲内でセキュリティ情報を使用することを幹部が禁止していない(取引所法案下の規則21 Fを含む)。

(V)行政者は、任意の会社のファイル、記録、ノート、計画、モデル、コンポーネント、装置またはコンピュータソフトウェアまたはコード(総称して“専用品”と呼ぶ)を、当社のオフィスから移動してはならない(このような移動が、行政者の自宅または旅行中の責務を実行するためでなければ、または当社が別の許可を与えない限り)。役員は,会社と役員の間では,すべての独自プロジェクトが,役員による開発の有無にかかわらず,会社の独自財産であることを認めている。いずれか一方が役員の採用を終了すると、または有効日および後に会社の要求に応じ、期限全体にわたって、幹部が所有または管理されているすべての固有の物品を会社に返却し、すべてのデバイス(例えば、ノートパソコン、携帯電話、携帯電子メールデバイスなど)、ファイル、ファイル、およびデータを含み、幹部は、そのような任意の固有物品の任意のコピー、要約、スケッチ、または他の有形具現化を保持してはならない。

14.独自の開発。

(A)発展。すべての発明、製品、発見、改善、プロセス、方法、コンピュータソフトウェアプログラム、モデル、技術または式(総称して開発と呼ばれる)、製造、発想、開発、
16


または役員の在任中に役員によって作成される(単独または他の人と共に、通常の勤務時間または他の時間に)、企業が行うか、または会社によって行われる業務に有用であるか、またはそれに関連する情報は、役員によって直ちに会社に開示され、会社の固有財産となる可能性がある。開発という言葉は、採用発効日前に役員が所有する発明、製品、発見、改善、プロセス、方法、コンピュータソフトウェアプログラム、モデル、技術、または公式を含むものとみなされてはならない。行政者は、行政者が任意の開発プロジェクトにおいて所有または取得する可能性のあるすべての所有権を譲渡し、譲渡し、行政者が任意の開発プロジェクトにおいて所有または蓄積する可能性のある任意の他の特別な権利を放棄する。行政官は、会社の法律顧問の合理的な決定の下で任意の文書に署名し、その譲渡、譲渡および免除を達成し、確認するために、そのような開発に関連する特許、商標または著作権を当社に発行することを指示し、または当社がこのような開発に対する所有権を付与することを指示する。ただし、任意の特許、商標または著作権を取得する費用は、当社が負担しなければならない。双方は、事態の発展が秘密情報を構成しなければならないということに同意する。

(B)レンタルのために製造された作品。役員が会社に雇われている間に作られたいかなる作品も、米国著作権法で定義されている“レンタル作品”とみなされ、会社の所有に帰し、会社の明示的な利益にサービスするべきである。作品がレンタル作品の資格を満たしていないと判定された場合、執行者は、著作権および他の固有の権利を含むが、これらに限定されないが、著作権および他の固有の権利を含む、著作権および他の固有の権利を含むすべての権利、所有権、および利益をここで会社に譲渡することに同意する。

15.競争しない、干渉しない。

(A)行政官の引受。幹部は、(I)役員が本プロトコルに従って提供するサービスは、特殊、独特、異常、非凡、知的な性質を有すること、(Ii)会社は、世界のどこに位置するか、または可能性のある他の企業と競合すること、(Iii)第15条の規定は、会社の業務および合法的な保護可能な利益を保護し、幹部の生計を立てる能力を損なうことなく、合理的かつ必要であることを認め、同意する。及び(Iv)当社は、第11条(B)(A)-(C)条に記載されている解散費及びその他の福祉を提供することに同意しており、行政者が本条第15条の下の義務を遵守する代償として、行政者が当該等の義務の履行に同意しない場合は、当該等の解散費及びその他の福祉の提供に同意しない。

(B)行政チェーノ。本第15条の場合、“制限期間”という言葉は、発効の日から終了の日までの第2の周年記念日(又は第15(B)(3)項でいう一周年)の期間を意味するが、“制限期間”は、適用された周年の日から行政者が任意の金を支払わなければならない最後の日までの任意の期間を含むものとし、また、行政者が本条例に違反していることが発見された場合は、“制限期間”は有料化及び任意の期間を延長しなければならない
17


第十五条(B)項に掲げる契約。役員の承認を考慮し、会社が役員に支払うか提供する補償と福祉を考慮して、役員は契約して同意し、制限期間中、幹部は幹部自身または会社以外の任意の他の個人または実体の利益に直接または間接的に利益を提供しない

(I)米国または当社で当時業務を行っていた任意の他の国または地域:“競争業務”に従事、経営、財務、制御、または雇用された(以下の定義);競争業務を担当していた上級管理者または取締役(当時の幹部がどこに住んでいても、またはそのような活動を行っていた)。従業員、コンサルタント(競争企業として採用された専門コンサルティング会社、法律事務所、会計士事務所、または同様の専門企業のメンバーを除いて、幹部は、そのような専門コンサルティングに直接役割を果たしておらず、役員が会社に雇われている間に得られたすべての情報を秘密にしている)、請負業者または競合企業の任意の他の身分で任意の仕事を実行し、競争企業に直接または間接的に投資し、または競合企業の任意の権益を有する(役員が当時どこに住んでいたか、またはそのような活動を行っていたにもかかわらず)。または、競争業務に従事する任意の業務、個人またはエンティティに任意のサービスまたはアドバイスを直接または間接的に提供する(競争的業務として採用された専門コンサルタント、法律事務所、会計士事務所、または同様の専門企業のメンバーは含まれておらず、幹部は、その専門相談に直接役割を果たしておらず、幹部が当社に雇用されている間に得られたすべての情報を秘密にしている)。“競争ビジネス”とは、米国の地域または任意の他の国または地域の任意の場所において、当社が任意の制御、制御、またはそのような業務と共同で制御するエンティティによって業務を展開する任意の業務、個人またはエンティティが、任意のタイプのサービスまたは製品を提供、提供、マーケティングまたは販売し、サービスまたは製品が当社によって提供またはマーケティングされたサービスまたは製品である場合、または当社が提供またはマーケティングするサービスまたは製品と競争力を有し、役員の雇用終了または計画が当社によって役員の参加下で提供またはマーケティングされる場合、どんな状況でも誰か誰かがそうする準備や計画をしている。当社業務の高度競争性を適切に考慮するために、双方は同意し、別表1に掲げる任意の活動に従事するいかなる業務も“競争的業務”とみなすべきである。この第15節の規定は、役員の投資が受動的であり、役員がそのような企業にサービスまたは提案を提供しない限り、またはそのような投資に関連する本合意条項に違反する他の方法で、任意の国または地域の証券取引所で公開取引されている任意の種類の証券を保有することを禁止する役員の株式の5%(5%)以下の株式を解釈または適用することができない

(Ii)役員が雇用されている間の任意の時間(潜在的顧客は、幹部が退職する前12(12)ヶ月以内に会社が商業提案を提出した顧客である)、連絡、誘致、または当社の顧客フランチャイズ業者または潜在顧客である任意の個人または実体に競合業務に関連する任意のサービスを提供するか、または直接誘致または誘致するか
18


当社が提供する任意の製品またはサービスによって提供される、または当社が提供する任意の製品またはサービスと競合する任意のサービスまたは製品を購入することを奨励する、当社の任意の顧客、フランチャイズ業者または加入者が当社から提供する任意の製品またはサービスによって提供される任意のサービスまたは製品を購入することを奨励するか、または当社によって提供される製品またはサービスによって提供されるか、またはそれと競合する任意のタイプのトラフィックをキャンセルまたは取得するか、または当社が提供する製品またはサービスによって提供されるまたはそれと競合する任意のタイプのトラフィックをキャンセルまたは取得すること

(Iii)当社またはその任意の付属会社または連属会社に雇用されている任意の人を誘致、採用または採用するか、または終了日の直前の6(6)ヶ月以内にそのような者に雇用された場合、またはそのような者と当社との関係に他の方法で関与していない場合、行政者は、他の人がそのような従業員が他の会社または業務のために働いている任意の人を募集し、またはそのような離職または当社と競合する商業活動に従事している任意の人と検討するように協力しない。本規定は、秘書、事務員、保管員又は修理者には適用されず、行政が本項に記載した1人又は複数人に個人推薦を提供し、このような個人推薦の請求に応えることも禁止されていない。

行政機関が第15条に含まれるいずれかの条約に違反している場合は,第15条の契約の期限は,行政機関が当該条項に違反する時間帯を延長しなければならない。

(C)条約に関する規定。執行役員は、当社の既存業務が全米複数の場所および地域に拡張されたことを認め、その後も他の国および地域に拡張し、本第15条の適用範囲を、当社が事業を運営または展開する米国の任意の地域および任意の他の国または地域に拡張すべきであること、または幹部が雇用を終了する際に具体的な計画を行う他の国または地域に拡張すべきであることに同意する。双方は、本協定項の下の幹部のサービスは、特別で、独特で、異常で、特殊な価値を有するサービスであり、その損失は損害賠償によって合理的または十分に補償されることができず、幹部が本条項第15条に違反した場合、会社は禁止またはその他の方法で公平な救済を受ける権利があり、それ以外にも、会社は本協定項の下での福祉を停止し、享受しなければならないことに同意する。第13条、14又は15条のいずれかの規定が裁判所によって実行不可能とみなされた場合(この規定の主題、制限の期限、制限の地理的または他の範囲、または他の理由のためであっても)、この規定は無効とみなされてはならないが、双方は、この場合、会社に法律を適用することによって許可された役員活動に対する最大制限を与えるために、より小さい程度、時間、範囲、範囲、および/または地域で規定を改正および変更しなければならない。当社は、本協定に規定された権利を行使することができず、当社が雇用した他の誰も他の同様の合意が存在するか、または当社がそのような合意の下でのいかなる権利も行使できなかったことによって影響を受けるべきではない。

(D)通報者保護。本協定にはいかなる相反する規定も含まれているにもかかわらず,本協定のいかなる条項も行政者(または任意の他の個人)のいかなる者への干渉を妨げるものと解釈してはならない
19


司法省、証券取引委員会、国会、および任意の機関監察長を含むが、これらに限定されない政府機関または実体、または連邦法律または法規の告発者条項に基づいて他の開示を行う。行政者は、当社が当該等の報告や開示を事前に許可する必要はなく、行政者が当社に当該等の報告又は開示を行ったことを通知する必要もない。

(E)ビジネス秘密。“米国法”第18編第1833(B)項の規定:“任意の連邦又は州商業秘密法によれば、個人は、(A)連邦、州又は地方政府関係者に商業秘密を直接又は間接的に又は弁護士に秘密に開示すること、(Ii)違法の疑いがあることを通報又は調査する目的でのみ、又は(B)訴訟又は他の訴訟で提起された訴え又は他の文書のうち、当該訴え又は他の文書が捺印されている場合にのみ、刑事又は民事責任を追及されてはならない。本協定のいかなる内容も“米国法典”第18編第1833(B)項と衝突してはならず、“米国法典”第18編1833(B)項で明確に許可された商業秘密漏洩に対して責任を負うことはできない。したがって、当事者は連邦、州、地方政府関係者または弁護士に商業秘密を秘密に開示する権利があり、その唯一の目的は違法行為の疑いを報告または調査することである。当事者は,訴訟や他の手続で提出された文書に商業秘密を開示する権利もあるが,提出文書が密封されており,公開開示されないことを前提としている.

(F)通知.本契約項目の下の当社の権利を維持するために、当社は、任意の潜在的または将来の雇用主、執行者が雇用される可能性があり、またはそれと任意の業務または契約関係を確立する可能性のある任意の第三者、および実行者がそのような目的のために連絡する可能性がある任意の第三者に、本プロトコルおよびその条項の存在を通知する権利があり、当社はこれに対していかなる責任も負わない。

(G)禁令救済と追加救済。行政者は、会社が本協定の規定(第13、14及び15条のいずれかの規定を含む)に違反して受けた損害は補うことができず、その違反行為について会社に金銭損害賠償金を支払うことは不十分な救済措置となることを認めている。したがって、当社は、所有可能な任意の他の権利に加えて、違約または違約または他の方法で本協定を具体的に実行する任意の条項を制限するために禁止令救済を受ける権利があり、当社はそのような救済を求める際に保証金または他の保証を支払う義務がないであろう。当社の第15条の下の権利又は当社の任意の他の救済措置を制限することなく、管轄権のある裁判所がさらなる控訴又は控訴の時間が満了した場合、当該役員は、故意に第13、14又は15条の下の重大な義務に違反し、(I)当社は、本協定に基づいて役員への任意の他の金の支払いを停止する権利があり、(Ii)役員は、違約が初めて発生した日以降、本協定に基づいて支払われたすべての金を当社に償還する。その日後に初めて帰属する任意の株式およびオプション(およびオプションを行使して購入した株)の差し戻しや,そのような株を売却する収益を含むが限定されない

20


(H)第13条、14及び15条のチノは、実質的かつ独立したチノである。行政官の第13,14及び15条のチノは,本協定の基本的な要素であり,行政者が当該等の承諾を遵守することに同意しなければ,会社は本協定を締結したり,行政者を採用したりすることはない。当社および行政官は,それぞれの法律顧問に独立して相談し,その等のチノの合理性及び適切性,特に当社が行っている業務の性質について,各方面に意見を提供している。第13条、14及び15条の行政者契約は、独立した契約であり、行政者は、本契約又は他の方法で会社に提起された任意のクレームの存在により、行政者が第13、14又は15条のいずれかの契約に違反したことを口実にすることができない。行政者が本協定の下での雇用が終了した場合、本協定は完全に有効であり、必要又は適切な場合には、第13条、14及び15条の行政者契約及び合意を実行する。会社が第13条の契約を執行する権利は、第13、14、15条に規定する1つまたは複数の制限を含む任意の他のまたは同様の合意を、会社が他の従業員と少なくとも13、14または15条に含まれる条項と少なくとも同じ制限条項を有する合意を達成できなかったか、または完全に実行できなかった(または実行できなかった)ために、不利な影響または制限を受けてはならない

16.その他のプロトコルを説明します。

(A)執行者が会社に陳述、授権書及びチェーノを行い、執行者が商業事項、本協定の対象事項を含み、見識があり、かつ本合意に同意する条項又は本合意の陳述及び保証を与える前に、執行者が合理的な時間を与えて審査を行い、執行者が選択した弁護士の意見を聴取したことを示す

(B)執行役員が当社に雇用されている間及び採用を終了した後、執行役員は、当社と合理的に協力し、執行役員が雇用されている間に発生する任意の事項、又は任意の方法で当社又はその任意の親会社又は付属会社又は共同経営会社の業務又は運営に関連し、又は執行役員が知って又は参加する可能性のある任意の事項について、任意及びすべての完全かつ真実な資料、証言又は誓約書を提供し、これらの事項について当社及びその代表と協議及び資料を提供する。幹部は、役員が会社に提供するサービスに関するいかなる知的財産権の保護と実行においても、本協定の条項に基づいても、本協定に署名する前にも、会社と合理的に協力しなければならない。これは、会社がそのような知的財産権を発行または保護することを可能にするために必要なすべての文書または文書を署名、確認、および会社に交付することを含むが、これらに限定されない。役員が当社に雇用された後、双方は合理的な時間と場所でこのような協力を行うために最善を尽くし、かつ、幹部が当時従事していた任意の他の仕事を不当に妨害することはない。本プロトコルのいかなる内容も、行政に任意の不完全かつ真の証言、宣誓声明、または声明を提供することを要求するものとして解釈または解釈してはならない。もし会社が幹部が当時住んでいたアメリカの大都会以外の場所に行って証言を提供したり、他の方法でこのような協力を提供したりすることを要求した場合、
21


会社は役員がこれのために発生した任意の合理的、正常かつ必要な出張と宿泊費用を補償する;幹部が会社の標準出張費用精算政策に要求されるすべての書類を提出することを前提とし、税法の適用による会社のこれらの費用を差し引く任意の要求を満たす必要があるかもしれない。本プロトコルのいかなる内容も、幹部に任意の不完全かつ真の証言または宣誓書を提供することを要求するものとして解釈または解釈されてはならない。

(C)会社は、(I)取締役会(および他の行動をとる必要がある任意の個人または機関)の行動を、会社が本合意を締結し、その義務を履行することを完全に許可し、(Ii)会社が本協定の適用されるいかなる法律、法規、命令、判決または法令に違反しないか、またはその当事者またはその制約を受けた任意の合意、手配、計画または会社統治文書として、および(Iii)各当事者が本協定に署名および交付するとき、本協定が会社の有効かつ拘束力のある義務であることを宣言し、保証する。その条項に基づいて強制執行することができるが、実行可能性が適用される可能性のある破産法、破産又は債権者の権利強制執行に影響を与える類似の法律の制限を受ける場合を除く。

17.互いに卑下しない。当社と役員は、他方についていかなる口頭または書面声明も発表してはならず、意図または合理的に他方をけなすことができ、あるいは他の方法で他方のビジネス界、法曹界または電気通信業における名声を低下させることができる。

18.“海外腐敗防止法”。行政者は、米国が1977年に改正された“反海外腐敗法”(以下、“海外腐敗防止法”と略称する)の適用条項をすべて実質的に遵守することに同意し、この条項は、いかなる場合においても、外国人官僚、代表、政党または公職者が、本協定の下での契約または注文を獲得または維持することによって、いかなる金銭、報酬、価値のあるものを承諾または支払うこと、または任意の他の直接的または間接的な利益を提供しないことを一般的に規定する。任意の代表、従業員、代理人、または実行部門に関連する他の個人または組織が、本プロトコルに関連するまたは本プロトコルに関連する任意の義務を履行することを要求された場合、本条項の実質的な内容は、その者に適用され、実行部門と任意のそのような者との間の任意のプロトコルに含まれるべきである。行政官が“反海外腐敗法”の規定に実質的に違反することは本協定に対する実質的な違反を構成すべきであり、会社は第10(A)(Iii)条の規定により行政者の雇用を終了する権利がある。

19.当社の証券の売買。行政者は、当社の従業員が当社の証券を売買する政策(以下、“政策”と呼ぶ)を全面的に遵守することを読み、同意しており、この政策は時々改訂される可能性がある。具体的には、限定されるものではないが、行政者は、(A)行政者が会社またはその任意の業務に関する重要な非公開情報を有していること、および(B)会社が政策に時々規定されている可能性のある任意の“取引禁売期間”の間、会社の株をいつでも購入または売却してはならないことに同意する。

20.源泉徴収。いかなる逆の規定もあるにもかかわらず,当社が本契約の要求に基づいて役員又はその遺産又は受益者に支払うすべての金は該当しなければならない
22


源泉徴収当社は、適用される法律又は法規に基づいて、控除すべき税収及びその他の賃金控除に関する金額(ある場合)、及び役員が許可する他の源泉徴収額を合理的に決定する。

21.通知します。本プロトコルが要求する任意の書面通知は、(A)自ら配信する場合、(B)ファクシミリ配信が確認された場合、送信の日、(C)米国書留郵便で送信された後の3(3)日の日付、または(D)隔夜宅配便で送信された後の日歴日、それぞれの場合、通知が以下のアドレスに正しく送信され、すべての郵便料金および同様の費用が予め支払われている場合、提供され、予想される受信者に渡されるとみなされる


If to the Company:Charge Communications,Inc.
ワシントン通り四百号です。
コネチカット州スタンフォード,06902
注意:総法律顧問

ファックス:(203)564-1377

実行する場合は、実行者の自宅住所とファックス番号を最近会社の記録に保存しなければならない

いずれか一方が通知,要求,要求,その他の通信を自ら送達するか,または上記のように他方に書面通知を行う郵送先を変更することができる.

22.拘束力があります。本プロトコルは,本プロトコルの双方とそのそれぞれの相続人,遺産代理人,法定代理人,相続人,譲受人(適用)に適用され,拘束力がある.

23.プロトコル全体。本合意は、双方がその特定の主題について達成した完全な合意を含み、双方間の本合意の特定の主題に関する任意の以前の口頭および書面通信、合意、および了解の代わりに、“以前の雇用協定”を含むが、これらに限定されない。双方が署名した書面によって、修正、修正、変更、放棄または撤回されている本協定の条項が明確に言及されない限り、任意の方法で本合意を修正、修正、変更、放棄または撤回してはならない。しかし、いずれか一方が本合意のいかなる条項の違反または遵守の放棄にも機能せず、後続の違反または遵守を放棄すると解釈されてはならない。

24.分割可能性。本合意のいずれか1つまたは複数の条項が、任意の管轄権のある裁判所または本合意条項に従って選択された任意の仲裁人によって、任意の態様で不法、無効または実行不可能と判断された場合、その条項はいかなる効力および効力を有さないが、このような保有はいかなる影響も与えない
23


本プロトコルの他の条項;不正,無効または実行不可能と認定された条項が,本プロトコル側の駆け引きの基本的な利益を反映または表示しないことを前提としている.

25.ジョブ。執行者が第10(A)(Iv)条に基づいて本プロトコルを終了する十分な理由がある権利を制限することなく、本プロトコルは、当社が制御、当社の制御を受けるか、または当社と共同で制御し、当社のすべての義務を負う会社にのみ譲渡することができる。行政官が本協定項の下での職責及びチノは個人であり、譲渡又は転任してはならず、行政者が本協定の下で対応する金を行政者の家族又は行政者の遺産の利益のために設立された信託基金に譲渡することができない限り、又は行政者及び/又は行政者の直系親族(行政者の配偶者及び直系子孫を指す)によって締結された任意の組合又は信託に譲渡することができる。本プロトコルは,許可された譲受人に対して各方面の拘束力を持つ.

26.通知します。本契約項目の下の当社の権利を維持するために、当社は、当協定およびその条項の存在を、役員が雇用される可能性がある、またはそれと任意の業務または契約関係を確立する可能性のある任意の第三者、または役員が、そのような目的のためにそれに関連する任意の第三者に通知する権利があり、当社はいかなる責任も負わない。

27.法律/管轄権の選択。この協定はデラウェア州で受け入れられて締結されたとみなされる。行政人員と会社は、本協定に関連する論争及び双方間の関係のすべての方面の管轄権はデラウェア州法律の管轄を受け、その法律衝突規則の影響を受けないことを認め、ここで承認しようとしている。仲裁裁決及び禁止救済の協力又は実行に関する命令は、デラウェア州の任意の県及び(連邦管轄権が存在する場合)デラウェア州のいかなる米国地域裁判所でも適切であり、双方はそのような任意の裁判所の管轄権及び場所に対するすべての反対意見を放棄し、当該裁判所が最も便利でない裁判所に関するいかなる抗弁も放棄する。

28.仲裁。双方の間で本合意、双方間の任意の他の合意、役員が当社またはその任意の終了に雇われたことによる任意のクレームまたは紛争(総称して“保証クレーム”と呼ぶ)は(第15(E)条のある強制令救済請求に関して別に規定されていない限り)拘束力のある秘密仲裁によって解決されなければならず、仲裁はデラウェア州ウィルミントンで行われ、3人の仲裁人からなる陪審員は、米国仲裁協会の“全国雇用紛争解決規則”と本第28条に基づいて仲裁を行う。仲裁人に対する裁決は、管轄権のある任意の裁判所で判決を下すことができる。すべてのカバーされたクレームが解決される前に、仲裁人が別の規定がない限り、執行機関(およびその受益者)は、本合意または他の方法によって満了したすべての支払いおよび福祉を継続しなければならない。会社は、本第28条による仲裁において発生したすべての費用および支出(法律、税収、会計費用を含むがこれらに限定されない)を補償しなければならないが、このような仲裁における幹部の勝訴を限度とする。

24


29.章タイトル。本プロトコルに含まれるチャプタのタイトルは、参照のためにのみ、本プロトコルの意味または解釈にいかなる方法でも影響を与えてはならない。

30.口合わせ単位。本プロトコルは、任意の数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーを加算することで、同じ文書を構成する。本プロトコルは,すべての目的に対して有効であるファクシミリや“.pdf”署名を送信することで署名することも可能である.

31.第409 A条の準拠。

(A)本協定は、“規則”第409 a節又はその免除を遵守し、必要な範囲内で“規則”第409 a節に従って幹部に懲罰的税を徴収することを回避することを目的としており、“規則”第409 a節で許可された事件が発生した場合にのみ、本協定に従って金を支払うことができる。“規則”第409 a条に基づいて幹部に懲罰的税を徴収することを回避するために必要な範囲内では、このような終了が“規則”第409 a条に示される“離職”を構成しない限り、雇用終了により提供される任意の支払い又は福祉を提供してはならない。“規則”第409 a条に規定する“短期延期”例外又はその他の例外状況に該当する支払は、適用される例外状況に応じて支払われなければならない。本協定に相反する規定があっても、役員が“特定従業員”とみなされている場合(本規則第409 a節参照)、本協定の下で支払うか提供される任意の金は、必要な範囲で6(6)ヶ月遅延し、“規則”第409 a節に示す幹部の“離職”後6(6)ヶ月遅延し、累積金額は、6(6)ヶ月の期間が終了した後の10(10)カレンダー日以内に一度に支払わなければならない。行政者が福祉支給前6(6)ヶ月の遅延期間内に死亡した場合は,行政者死亡日後60(60)暦日内に行政者遺産の遺産代理人に“規則”第409 A条により支払いを延期した金額を支払わなければならない。

(B)“規則”第409 a条の目的であり、本協定に従って一連の分割を取得する権利は、一連の個別支払いの権利を得るものとみなされる。いずれの場合も、行政官は、支払いのカレンダー年度を直接または間接的に指定してはならない。本協定の下で提供されるすべての精算及び実物福祉は、本規則第409 a条の要求に基づいて行われ、適用される場合は、(I)いかなる精算が本協定に規定された期間内に発生する費用であるか、(Ii)1つのカレンダー年度内に精算する資格のある費用又は提供される実物福祉の金額は、他の例年に精算を受ける資格がある費用又は提供される実物福祉に影響を与えてはならない。(Iii)条件に適合する支出の精算は、支出当時の次の例年の最後のカレンダー日よりも遅くなくなり、(Iv)精算または実物福祉を得る権利は、清算または別の福祉と交換されない。

[署名ページは以下のとおりである]
25


双方は上記の期日に本協定に署名したことを証明します。


チャト通信会社
差出人:/投稿S/アダム·レイ
印刷名:アダム·レイ
タイトル:常務副首席商務官総裁
行政員
/投稿S/アダム·レイ
名前:アダム·レイ
































表1付き
競争的商業活動

A.アナログ技術またはデジタル技術によっても、任意のタイプのエンドユーザ装置(テレビ、コンピュータ、電話、パーソナルデジタルアシスタント、タブレット、コンソールまたは他)を介して、任意の配信プラットフォーム(放送、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、デジタルユーザ線、電力線、衛星、無線およびインターネットを含む)、方法(ストリーム、ダウンロード、アプリケーション、または他)またはプロトコル(IPまたは他)を介して、消費者または商業クライアントまたはユーザにビデオ番組を配信する。役員は、競争ビデオ番組の発行に従事する会社は、以下の会社(およびその親会社、子会社、制御された付属会社を含む)、およびそれらの後継者および譲渡者を含む:Alphabet社(Google光ファイバ、YouTubeおよびYouTube TVを含む)、Altice USA、Inc.,Amazon Prime社(Amazon Primeを含む)、アップル社(Apple TV+を含む)、AT&T社(AT&T TVおよびHBO Maxを含む)、Cable One社、シンシナティベル社(ハワイ電気通信会社を含む)、コンカスター社(クジャクを含む)、コックス通信会社、DIRECTV;ディシュネットワーク社;EchoStar社(Sling MediaおよびSling TVを含む);突き進むストリーミングメディア会社;フォックス社;Frontier Communications親会社;Grande Communications Networks,LLC;Lumen Technologies,Inc.;Mediacom Communications Corporation;Meta Platels,Inc.;マイクロソフト社(Xboxを含む);Netflix,Inc.;Philo;公共放送サービスとその放送付属会社;RCN Telecom Services,LLC;Redbox Entertainment Inc.;Roku,Inc.;米国ソニー(PlayStationを含む);Starz;The Htime;ウィレソン通信社;パイラモングローバル社(派ラモン+と冥王星テレビを含む);VUDU社;ウォルマート;およびWideOpenWest,Inc.

B.アナログまたはデジタル技術を介して、任意のタイプのエンドユーザ機器(テレビ、コンピュータ、電話、パーソナルデジタルアシスタント、タブレット、コンソールまたは他を含む)に、任意の配信プラットフォーム(ダイヤル、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、デジタルユーザ線、電力線、衛星および無線を含む)またはプロトコル(IPまたは他)を介して、小売または卸売方式で消費者または商業クライアントまたはユーザにインターネットアクセスまたはポータルサービス(関連するアプリケーションおよびサービスを含む)を提供する。本文書の発表日までに、以下の会社(およびその親会社、子会社および制御された付属会社)およびその後継者および譲受人が競争力のある高速インターネットアクセスおよび/またはポータルサービスに従事することに同意した:Alphabet社(グーグル光ファイバを含む);Altice USA,Inc.;AT&T Inc.;Cable One,Inc.;シンシナティベル社(ハワイ電気通信を含む);コンカスト社;コックス通信会社;DIRECTV;DISHネットワーク会社;EchoStar社(Sling Mediaを含む);Frontier Communications親会社;Lumen Technologies,Inc.;Mediacom Communications Corporation;マイクロソフト(マイクロソフトを含む);RCN Telecom Services,LLC;T-Mobile US,Inc.;Verizon Communications,Inc.(米国オンラインを含む);Windstream Holdings,Inc.;およびWideOpenWest,Inc.

27


C.小売または卸売サービスでは、消費者または商業クライアントまたはユーザに、アナログ技術によってもデジタル技術によっても、任意の流通プラットフォーム(同軸ケーブル、光ケーブル、デジタルユーザ線、電力線、衛星、無線およびインターネットを含む)またはプロトコル(IPまたは他)を介して、音声および/またはデータサービスまたは送信を提供する。幹部は、本稿の発表日までに、以下の会社(およびその親会社、子会社および制御された付属会社)およびその後継者および譲受人が競争力のある音声および/またはデータサービスまたは伝送に従事することに同意した:Allstream Inc.;Altice USA,Inc.;AT&T Inc.;シンシナティベル社(ハワイ電気通信を含む);コンカスト社;Cox Communications,Inc.;DIRECTV;DISH Network Corporation;EarthLink Holdings Corp.;EchoStar Corporation(SMedia ling;Frontier Communications Parent,Inc.;FCloud ices,LLC;Alphet(Inabet;Googleを含む);Lumosネットワーク会社,MagicJack,マイクロソフト社(Skypeを含む),Ooma,Inc.,RCN Telecom Services,LLC,T-Mobile US,Inc.,Verizon Communications,Inc.,Vonage Holdings Corp.,WideOpenWest,Inc.,Windstream Holdings,Inc.およびZayo Group Holdings,Inc.である.

D.アナログ技術またはデジタル技術によっても、任意のタイプのエンドユーザ機器(テレビ、コンピュータ、電話、パーソナルデジタルアシスタント、タブレット、コンソールまたは他)、および任意の技術またはプロトコル(IPまたは他)を介して、小売または卸売方式で消費者または商業クライアントまたはユーザに無線通信サービスを提供する。役員は,本文書発行日までに,以下の会社(およびその親会社,子会社,制御対象付属会社)とその後継者と譲受人が競争的無線サービスの提供に参加することに同意した:AT&T Inc.,Boingo Wireless,Inc.,Dish Network Corporation,T-Mobile US,Inc.(Metroを含む),Verizon Communications,Inc.およびWindstream Holdings,Inc.である.

E.アナログまたはデジタル技術、任意のタイプのエンドユーザ機器(テレビ、コンピュータ、電話、パーソナルデジタルアシスタント、タブレット、コンソールまたは他の)、任意の配信プラットフォーム(放送、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、デジタルユーザ線、電力線、衛星、無線およびインターネットを含む)、方法(ストリーム、ダウンロード、アプリケーションまたは他)、またはプロトコル(IPまたは他)を介して配信するために、小売または卸売方式で、代理団体、協同組合、または他の方法を介して商業顧客に他の広告を販売する。役員は、このような競争活動に従事する会社(およびその親会社、子会社および制御された付属会社)およびその後継者および譲受人は、本明細書の発表日までに、Alphabet(YouTubeを含む)、Altice米国社、アップル社、AT&T社、コンカスト社、コックス通信会社、DIRECTV、DISHネットワーク会社、EchoStar社(Sling Mediaを含む)、Meta Platels,Inc.;マイクロソフト社(MSNを含む)、RCN Telecom Services,LLC;Verizon Communications,Inc.(米国オンラインを含む)、Viamedia,Inc.;およびWideWest Inc.を含むことに同意した

[表1の末尾を付する]

28


添付ファイルA

発表する

本宣言(“本宣言”)は、“終了日”(2022年_と定義されています)

1.行政官が申請を出す

(A)雇用協定第11(G)条によれば、執行役員は、その本人及びその相続人、遺言執行人、管理人及び譲受人(総称して“執行退任者”と総称する)に対して拘束力を有するものであり、当社及びその各付属会社及び共同経営会社(“会社関連グループ”)及びその過去及び現在の取締役、従業員、代理人、弁護士、会計士、代表、計画受託者及び前述の各メンバーの後任者、前任者及び譲渡者(総称及び当社関連グループメンバー“当社解約者”)の職務を解除し、任意およびすべての当事者、訴訟、訴訟根拠、クレーム、押記、要求、権利、損害賠償、債務項、金、勘定、財務義務、訴訟、支出、弁護士費および法律、衡平法または他の方面の任意の種類または性質の法的責任は、累積的、絶対的、またはある、未清算または他のものにかかわらず、現在知られているか、または未知であっても、疑いまたは疑われていないものであっても、これらの申立、訴訟、訴訟因、クレーム、押記、要求、権利、損害賠償、債務項、金、財務義務、訴訟費用、弁護士費および法律、平衡法または他の方面の任意の種類または性質の法的責任は、累算、絶対的、または絶対的に、またはそれに関連するものであっても、またはその行為に関連する者は、任意の、または任意の方法で発生することが疑われている。(I)行政職員が従業員、上級者または取締役として任意の身分で当社の付属グループの任意のメンバー(またはその前身)にサービスを提供すること、または任意の方法でそれに関連する任意およびすべての請求を免除されたこと、またはそのようなサービスを任意の身分(従業員、上級者または取締役として含む)で当社付属グループの任意のメンバー(またはその前身)にサービスを提供すること、または(Iii)契約違反、不当な解任、経済的機会、経済的機会、損害賠償を損害することを含む、任意の身分で所有、所有または保有、または任意の身分で任意の会社に解約することを含む、(Iii)契約違反、不当な解任、経済的機会、利益、損害故意に精神的ダメージまたは他の侵害行為をもたらし、(Iv)適用される連邦、州および地方労働者および雇用法律(不法および不公平な労働および雇用慣行に関するすべての法律を含む)に違反する行為、および(V)1964年の“公民権法案”(“第7章”)、“雇用における年齢差別法案”および類似または同様の州法規による任意のクレームを含むが、以下の任意の権利のクレームを含むが、以下のいずれの権利のクレームも発表されたクレームを構成しない

(1)本プレスリリースまたは雇用協定に従って生成または保持された任意の権利;

A-1


(2)疑問を免れるために、(I)適用される会社法、(Ii)任意の会社が免除される者の定款又は会社登録証明書、(Iii)役員と会社の免除者との間の任意の他の合意、又は(Iv)現在又は以前に有効な任意の取締役及び上級者責任保険証書に基づいて被保険者として賠償を受ける任意の権利;又は

(3)疑問を生じないために、当社関連グループの任意の健康、障害、退職、生命保険又は同様の従業員福祉計画下の任意の福祉申請索。

(B)執行起訴者は、任意の政府機関、裁判所または法廷に提起してはならない、または本条項第1項の範囲内の任意の解放されたクレームに関連する任意の訴訟、訴訟、クレーム、告発または手続き(各個別の“手続き”)を提起してはならず、実行起訴者は任意の訴訟に自発的に参加してはならない;しかし、その後の判決に適合する限り、本協定に規定されているいかなる内容も、反差別法の実行を意図していない、または妨害してはならない任意の適切な連邦、州または地方政府機関が訴訟に参加する権利は、調査中にどの機関とも協力することを禁止してはならない。行政者は、任意の訴訟から生じ得る任意の救済(金銭的にも他の側面からも)から利益を得ることができる任意の権利を放棄する。

(C)任意の政府機関、仮定されたカテゴリ代表、または他の第三者が役員のいわゆる権利を維持するために、本条項の第1節の範囲内の任意の訴訟を提起した場合、(I)役員は、法律、法的手続きまたは伝票要求または強制参加を必要としない限り、参加、証言または文書の提示を回避しなければならず、(Ii)訴訟のために、弁護士費を含む会社に役員に支払うことを要求するすべての損害賠償は、その損害賠償を受けた後10(10)の暦の日に幹部によって会社に償還されなければならない。

(D)雇用協定第11(B)(A)-(C)条に記載されている金額及びその他の福祉(行政者は本来得る権利がない)は、行政者が本プレスリリース及び雇用協定に記載されている行政者の合意及び契約を撤回しないことと引き換えに行政者に支払う。主管は、本条項第1項に規定されたクレーム解除は、いかなる会社が解除された側が負ういかなる責任を認めるものと解釈してはならず、いかなる責任も明確に否定されてはならないことを認め、同意する。

(E)本項第1項に規定するクレームの解除は、その名称にかかわらず、賃金、再発行賃金、前払い賃金、補償性損害賠償、違約性損害賠償、懲罰的損害賠償、苦痛又は苦痛損害賠償、費用、並びに弁護士費及び支出を含む任意の種類の解除請求の任意の救済に適用される。行政担当者は、第7章、米国反差別法、および任意の州または地方法律または法規による任意のタイプの差別に関する彼の権利、クレームおよび訴訟理由を具体的に放棄することを含む本条項第1項に規定されたクレーム解放条項を受け入れることを特に認めている。しかし、本条項のいかなる内容も、法律によって放棄されてはならないいかなる権利、クレームまたは訴訟根拠を放棄しているとみなされてはならない。

A-2


2.自発的に解放を実行します。

以下の署名により、行政者は認めた

(A)彼は、本プレスリリースのコピーを受け取り、21日(21)日の査読および審議期限を得た

(B)彼が21日(21)の日歴満了前に本プレスリリースに署名した場合、彼は知っている限り自発的にこの審査権を放棄し、放棄した

(C)彼は、本プレスリリースに署名してから7(7)のカレンダー日以内に、会社に書面を郵送または配信することで、本プレスリリースに署名した日から7番目のカレンダー日の営業終了時に、本プレスリリースを撤回する権利がある

(D)上記7日間の取消し期限が満了する前に、本免除は発効または強制実行することはできないが、この免除は撤回されていない

(E)第2(C)条に示す上記撤回期限が満了した後、この免除は最終的で拘束力があり、当該撤回期限の後、行政機関は実行可能性に疑問を提起しないことに同意する

(F)彼は、権利者の意見を聞く権利があることを知っており、弁護士の意見を書面で通知し、本授権書に署名する前に、必要があれば、弁護士の意見を聞く機会があった

(G)雇用協定および本プレスリリースに規定されているものを除いて、この解放に対していかなる承諾または誘因もなされていない

(H)本プレスリリースをよく読み、本文書または雇用協定に記載されていない書面または口頭陳述または声明に依存していないことを認め、知っていて自発的に本プレスリリースに署名したことを保証し、表明した。

3.その他。

雇用協定“陳述、相続人、通知、改正/免除、タイトル、分割可能性、法的選択、提出、仲裁および
A-3


コピー/ファクシミリ署名は、本プレスリリースにおいて完全に説明されているように、これらの章で言及された“本プロトコル”は、状況に応じて本プレスリリースへの参照とみなされるべきである。疑問を免れるために,本プレスリリースには本3節の目的が含まれており,本稿では“雇用合意”参照条項の全文を重複させることを避けるためである.

[署名ページは以下のとおりである]

A-4


ここで,実行部門が次の日に確認,署名し,本プレスリリースを交付したことを証明する.

名前:アダム·レイ
日付:



A-5