エキジビション2.1

この展示の一部は、どちらも重要ではなく、登録者が私的または機密として扱う種類の情報であるため、 編集されています。省略 は」で示されています[***]”.

株式購入契約

日付は2023年11月17日

その間に

オーリスメディカル社、ピーター・メリアン通り 90、4052バーゼル、スイス

(「売り手」)

そして

[***]

(「購入者」)

(売り手と買い手は合わせて「当事者」 で、それぞれが「当事者」です)

の購入と販売について

アルタミラメディカ AGの株式資本の51%

目次

1. 定義済みの用語 6
2. 売却株の売買です 6
2.1 売買の対象 6
2.2 購入 価格 7
2.3 鍵のかかった箱 7
2.4 漏れはありません 7
3. 貢献 8
4. 枠組み合意と出口参加 8
5. 知的財産権の移転 9
6. クロージングに先立つ条件 9
7. 閉鎖 10
7.1 日付と 閉店場所 10
7.2 売り手のクローズ アクション 10
7.3 購入者の アクションを終了します 11
7.4 締めくくり 議事録 11
7.5 クロージングアクションの非パフォーマンス 11
8. 署名からクロージングまでの行動 11
8.1 一般; 誠実に 11
8.2 普通の ビジネスコース 12
9. 臨時株主総会 12
10. 表明と保証 12
10.1 販売者の表明と保証 12
10.1.1 キャパシティ 12
10.1.2 株式; 法的所有権 13
10.1.3 会社の設立と存在; 業務遂行 13

-2-

10.1.4 記録と財務諸表 13
10.1.5 資産 13
10.1.6 契約 13
10.1.7 訴訟 14
10.1.8 知的財産 14
10.1.9 税金 14
10.2 購入者の表明と保証 14
10.2.1 キャパシティ 14
10.2.2 契約締結の影響 15
10.2.3 議事録は保留中です 15
10.2.4 財政状態とソルベンシー 15
10.3 例外; 独占的な表明と保証 15
11. 購入者の契約 16
12. 虚偽表示または保証違反の場合の救済 16
12.1 表明期間と保証期間 16
12.2 違反通知 16
12.3 購入者の救済 17
12.4 購入者の救済措置の制限と除外 17
12.5 売り手の救済 17
12.6 時間制限と救済措置は限られています 17
13. 売り手の責任の制限、第三者の主張 18
13.1 本契約に基づく売り手の責任の制限 18
13.2 第三者の主張 19
14. その他 20
14.1 完全合意。修正 20
14.2 権利放棄なし 20
14.3 可分性 20
14.4 通知 20

-3-

14.5 守秘義務 21
14.6 プレス・リリース 21
14.7 割り当て 21
14.8 費用と経費; 税金 22
14.9 フォーム要件 22
15. 適用法と紛争解決 22

-4-

スケジュールのテーブル

1 定義済みの用語
3(a) ローン拠出契約
3(b) オーリスオーストラリアに関する書類の転送
3(c) オーストラリアの融資拠出協定
3(d) 現金寄付契約
4 フレームワーク合意
7.2(i) 株主間合意
10.1.8 知的財産

-5-

一方:

(A)売主はスイスの法律に基づいて設立された株式会社で、登録住所 はスイスのバーゼル4052ペーター・メリアン通り90番地にあります。売主は、バミューダの法律に基づいて 設立された有限会社であるAltamira Therapeutics Ltd. の子会社で、登録住所はバミューダのハミルトンHM 11のチャーチストリート2番地にあるクラレンドンハウス(「CYTO」)にあります。 CYTOの株式はナスダックに上場しています。

(B)Altamira Medica AGは、スイスの法律に基づいて正式に設立された株式会社で、登録住所 は、スイスのバーゼル4052番地ペーター・メリアン通り90番地にあります(以下「当社」)。全額払込株式資本は3,000,000スイスフランで、額面1株あたり1.00スイスフランの300万株の登録株に分割されています(「株式資本」)。売り手 が全株式資本を所有しています。同社は、医療機器、特に薬物を含まない 点鼻薬Bentrio®(「Bentrio」)の開発と商品化に積極的に取り組んでいます。

(C)購入者は、購入者の 人の専門アドバイザーとともに、会社に関するデューデリジェンスレビューを実施しました。購入者および購入者の専門アドバイザーは、会社と事業に関する詳細な財務、法律、および運営情報にアクセスし、レビューおよび分析し、要求されたすべての関連文書を受け取り、会社の経営陣との話し合いや面接(レビュー、分析、話し合い、「デューデリジェンス」)を行いました。

(D)本契約に定められた条件に従い、購入者は株式資本の51%を売り手から購入し、売り手は株式資本の51%を購入者 に売却したいと考えています。

(E)さらに、両当事者は、 会社を再編し、売主と会社との間でフレームワーク契約を締結または締結するために、直接的または間接的に会社に特定の貢献をしたいと考えています。すべて は、本契約に定められた条件に従います。

さて、したがって、両当事者は以下のように に同意します:

1.定義済みの用語

本契約で使用されているように、大文字の 用語は、別表1に定める意味を持つものとします。

2.売却株の売買です

2.1販売と購入の対象

この 契約の条件に従い、売主は株式資本の51%を占める当社の登録株式(「売却株式」) を売却し、締切日に法的所有権を購入者に譲渡することに同意し、購入者は売主から売却株式を購入します。

-6-

2.2購入価格

売却株式 の購入価格(以下「購入価格」)は2,040,000スイスフラン(200万4万)で、購入者は セクション7.3(a)に従って締切日に、相殺や控除なしで、次の銀行口座に、すぐに利用できる資金(同日価値)で売主に支払うものとします。 [***]、または売り手が購入者に書面で通知したその他の銀行口座。 購入価格は、2023年9月30日(「ロックボックス 日付」)の時点で会社に帰属する合意された株式価値を表します。下記のセクション2.4を損なうことなく、購入価格は確定され、理由の如何を問わず調整されないものとします。

2.3鍵のかかった箱

本契約に別段の定めがない限り、 購入者は、2023年10月1日午前0時以降、会社のすべてのリスクを商業的に負担し、会社からすべての利益を受けるものとします。

2.4漏れはありません

(a)売り手は、鍵のかかった箱の日から閉めるまで、会社からの漏れ(許可された漏洩の を除く)が発生していない、または発生しないことを確認し、購入者に保証します。

(b)常にクロージングが行われることを条件として、売り手は、売り手またはその関連会社が受け取った漏洩の金額をスイスフランベースで購入者に現金で支払うことにより、過失の有無にかかわらず、ロックボックスの日付 からクロージングまでの期間に漏洩があった場合、CO第111条の意味で補償し、購入者に無害と見なすことを約束します。 または関連当事者、そして該当する場合、購入者の要求に応じて、合理的な努力を払って、契約または取り決めの終了、キャンセル、または取り消し を求めますそれは漏れです。

(c)セクション13.1(b)の制限事項(パラグラフは除く。(iii)) は、本第2.4条に基づく売り手の 責任と同様に適用されるものとします。

(d)補償される漏えいの金額には、かかる漏洩またはその返済に関連して支払われる税金負債と、会社または購入者およびその関連会社のすべての 税制上の優遇措置が考慮され、それに応じて 増減されるものとします。

(e)本第2.4条に基づく売主の義務は没収され、 義務付けられることはありません(処理されました) 締切日から6か月後の日に、購入者が漏洩について 日までに売主に書面で通知し、売主の身元、漏えいの金額と合理的な詳細、売主が漏洩の是正または是正のために入手可能な範囲での妥当な 証拠を記載してください。この段落に従って購入者が通知した漏えいに関する請求 については、購入者 がその時点までにセクション15に従って仲裁手続きを開始していない限り、通知から3か月後の日に(適用法と紛争解決)そのような漏洩請求の について。

(f)売り手は、 漏えいに関する購入者の通知を受け取ってから30営業日以内に、そのような漏洩の性質に関して必要に応じてそれぞれの漏洩を是正または是正する権利を有し、購入者 は、売主の要求に応じて、そのような 漏洩救済に関して売主に合理的に協力することを保証するものとします。

(g)売主が第2.4条に基づく義務を履行して購入者に支払うと、 は購入価格の減額として扱われるものとします。

-7-

3.貢献

本契約の条件に従い、両当事者は、締切時までに直接的または間接的に、締切を条件として、以下の 法定資本準備金への拠出を行うことに同意します(法定資本準備金会社の)と、以下に示す対応する契約を会社と と締結(またはエントリを調達)すること:

(a)売主は、貸付拠出契約に基づき、本契約の日付時点で未払いの会社に に対してCYTOが付与したすべての劣後ローンを、別表3 (a) (「貸付拠出契約」)に添付された形式で当社に拠出するよう調達するものとし、劣後貸付は、債権者 と劣後ローンの債務者の混乱により取り消されるものとします。

(b)売主は、譲渡書類の条件に従い、別表3(b)に添付されている 形式の譲渡書類の条件に従って、オーストラリア 州コリングウッドにあるAuris Medical Pty Ltd(「Auris Australia」)の全株式を譲渡し、当社に拠出するものとします。

(c)売主は、2023年6月12日付けの 融資契約「AM-301」に基づいて売主がオーリスオーストラリアに付与した融資を、次の金額で会社に拠出するものとします。 [***]スケジュール3 (c) に添付された形式のローン 拠出契約(「オーストラリアローン拠出契約」)に基づく(その未収利息を含む)。

(d)購入者は、拠出契約の条件に従い、別表3 (d) (「現金拠出契約」)に添付されている形式で、51万スイスフランの現金拠出(「購入者 現金拠出」)を行うものとします。

(e)売主は、現金拠出契約の条件に従って、49万スイスフランの現金拠出(「売主 現金拠出」)を会社に支払うものとします。

4.枠組み合意と出口参加

(a)両当事者は、クロージング時に、売主と会社が、本書に添付されている別表4(「枠組み契約」)の形式で、サプライチェーン、商品化、技術サポート、事業開発、特にBentrioのライセンス供与、 の費用対価に対して、売主による会社への特定の 貢献について10年間の枠組み契約を締結することに合意します。そのような寄付金に、受領したすべての現金または非現金の総収入の25パーセント (25%)を加えたものです からの会社(税金、割引、費用、その他の控除前)は、Bentrioへの権利または財産の一部またはすべてのアウトライセンス(「ライセンスアウト収入」)。

-8-

(b)何らかの理由で、(i) フレームワーク契約がいずれかの当事者によって終了された場合、または (ii) フレームワーク契約の 10年間の期間の満了前に、フレームワーク契約に基づいて売り手が受ける権利がある 合意されたライセンスアウト収益が減額された場合、購入者と販売者は、フレームワークに基づいて合意されたライセンスアウト 収益を引き続き受け取ることに同意します契約、購入者と販売者はすべての措置を講じ、そのようなすべての契約を現状のまま締結(または締結を調達)するものとします販売者へのライセンスアウト収益の継続的な支払いを可能にするために合理的に必要です。

(c)(i)購入者による売却株式の一部または全部、または(ii)Bentrioまたは(iii)実質的に同じ効果を持つ他社の資産の終了後に 第三者(購入者の関連会社を含む)に売却、譲渡、またはその他の処分(「売却」)が発生した場合、売り手は25%(25%)を受け取る権利を有しますそのような販売による 購入者のすべての収益のうち、その収益が購入価格に購入者の現金拠出額を加えた金額を超える場合、 、つまり合計2,550,000スイスフランで、すべて記載されているとおり株主間契約。

5.知的財産権の移転

(a)締切日から30日以内に、売主は、アイルランドのダブリンにある子会社のAuris Medical Ltd. に、(i) 商標「Bentrio™」、 「Bentrio®」、「Rhionic™」、および「Rhionic®」(「追加IP」)の完全な所有権を無償で譲渡することを約束します。 そして、いかなる障害も排除するか、(ii)追加IPに対する永続的、取消不能、独占的、世界的、ロイヤリティフリーで全額支払い済みの ライセンスを会社に付与します。いずれの場合も、それ以上の検討は必要ありません。

(b)売主は、セクション5 (a) に規定されているように、すべての書類 または文書の提出と引き渡し(および執行と引き渡しを調達する)こと、および(場合によっては)追加IPの 譲渡および譲渡、またはライセンス(場合によっては)を完全にまたは証明するために、会社から必要かつ/または合理的に要求された追加の措置を講じて調達することを約束します。

6.クロージングに先立つ条件

購入者による売却株式の売買の 完了には、締切日または締切日前に関係当事者が書面で全部または一部を書面で満たすか、 共同で放棄するという以下の条件に従うものとします。商談は、判決、差し止め、またはその他の権限のある救済または措置によって 禁止されていないものとし、法的措置や申請はないものとします。クロージングを禁止しようとする州裁判所、仲裁裁判所、またはその他の権威ある機関で係属中の第三者の 人。

-9-

7.閉鎖

7.1閉店日と場所

(a)セクション7.2に記載されている行為(売り手のクロージングアクション) とセクション 7.3 (購入者のクロージングアクション ) (「クロージング」) は、第5条の前提条件を前提として行われるものとします (条件 クロージングの前例)は、本契約の署名直後(署名日など)、または両当事者が書面で合意できるその他の日付(いずれの場合も「締切日」)に、いずれにしても 2023年11月21日までに、満足または放棄されます。

(b)両当事者は、7.2()に詳述されている 件のすべて(一部ではない)まで、クロージングをもう1営業日続けることに同意します。売り手のクロージングアクション) とセクション 7.3 (購入者のクロージングアクション) が発生しました。

(c)クロージング時に行われたすべての配達と実行されたアクションは、単一のトランザクションの一部として同時に 行われたものとみなされます(ツーク・ウム・ツーク) と適切な順序で、 すべての当事者によって以下の措置と納品がすべて完了するまで、 何の措置も行われなかったと見なされ、引き渡しも行われなかったものとみなされます。

(d)クロージングは、スイスのチューリッヒ8002番地にあるZeefeldstrasse 123のWalder Wyss Ltd、 の事務所、または両当事者が書面で合意したその他の場所で行われるものとします。

7.2売り手のクロージングアクション

と同時に、またセクション7.3に基づく購入者のクロージングアクションと引き換えに(購入者のクロージングアクション)、売り手は、 締切日に:

(a)CYTOと当社が正式に締結したローン拠出契約の写しを購入者に引き渡します。 そして

(b)売主がAuris Australiaの株式を有効な方法で会社に譲渡するために必要なすべての書類のコピーを購入者に届けてください。そして

(c)売主 と当社が正式に締結したオーストラリアのローン拠出契約の写しを購入者に届けてください。そして

(d) 売り手が正式に締結した、売却株式に関する書面による譲渡申告書を購入者に送付します。そして

(e)締切日時点で完全な議決権を持つ売却株式に関して、購入者が会社の株主 として登録されていることを証明する会社の株式登録簿を購入者に引き渡します。そして

(f)売主と会社が正式に締結した現金拠出契約を購入者に引き渡す。そして

(g)売り手の現金拠出金を会社口座に支払います。そして

-10-

(h)売り手と会社が正式に締結したフレームワーク契約の写しを購入者に届けます。そして

(i)スケジュール7.2 (i)( 「株主間契約」)に定められた、売主が正式に締結した株主間契約を購入者に引き渡します。

7.3購入者のクロージングアクション

セクション7.2に基づく売り手のクロージングアクションと同時に、そして と引き換えに(売り手のクロージングアクション)、購入者は、締切日に:

(a)セクション2.2に記載されている購入価格を支払います。そして

(b)購入者が正式に締結した現金拠出契約を売主に引き渡します。そして

(c)購入者の現金拠出金を会社口座に支払います。そして

(d)クロージングの時点で 会社の取締役会の新メンバーに選出される購入者の署名入り承認書の原本を、公証された署名標本とともに売り手に提出します。そして

(e)売却株式の実質 所有権の特定に関する通知を第697j COに従って売主に送付します。

(f)売主が本契約に基づく締切日 またはそれ以前に納品するよう合理的に要求するその他すべての書類を納品してください。そして

(g)購入者が正式に締結した株主間契約を売主に引き渡します。

7.4閉会議事録

クロージングの際、両当事者は、セクション7.2に基づくクロージングアクションの発生を証明する 件のクロージングミニッツを締結するものとします(売り手のクロージングアクション) と 7.3 (購入者のクロージングアクション) (「最終議事録」)。クロージングミニッツは、締切日の合理的に 前に、売主の弁護士が購入者の法律顧問と協力して作成するものとします。

7.5クロージングアクションの不履行

当事者が締切日またはそれ以前にそれぞれの 件の終結措置を講じなかった場合、その当事者は第102条以降に従って不履行とみなされます。CO、および 相手方当事者は、債務不履行を通知することなく、前述のCOの規定によって付与される権利を有するものとします。

8.署名からクロージングまでの行動

8.1将軍; 誠意

署名日から締結 日まで、各当事者は第5条に定める締結に先立つ条件を満たすために最善の努力を払うものとします ( からクロージングまでの条件) 合理的に可能な限り早く、いかなる場合でも締切日またはそれ以前に満足します。両当事者は、クロージングの前提条件の不履行につながる可能性のある事実または状況を速やかに相互に通知し、その他すべての点では、本契約で検討されている取引を完了するために誠意を持って協力するものとします。

-11-

8.2普通のビジネスコース

本契約に別段の定めがある場合または強制法に照らして義務付けられている場合を除き、売り手は、既存および将来の取引関係 および製品開発を維持または強化するために合理的に必要または望ましいすべての措置を講じて、通常の コースでのみ、終了まで事業を運営させるものとします。また、当社は、締結された場合を除き、締結 日以降に延長される措置を講じたり、契約または約束を行ったりしないものとします。通常の業務の過程で、その遂行に必要なもの本契約の条件、または購入者の事前の書面による同意を得て締結された 条項。

9.臨時株主総会

(a)決算直後(つまり、締切日に)、両当事者は会社の臨時株主総会 を開催するものとし、その際、(i)購入者は締切日をもって会社の取締役会の新メンバーに選出され、(ii)現在の会社の取締役は、次の期間に会社の取締役またはマネージャーとしての作為または不作為により解任されるものとします。クロージング。

(b)両当事者は、臨時総会の後、できるだけ早く 、会社の取締役会の構成の変更を記録するために、会社が正式に署名した 申請書を商業登記簿に提出するよう合理的な最善の努力を払うものとします。

10.表明と保証

10.1販売者の表明と保証

本契約に含まれる条件、例外、および 制限(セクション10.3に記載されている例外を含みますが、これらに限定されません)に従うことを条件とします (例外、表明、保証は除きます)、売り手は、本第10.1条の各記述について購入者に表明し、保証します (販売者の表明 と保証)署名日と締切直前、締切日の両方で、特に明記されていない限り、真実かつ正確です。

10.1.1キャパシティ

(a)本契約は売り手によって正式かつ有効に締結され、引き渡されたものであり、売り手の有効で法的 かつ拘束力のある義務を構成し、その条件に従って執行可能です。

-12-

(b)売主はスイスの法律に基づいて正式に組織され、有効な存在であり、本契約に を締結し、本契約に基づく義務を履行する全権と権限を有しています。

(c)売り手による本契約の履行と引き渡し、売主による本契約に基づく義務の履行、および売主による本契約で検討されている取引の完了は、 売り手側の必要なすべての措置によって正式に承認されています。

10.1.2株式; 法的所有権

売主はすべての売却株式の法的かつ受益者であり、クロージング時に、そのような売却株式の合法的かつ実質的な所有権を、いかなる障害もなく購入者 に引き渡すものとします。

10.1.3会社の設立と存在; 業務遂行

当社は 正式に設立され、スイスの法律に基づいて有効に存続しています。当面の間、憲法文書に従って、すべての重要な点で常に 事業を行ってきました。当社は、本契約の日付において事業を実施しているすべての 管轄区域において、事業の実施方法に従って財産を所有し、事業を行う権利を有し、売主が 知る限り、そのために必要なすべての重要なライセンス、同意、許可、および権限を持っており、そのようなすべての法域のすべての適用法に従って、すべての重要な 点で事業を行ってきました。

10.1.4記録と財務諸表

(a)売主の知る限り、会社が管理することを法律で義務付けられている帳簿、勘定科目、記録は、すべての重要な点において、適用される法的規定に従って管理され、作成されています。

(b)財務諸表は、該当する日付において一般に認められた会計原則 (スイス法)に従って作成されています。これらは、すべての重要な点において、2023事業年度の最初の9か月間の未監査の財務 諸表の場合、通常の監査調整を条件として、日付現在の 会社の財政状態と経営成績を公正に示しています。

10.1.5資産

(a)会社はすべての重要な資産の所有者です。会社が使用するすべての資産は、経年劣化および使用上の通常の摩耗を除いて、使用可能な 良好な状態であり、定期的に管理されています。

(b)当社はオーリスオーストラリアの株式資本の100%を所有しています。

10.1.6契約

(a)会社が 当事者である重要な契約に関しては、終了の通知は行われていません。

-13-

(b)会社が当事者である重要な契約のどれも、契約相手方に、財務諸表に完全に反映されていない報酬(ファインダー手数料、遡及など)を 受ける権利を与えません。

10.1.7訴訟

係争中の金額が50,000スイスフランを超える場合、当社に対して係争中の訴訟、仲裁、 行政、刑事またはその他の手続き、または調査はありません。また、売主の知る限り、そのような訴訟が書面で脅かされたことはありません。

10.1.8知的財産

(a) スケジュール10.1.8に定める知的財産には、会社が所有する、または にライセンス供与されているすべての登録知的財産が含まれます。これは、当社が本契約の日付で 運営されている事業(「IPR」)を運営する上で重要に関係します。

(b)知的財産権の使用、有効性、執行可能性に異議を唱える主張はなされておらず、脅迫もされていません。また、 そのような主張を裏付ける根拠も存在しません。

10.1.9税金

(a)会社の設立以来、締切日より前に会社 によって、または会社に代わって提出する必要があり、そのような申告期限の延長を条件として、すべての納税申告書は、締切 日より前に提出されたか、または提出される予定です。そのような納税申告書はすべて、販売者の知る限り、すべての重要な点で真実、正確、完全であり、適用法に従って 作成されました。

(b)会社の設立以来、会社のすべての税金は、 全額支払われてきたか、または支払われる予定です。また、そのような税金の支払いがまだ支払われていない場合は、そのような税金は全額発生するか、暫定勘定で留保されています。

10.2購入者の表明と保証

本契約に含まれる条件、例外、および 制限に従い、購入者は本第10.2条の各条項が売主に保証します (購入者の表明と保証)は、特に明記されていない限り、署名日および締切直前の締切日の両方で、真実かつ正確です。

10.2.1キャパシティ

購入者は スイスの法律に基づいて正式に組織され、有効な存在であり、本契約を締結する完全な法的能力、権利、権限、および本契約に基づく義務を履行する を有しています。

-14-

10.2.2契約締結の影響

(a)本契約は、購入者の有効で法的かつ拘束力のある義務を構成し、その条件の に従って執行可能です。購入者による本契約の履行と引き渡し、および購入者による本 契約で検討されている取引の完了は、購入者が当事者である契約、または購入者に拘束力がある、または購入者に適用される裁判所または政府機関の法律または命令 に完全に準拠し、違反しません。

(b)購入者は、本契約を締結し、本契約で企図されている取引を完了するために、すべての政府の同意、またはあらゆる種類の同意、または許可を 取得しており、今後も取得する予定です。

10.2.3議事録は保留中です

政府または規制当局、または第三者による、クロージングを妨げる、または実質的に損なうような働きをする、裁判所、行政委員会、機関、または委員会で、購入者またはその関連会社に対して係属中の訴訟、訴訟、または手続き はありません。 購入者は、そのような訴訟、訴訟、または手続きが脅かされていることに気づいていません。購入者 またはその関連会社に対して提起または提起されます。

10.2.4財政状態とソルベンシー

購入者は、売主に購入価格を現金で支払い、本契約で検討されている条件に基づいて本契約に基づくその他の支払い義務を履行するのに十分な現金、利用可能な クレジットライン、またはその他のすぐに利用可能な資金源を持っています。購入者は破産(破産)しておらず、 適用法の範囲内で債務を返済できないわけでもありません。

10.3例外; 独占的な表明と保証

(a)セクション10.1に記載されている販売者の表明と保証(販売者の表明と保証 )は、本契約の主題に関して売り手が行う唯一かつ排他的な表明および保証であり、 セクション10.1で明示的に定められたものを除き、明示または黙示を問わず、 契約、制定法、またはその他の根拠に基づくかどうかにかかわらず、売主が行ったり、購入者が信頼したりすることはありません。 販売者の表明と保証)。特に、本契約のいかなる内容も、または開示された情報も、予算、事業計画、将来の見通しに関する記述、開発 、または会社および/またはその事業に関するその他のあらゆる性質の予測に関して、いかなる表明または保証も明示または暗示するものと理解または解釈されないものとします。

(b)購入者は、会社とその事業について独自の独立した調査を実施しました。さらに、 は、購入者およびその代理人が、そのような目的で 社の人員、財産、記録への十分なアクセス権を与えられていることを認めます。.

-15-

11.購入者の契約

購入者は、(i)クロージング前の期間における会社の取締役またはマネージャーとしての作為または不作為 に関連して、会社の取締役またはマネージャーに対して、いかなる請求も行わず、また 訴訟を起こしてはならず、また、(ii)購入者が本契約に基づいて売り手に対して、売り手またはいずれかに対して請求を提起する権利を損なうことなく、当社が行わないものとします。直接または間接の株主としての売主の の地位、または(もしあれば)売主またはその取締役または役員の影に関わる取締役または役員監督 (事実上の器官) 会社で。

12.虚偽表示または保証違反の場合の救済

12.1表明期間と保証期間

(a)セクション10.1に記載されている販売者の表明と保証(販売者の表明と保証 )は失効し、その違反に対する購入者の請求はすべて没収され、申し立てが禁止されます(連携) 締切日の1周年後。

(b)売り手がセクション12.2()に従って違反通知を受け取った場合、セクション12.1(a)に定められた期間が遵守されたものとみなされます。違反通知)そのような期間内に。売主が第12.1 (a) 条に定められた期間内に第12.2条に基づく違反通知 を受け取らなかった場合、購入者は を放棄したものとみなされ、権利を没収し、提起を禁じられるものとします (連携)、 の不実表示またはそのような請求に関する保証違反を理由とする売り手に対する請求または権利。

(c)売り手がセクション12.2に従って違反通知を受け取った場合(違反通知) セクション12.1 (a) に定められた期間内に、売主がそのような違反または請求に異議を唱えた場合、購入者は、そのような請求に関する違反通知の日から3か月以内に、セクション15 (b) に従って仲裁手続きを開始するものとします。適用される 法と紛争解決)そのような主張に関して。購入者がその3か月以内にセクション15 (b) に従って仲裁手続きを開始しない場合、そのような請求の に関する虚偽表示または保証違反を理由とする販売者に対する購入者の請求または権利は没収され、行われないものとします(連携).

12.2違反通知

購入者が虚偽表示または保証違反を発見した場合、または第三者の請求が提起された場合、購入者は、そのような虚偽表示または保証違反の状況、または第三者の請求について 知ってから20営業日以内に、事実と請求を合理的に詳細に説明した書面による通知 を、本契約に基づく請求の根拠を参照して、販売者に送付するものとします。そのような請求に関連して合理的に予想される損害の金額 を記載し、売り手に合理的に開示します購入者がその主張を裏付ける入手可能な文書と情報 。

-16-

12.3購入者の救済

の売り手による違反があった場合、セクション10.1()に定める表明と保証販売者の表明と保証) セクション12.1に従って購入者から 通知を受けた違反はどれですか表明期間と保証期間) とセクション 12.2 (違反の通知 )、セクション12.4に記載されている除外事項と制限が適用されます(購入者の救済措置の制限と除外) とセクション 13.1 (本契約に基づく売り手の責任の制限)、売り手は:

(a)違反通知を受け取ってから2か月以内に、そのような不実表示や保証違反が発生しなかった場合に、会社を現在の立場に置く権利があります。そして

(b)そのような救済策を実施できない、またはそのような期間内に実施されない範囲で、購入者が実際に被った直接的な損失を 購入者に払い戻します。ただし、いずれの場合も、結果的損害、 利益の損失、懲罰的損害は除きます。

12.4購入者の救済措置の制限と除外

セクション12.3()に従って、虚偽表示または保証違反を是正する売主の義務購入者の救済) は、(i) 虚偽表示または保証違反を引き起こす可能性のある事項、事実、または状況が であるか、署名日の時点で購入者またはその代表者に合理的に知られているはずであった場合、または (ii) デューデリジェンスで購入者 に開示されている場合、および は除外されます。

12.5売り手の救済

セクション10.2に規定されている購入者の の表明と保証(購入者の表明と保証) は締切日から1年間 有効です。セクション12.2の規定(違反通知) とセクション 12.3 (購入者の救済)は、購入者が第10.2条に定める表明および保証のいずれかに違反した場合に、類推して適用されるものとします。

12.6時間制限と救済措置は限られています

(a)本契約には、法定審査または通知要件は適用されないものとします。条項にはセクション10.1の が含まれていました(販売者の表明と保証)、セクション 10.2 (購入者の表明と保証) セクション 12.1 (表明期間と保証期間)), 12.2 (違反通知) とセクション 12.3 (購入者の救済) は、本契約には適用されないCO第201条および第210条の規定に優先するものとします。

(b)この第12条に記載されている救済策(虚偽表示または保証違反の場合の救済) が不実表示または保証違反に対する は、適用される 法に規定されている、または利用可能な救済措置に取って代わるものとし、両当事者は、適用法の強制条項の下で可能な最大限の範囲で、本第12条に定められていないその他の救済 を放棄します。特に、第192条以降に限定されません。COと第197条以降。CO(虚偽表示または保証違反に適用される範囲で、第97条 COを含む)および以下の規則 過失を犯しました は本契約には適用されないものとし、両当事者は本契約に基づく権利、および第23条以降に基づく本契約の一部または全部を 取り消す権利または有効性に異議を申し立てる権利を明示的に放棄します。COまたは第205条COです。

-17-

13.売り手の責任の制限、第三者の主張

13.1本契約に基づく売り手の責任の制限

(a)本契約に別段の定めがある場合を除き、売主は、本契約に基づく、または本契約に関連する購入者の請求 に対して責任を負うものとします。これには、第12.3 (b) 条に基づく虚偽表示または保証違反が含まれますが、これらに限定されません。購入者の救済) のみ:

(i)売主が、本契約で許可されているとおり、本契約に基づく違反を是正していない場合、およびその範囲で。そして

(ii)そのような請求が単独で10,000スイスフラン(「デミニミス金額」)を超え、 デミニミス金額を超えるそのような請求の合計額が50,000スイスフランを超える場合、その金額を超える請求はすべて全額考慮され、同じ事実または 出所に基づく複数の請求は以下のようにみなされるということを理解し、合意しました。は、本第13.1 (a) (ii) 条の目的のための1つの請求です。そして

(iii)ただし、本契約に基づく購入者のすべての請求を合わせると、いかなる場合でも、 本契約に基づく売り手の最大総責任額である200,000スイスフラン(「上限」)を超えてはなりません。ただし、売主側の詐欺または故意の違法行為によって引き起こされた請求 は例外で、上限は適用されません。

(b)本契約に基づく、または本契約に関連する購入者の請求に対する売主の責任。 (第12.3(b)条に基づく虚偽表示または保証違反を含むがこれらに限定されません。購入者の救済セクション13.1 (a) に従って償還の対象となる) は、次の場合にさらに制限または減額されるものとします。

(i)この 契約に従って売り手に対する請求の原因となった事実、事項、または状況は、デューデリジェンスの一環として購入者に開示されました。

(ii)この 契約に基づく売主に対する請求の原因となる事実、事項、または状況は、 において、当社、購入者、または購入者の関連会社に金銭的利益または金銭的利益をもたらし、その場合、売主の責任は、そのような利益および利点に等しい金額だけ減額されます。

(iii)そのような請求は、購入者またはその関連会社が損害を軽減する義務を履行しなかったこと、または締切日から 会社が損害を軽減する義務を履行しなかったことが原因または増加したものです。

-18-

(iv)購入者は、本契約に基づいて、または実際に発生した損失額を 額を超えて売り手から回収し、損失を複数回回収することはできません。

(v)購入者またはその関連会社は、主張された請求に関連するあらゆる事項に関する損失を、保険会社を含む第三者から回収した、または合理的な努力を払えば、回収すると合理的に 期待できました。

(vi)発生引当金、負債、準備金、または評価引当金が 財務諸表で作成されている、または含まれている、または含まれている、または本契約に基づく売り手に対する請求の原因となる事実、事項、または状況が財務諸表で 考慮されました。

(七)購入者またはその関連会社は、請求の原因となった状況以外では受け取ることができなかった税金の返済、相殺または減額 を受け取った、または受け取る予定です。

(八)このような主張は、署名日に施行されていない新しい法律、規制、法の支配、慣行 、または署名日以降に法律、規制、法の支配、慣行の改正の結果として生じるか、増加しています。

13.2第三者の主張

(a)第三者の請求、または同じ事実または出所に基づく一連の第三者の請求が、締切日以降に提起された、または提起されると脅迫され、セクション12.2に従って購入者から通知された場合(「第三者の請求」):

(i)売主は、自己の費用と費用で、 自身の弁護士によって、また可能な限り、自らの名義で、かかる第三者の請求または請求を弁護する権利(義務ではない)を有し、購入者は、販売者が自己の費用と費用でかかる第三者の請求を弁護するのを支援するために、商業的に 合理的な最善の努力を尽くすものとします。これには、 の制限なしに、すべての書類と、 購入者、当社、およびそれぞれの帳簿、記録、施設、代表者へのアクセスを売り手に速やかに提供する関連会社、および販売者またはその弁護士の要求に応じて、そのような第三者の請求 に関連するその他すべてのサポートを迅速に提供すること。または

(ii)売主がセクション13.2 (a) (i) に従ってそのような第三者の請求または請求を弁護しない場合、 購入者は、売り手の指示 に従って、自己の費用と費用で、またはそのような指示および/または選択がない場合は購入者の弁護士とともに、そのような第三者の請求に反対し、擁護し、会社に反対し、弁護させるものとします。 費用と経費、そして購入者の弁護士に相談して。購入者と当社は、販売者の事前の書面による同意なしに、そのような第三者からの請求を 解決しないものとします。その同意が不当に差し控えたり、遅れたりしてはなりません。

-19-

(b)購入者は、第三者の請求に基づいて購入者、 その関連会社、会社に対して主張された責任をいつでも妥協したり、第三者の請求を解決したりする権利を有します。そのような妥協または和解は、 当該第三者の請求に関して、購入者が販売者 に対して本契約に基づく請求を完全かつ取消不能かつ無条件に放棄したとみなされます。

14.その他

14.1完全合意。修正

(a)本契約は、本契約で検討されている取引に関する両当事者の完全合意を構成し、口頭、書面、明示的か黙示的かを問わず、これまでのすべての合意または取り決め、交渉、議論、通信、約束、および 通信に優先します。

(b)このセクションを含む本契約は、 当事者が締結した書面による合意によってのみ変更されるものとします。この合意は、本セクション14.1を明示的に参照するものとします。

14.2権利放棄なし

いずれかの当事者 が本契約の条項または本契約に関する権利を行使しなかったとしても、そのような条項または権利の放棄 とは見なされず、本契約の有効性にも影響しません。いずれかの 当事者による本契約の違反に対する権利を放棄しても、それ以前またはその後のその他の違反に対する権利を放棄したことにはならず、またその権利を放棄するものと解釈されることもありません。

14.3可分性

本契約のいずれかの条項が 何らかの理由で無効または執行不能と判断された場合、当事者の意図に最大限対応する結果を達成するために、その条項は可能であれば無効ではなく調整されるものとします。本契約のいずれかの条項 が無効または調整されても、いずれかの当事者にとって 不合理であると思われない限り、本契約の他の条項の有効性および法的強制力には影響しません。

14.4通知

(a)本契約に基づく、または本契約に関連して行われる通知、要求、または指示は、 書面で行われ、書留郵便または宅配便、ファックス、または電子メール(確認が必要な電子メールの場合は 書面で書留郵便または宅配便で届きます)で、次の住所(または本第14.4条に従って が随時通知される可能性のあるその他の住所)に届けるものとします。:

(i)売り手への場合:

オーリスメディカルAG、ピーター・メリアン通り 90、4052バーゼル、スイス、トーマス・マイヤー、CEO

電子メール: [***]

(ii)購入者への場合:

[***] 電子メール: [***]

-20-

(b)本契約に基づく、または本契約に関連してなされた通知、要求、または指示は、受取人 が(宅配便、郵便、ファックス、または電子メール)を受け取った営業日に 配達されたものとみなされます。

14.5守秘義務

セクション14.6の対象(プレス リリース)、販売者も購入者も、相手方の事前の書面による同意なしに、第三者に開示してはならず、それぞれが本契約、その内容、および本契約の交渉に関連して に関連して に関連して受領および取得したすべての情報を厳重に秘密にしておくものとします。

14.6プレス・リリース

本契約で検討されている取引に関連して発行されるすべての公式発表またはプレスリリース は、売主と購入者がそのような公表またはプレスリリースの内容と時期について 協議して合意した後にのみ公開されるものとします。

本契約のいかなる規定も を制限したり禁止したりするものではありません。

(a)成文法、管轄の司法機関、規制当局 、または管轄の証券取引所によって要求される発表または開示(この場合、両当事者は、可能であれば、そのような発表の 内容について事前に合意するために、誠意を持って協力するものとします)。

(b)売主または購入者が、職務を遂行するためにそのような情報を受け取る必要がある 人の取締役、役員、従業員、 代理人、または顧問に開示してはなりません(ただし、そのような人が第14.5条に従ってそのような情報を秘密にしておくことに同意することを条件とします)。守秘義務) または適用法の要件)。

14.7割り当て

(a)セクション14.7(b)に従い、いずれの当事者も、相手方の事前の書面による同意なしに、本契約または本契約に基づく権利、請求、義務 または義務を誰にも譲渡してはなりません。

(b)売り手は、本契約全体をその関連会社に譲渡する権利を有します。ただし、 そのような譲渡の場合、売主は (i) 本契約に基づく譲受人の義務と義務について引き続き責任を負い、 および (ii) 購入者を補償し、そのような譲渡の結果として購入者が被ったすべての損害から購入者を完全に無害にするものとします。

-21-

14.8費用と経費; 税金

本契約に別段の定めがない限り、 各当事者は、本契約で検討されている取引に関連して発生したすべての税金、費用、および経費を負担するものとします。

14.9フォーム要件

制定法により 書面が義務付けられている場合を除き、本契約およびそれに関連するすべての付随文書は、書面または電子形式( ウェットインク署名のスキャンが含まれている、またはSkribble、DocuSign、AdobeSignなどのツールで署名された電子ファイルなど)で作成でき、 電子メールまたは別の送信方法で配信できます(法律で別段の定めがある場合を除く)。そのように実行され、 が納品された相手方は、正式に実行され、有効に引き渡されたものとみなされ、すべての人にとって有効かつ有効であるものとします目的。

15.適用法と紛争解決

(a)本契約には、法の抵触原則および1980年4月11日付けの国際物品売買条約を除き、スイスの実体法が適用され、準拠するものとします。

(b) 本契約の有効性、無効、違反、または終了に関するものを含め、本契約に起因または関連して生じる紛争、論争、または請求は、 規則に従って仲裁通知が提出された日に有効なスイス仲裁センターのスイス国際仲裁規則 に従って仲裁によって解決されるものとします。仲裁人の数は3人になります。仲裁地はスイスのチューリッヒにあるものとします。仲裁手続き はドイツ語で行われるものとします。

[署名ページはこのページの後に続きます]

-22-

その証拠として、両当事者は上記の最初に書かれた日付に本契約を締結しました。

オーリスメディカルAG
名前: トーマス・マイヤー氏
タイトル: 取締役会のメンバー
[***]

-23-

スケジュール 1

定義された 用語

契約 で使用される大文字の用語は、この別表1に記載されている意味を持つものとします。

「追加IP」は、セクション5 (a) に定める意味を持つものとします。

「関連会社」とは、1つ以上の仲介業者を介して直接的または間接的に管理されている、または指定された人物によって管理されている、または共通の 管理下にある個人または団体を意味し、関連当事者、特に親族も含まれます。「統制」には、 議決権、合意、その他の方法により、法人の管理機関に指示したり、個人や団体を指揮したりする直接的または間接的な権限が含まれます。

「契約」とは、 売却株式の売買に関する売主と買主との間の本株式購入契約( すべてのスケジュールを含みます)を意味します。

「オーリスオーストラリア」 は、セクション3(b)に定める意味を持つものとします。

「オーストラリアのローン拠出 契約」は、セクション3(c)に定める意味を持ちます。

「ベントリオ」は、リサイタル(B)に記載されている意味で とします。

「事業」 とは、本契約の日付時点で会社が行っている会社の事業を意味します。

「営業日」とは、土曜日または日曜日を除き、銀行が通常 バーゼルで通常の商業業務を行うために営業している任意の日を指します。

「キャップ」は、セクション13.1 (a) (iii) に規定されている の意味を持つものとします。

「現金拠出契約」 は、セクション3(b)に定める意味を持つものとします。

「CHF」とは、スイス フランがスイスの合法通貨であることを意味します。

「クロージング」には、セクション7.1 (a) に記載されている意味が あります。

「締切日」は、セクション7.1 (a) に定める意味を持ちます。

「クロージングミニッツ」 は、第7.4条に定める意味を持ちます(閉会議事録).

「CO」とは、 スイスの義務規範を意味するものとします(義務合意)、修正された1911年3月30日の。

「会社」とは、リサイタル(B)でさらに詳述されている Altamira Medica AGを意味するものとします。

「企業アカウント」 とは [***].

「CYTO」は、契約の表紙に記載されている意味で とします。

I

「デミニミス金額」 は、セクション13.1 (a) (ii) に定める意味を持つものとします。

「デューデリジェンス」は、 リサイタル (C) に定める意味を持つものとします。

「抵当」とは、契約または約束 に基づくか、法律の運用またはその他の方法によって生じたかを問わず、質権、抵当、インデンチャー、先取特権、手数料、抵当、またはその他の担保権を指します。

「財務 諸表」とは、(i)2020-2022事業年度の会社の未監査の財務諸表(貸借対照表、損益計算書、 損失勘定からなる)、および(ii)ロックボックス勘定を意味し、いずれの場合も独立しています。

「枠組み協定」 は、第4条に定める意味を持つものとします。

「政府 当局」とは、(i) 連邦、州、地方、外国またはその他の政府、準政府または行政機関、 機関、(ii) 裁判所または行政聴聞機関、(iii) 行政、行政、司法、立法、警察、規制、課税の権限または権限、 を指します。性質を問わず、(iv) 国有企業、 国が管理する、または国営の団体または企業、または (v) 任意の公的国際機関(世界銀行、ユナイテッド など)国家、世界貿易機関など)。

「知的財産」 とは、特許、発明権、実用新案、著作権、商標、サービスマーク、商標、ビジネスおよびドメイン名、意匠における権利 、登録済みか未登録かを問わず、コンピュータソフトウェアおよびその他の知的財産権、および かかる権利のすべての出願および更新または拡張を含む 、および任意の部分におけるすべての類似または同等の権利または保護形態 を意味します。世界の。

「IPR」には、セクション10.1.8 (a) に記載されている意味が あります。

「漏れ」とは、次のことを意味します。

(i)会社が売主またはその関連会社または関連当事者の に対して、申告、支払い、または行った実際のまたは隠れた配当またはその他の配分、またはその他の分配または同等の 資本還元(資本の減少、償還、株式の購入などによるかを問わない)。

(ii)会社が売主、その関連会社、または関連当事者に 支払った、または支払うことに同意した取締役手数料、株主報酬、管理手数料、または監視手数料。

(iii) 売り手またはその関連会社または関連当事者に対する責任の引き受け、およびそれらに対する保証または補償の付与。

(iv)売主 またはその関連会社または関連当事者が負っている請求または利益について、会社が(全部または一部の)放棄または放棄。

(v)上記のいずれかを行うという会社の約束または約束。

II

いずれの場合も、売り手またはその関連会社または関連者(会社を除く)のために、または の利益のために、常に許容される漏洩を除きます。

「ライセンスアウト収益」 は、第4条に定める意味を持つものとします。

「ローン拠出 契約」とは、セクション3(a)に定める意味を持つものとします。

「ロックボックス口座」 とは、独立した、2023年9月30日現在の2023年第3四半期の会社の未監査財務諸表(貸借対照表と損益計算書で構成される)を意味するものとします。

「ロックボックスの日付」 は、セクション2.2()に定める意味を持つものとします。購入価格).

「違反通知」 は、第12.2条 () に定める意味を持つものとします。違反通知).

「当事者」とは のいずれかを意味し、「当事者」とは、売り手と購入者のすべてを意味します。

「許容漏れ」 の意味は次のとおりです。

(i)売主またはその関連会社または関連当事者への支払い。いずれの場合も、従業員の報酬、福利厚生、または経費として、サービス、雇用、または契約 契約、取締役会会費、および過去の慣行と一致する通常の業務過程における関連する費用と費用の払い戻しに従う。

(ii)任意の条件で行われるすべての取引。

(iii)その金額がロックボックスアカウント に計上、留保、または提供されている範囲での支払いまたは負債

(iv)購入者の要請または同意を得て、会社が、または会社に代わって行う事項。

(v)契約の条件 で義務付けられている範囲で、会社によって、または会社に代わって行われた、または行うことに同意した支払い。

(vi)クロージング時またはクロージング前に会社に返金された範囲での漏れ。

(七)会社が支払うべき税金、またはパラグラフで に言及した事項の結果として会社が負担する税金。上記の (i) から (vii) まで。

「人」とは、 任意の個人を指します(ナチュラルな人)、任意の法人、会社、協会、財団、またはその他の法人化された法人 (法学者)、任意のジェネラルパートナーシップ、リミテッドパートナーシップ、またはその他の非法人組織(法務共同体) 事業、または任意の州、政府、またはその他の権威ある行政、団体、または団体を行っています。

「購入者」とは、本契約の表紙に記載されている意味を持つものとします。

III

「購入価格」は、セクション2.2()に定める意味を持つものとします。購入価格).

「購入者の現金拠出」 は、セクション3(b)に定める意味を持つものとします。

「関連当事者」 とは、第6条の意味で関連があると見なされる個人または団体を意味します。678 CO.

「株式の売却」は、セクション2.1に定める意味を持つものとします。(販売と購入の対象).

「スケジュール」とは、 本契約に添付されたスケジュールを指します。

「セクション」とは、契約の セクションを意味します。

「担保権」 とは、抵当権、手数料、質権、先取特権、譲渡、仮説、担保権、所有権留保、その他の担保契約 または取り決め、または上記のいずれかを作成するための契約を意味します。

「売主」とは、契約の表紙に記載されている意味で とします。

「売り手の現金拠出」 は、セクション3(e)に定める意味を持つものとします。

「株式資本」は、リサイタル(B)に定める意味を持ちます。

「株主間契約」 は、セクション7.2 (i) に定める意味を持つものとします。

「署名日」とは、 契約の表紙に記載されている契約の日付を意味します。

「税金」とは、個人があらゆる管轄区域の管轄税務当局に支払うすべての納税負債、特に(これらに限定されない)個人所得税と法人所得税、資本税、発行税、譲渡税およびその他の印紙税、源泉徴収税、付加価値税 、関税(関連する利息、罰金、費用、費用を含む)を意味します。

「納税申告」とは、税務に関連して政府機関に提出する必要のあるすべての申告申請書および報告書(選挙、申告、開示、スケジュール、見積もり、情報申告を含む) (その修正または添付書類を含む)を指します。

「第三者の主張」 は、第13.2条に定める意味を持つものとします。

「第三者」とは、 アカウントの管理下になく、管理もできず、アカウントに基づいて行動しない人を指します (で、計算の、 販売者、購入者、会社、またはそれぞれの関連会社。

点滴