添付ファイル10.1

 

移行とコンサルティング協定

本移行·コンサルティング協定(“本プロトコル”)は、2023年8月10日に発効し(後述11節参照)、ジョージア州有限責任会社Flowers Bakeries、LLCとKeith Wheeler(“幹部”)が締結します。本プロトコルは、実行部門に提供された21日以内にFlowers Bakeries,LLC,1919 Flowers Circle,Thomasville,GA 31792の首席人的資源官シンディ·コックスに返却されなければならない;そうでなければ、このオファーは撤回されるだろう。この21日のカレンダー日に署名された契約を郵送すればこの要求を満たすのに十分である.本協定は、署名後7つのカレンダー日内に実行部門がシンディ·コックスに書面撤回通知を提出することで上記の住所に撤回することができます。

リサイタル

幹部は現在、当社の首席販売官として雇われているが、幹部は会社の仕事から退職することを望んでいる

会社は、会社に何らかのコンサルティングサービスを提供するために、役員が退職後に留任することを望んでおり、幹部は、本協定で規定されている条項および条件によって制限されているこのようなコンサルティングサービスを会社に提供することを望んでいる

そこで,現在,(A)本協定で規定されている相互契約とプロトコル,および(B)他の良好かつ価値のある対価格を考慮し,ここではこれらの対価格の受領書と十分性を確認し,双方は以下のように同意する

1.雇用状況。Flowersは2023年8月31日(“過渡期”)から当社の最高販売官を停止するが、当社の従業員であり、2023年12月31日からFlowers Foods,Inc.(“Flowers”)最高経営責任者(“CEO”)の上級顧問を継続し、Executeが自社とその連属会社との雇用関係を終了するまで、2023年12月31日からExecuteまたは当社が本合意に基づいて決定した比較的早い日(“離職日”、および過渡日から離職日までの期間、“移行期間”)までとなる。移行日から、行政総裁は、当社及びその付属会社及び共同経営会社の高級社員又は取締役のすべての職として行政総裁を終了し、直ちに任意の文書に署名し、当社が必要又は合理的に要求する可能性のある任意の行動をとって、行政総裁が当社及びその付属会社及び共同会社のすべての当該職位を終了することを履行又は記念する。双方が書面で別途約束をしない限り、役員は、退職日の前およびその後の相談期間内(本明細書で定義するように)に、CEOが要求する可能性のあるサービスを、それが自ら決定した1つまたは複数の場所で提供しなければならない。

2.移行期間補償。行政総裁は移行日のポストが変動しているにもかかわらず、移行期間中、行政総裁は、本協定日に施行された比率で計算される基本給を含む、当社の首席販売官として享受すべき同じ報酬や福祉を受給する資格が継続される。疑問を生じないために、幹部は退職の日から採用を終了したにもかかわらず、幹部は現在幹部が参加している年間現金激励計画によって2023年に実際の状況に基づいて獲得したいかなる配当を得る資格がある

 

NAI-201961440 v 3


適用される年間奨励計画の条項(“年間奨励金”)に基づいて、業績期間全体にわたって業績評価を行う。

3.雇用関係を終了する。

(a)
役員は、当社の株式ベースの報酬および/または退職計画下の任意の福祉を含むが、当社の株式ベースの報酬および/または退職計画下の任意の福祉を含むが、当社の株式ベースの報酬および/または退職計画下の任意の福祉を含むが、当社の合意に従って未払い報酬を得るすべての権利(稼いだことおよび支払われていない基本給および未払いの基本給および未払い給付を除く)を放棄することに同意し、もし役員が過渡期終了前に会社の理由または役員によって自社との雇用関係を自発的に終了する場合、本合意に基づいていかなる相談サービスも提供しない。もし会社が原因で幹部の採用を終了しなければ、あるいは幹部が過渡期が終わる前に死亡あるいは不自由した場合、幹部はコンサルティングサービスを提供するいかなる義務も免除され、以下の福祉を受ける権利がある
(i)
雇用終了後30日以内に、会社は役員が過渡期の残り時間内に受け取るべき基本給(例えば、未払い)に相当する現金を幹部に支払う
(Ii)
当社は、適用される年間インセンティブ計画の条項に基づいて役員に年間インセンティブ金(稼いだ金額を限度)を支払うとともに、2023年度インセンティブ計画奨励金を上級管理者に支払う。
(b)
本合意に関して、“原因”とは、(I)任意の故意または不注意の実質的に適用される証券法(2002年の“サバンズ-オキシリー法案”を含む)、(Ii)任意の詐欺、故意不実陳述、公金流用、不誠実、会社またはその関連会社の任意の資産または商業機会を流用または転換する行為、(Iii)重罪の有罪判決または重罪にならない抗弁を提起することを意味する。(Iv)当社の任意の政策または手順に故意に、繰り返しまたは継続的に違反し、そのような行為は、当社が行政者に通知した後に発生または持続的に発生し、(Ii)行政者は、当社の政策または手順に深刻に違反し、(V)当社との任意の書面チノまたは合意(本協定に記載されている行政者契約および合意を含む)に違反し、重大な事項であり、当社が行政者に書面通知を行ってから30日以内に治癒されない(例えば、治癒することができる)、(Vi)アルコールまたは薬物の乱用、または(Vii)政府または花卉取締役会の調査に合理的に協力することができない。
(c)
本プロトコルの場合、“障害”は、Flowers Foods,Inc.2014年統合株式およびインセンティブ補償計画(2023年5月25日に改訂および再記載された)にこの用語の意味を与えるべきである。

4.独立コンサルタントを招聘します。

(a)
要求を出す。本第4節で述べた相談手配は、執行者(I)が別居日よりも早くなく、かつその中で規定された最終期限(別居日後45日未満)に署名し、会社満足の形で第2回全面クレーム発表を行う必要があり、その条項は、本協定第7節で述べた条項とほぼ一致する(“第2回発表”)

 

 

-2-


そして(Ii)は,その中で規定されている7日間の取消し期限内に第2の釈放を撤回しない。執行機関は、以下の2つの場合が発生するまで、(X)執行機関が第2の免除文書に署名したことと、(Y)第2の免除文書を取り消す期限が満了したが、執行者が第2の免除文書を撤回しなかったこととの2つの状況が発生するまでは、第4(C)条に基づいて何も支払わないことを理解している。
(b)
任期と職責。分立日翌日から2024年12月28日までの期間(“相談条項”)では、当社とその付属会社の業務について行政者を非独占的に保留し、専門的な相談サービスや意見(“相談手配”)を提供することに同意しました。Executionはここで述べた条項と条件の下でのポストを受け入れ、FlowersとExecute CEOが共同で合意する可能性のある職責を履行しなければならない。相談期間中、会社は役員に月40時間以下の相談サービスを要求することができる。相談スケジュールは、いずれか一方が30日以内に他方に書面で通知した後、書面で終了することができます。行政職員が亡くなった後、諮問計画は自動的に終了するだろう。
(c)
補償します。役員による相談サービスの表現を考慮すると,相談期間中に会社は月分期に相談費を支払い,年間250,000ドルとなる。本第4(C)条に規定する当社は、相談手配終了時に終了することが義務付けられているが、終了日までに稼いでいるが支払われていないいかなる費用も終了日から30日以内に支払わなければならない。
(d)
費用を精算する。会社は役員が相談手配の下の役員の職責を履行する際に発生するすべての合理的な費用を補償しなければならない。このような精算金は会社が適切な書類を受け取って支払うだろう。行政者は当社または当社の口座にいかなる金を前借りする責任もなく、必要な資金を提供して当該等の支出を清算することが保証されていない場合には、当社の口座にいかなる支出を招く責任もない。上述したにもかかわらず、実行機関が本プロトコルに関連するすべての重大な支出は、事前にFlowers最高経営責任者の承認を得る必要がある。会社が本協定に基づいて提供する任意の精算又は実物福祉が繰延補償を構成する場合、その等精算又は実物福祉は、(I)精算の金額又は提供される実物福祉は、適用される福祉計画、政策又は合意の条項に基づいて決定され、役員の生前及びその適格家族の生前に限定される。(Ii)任意のカレンダー年内に精算を受ける資格がある金額又は提供された実物福祉は、他の例年に精算を受ける資格がある費用又は提供された実物福祉に影響を与えてはならない。(Iii)任意の条件に適合する支出は、発生した日の次の例年の最終日又は前に精算され、(Iv)行政者が実物福祉又は精算を受ける権利は、清算又は現金又は他の福祉交換の制限を受けない。

5.独立引受業者。

(a)
相談期間内に、幹部はいつでも独立請負業者になるだろう。会社が合理的に規定した適用法律や要求に基づいて、役員は会社にコンサルティングサービスを提供する方式と方法を自ら判断する権利がある。役員は確認して同意し、本合意期間内に、役員は会社の従業員とみなされたり、

 

 

-3-


連邦、州、地方または外国所得税の源泉徴収または社会保障制度の目的は、いかなる州または国の連邦保険支払い法案、社会保障法案、連邦失業税法または任意の労働者補償法の目的でもなく、任意の従業員福祉計画に基づいて当社またはその任意の付属会社の従業員に福祉を提供する目的であり、当社またはその任意の付属会社は、当社またはその任意の付属会社の法律に違反してはならない。行政主管は、独立請負業者として、行政主管は、相談期間内に行政主管に支払う費用について、任意の適用可能な税金及び社会保険納付を支払うことを要求されることを認め、同意する。幹部は、会社が役員または代表幹部に支払った課税金額がすべての所得税またはその他の満期税金および/または社会保険納付を報告し、支払うことができなかったか、またはそれに関連するすべての税収、社会保障納付およびその他の責任(弁護士および他の専門家の合理的な費用および支出を含むが、これらに限定されない)を含むが、会社に対して賠償を行い、損害を受けないようにし、会社を弁護しなければならない。
(b)
行政担当者は、以下の事項に個別に責任を負わなければならない:(I)役員代理人、従業員または代表の任意およびすべては、労働法を遵守しない行為または不作為をもたらすことを含むが、これらに限定されない;(Ii)役員室または営業場所に関連する任意およびすべての営業許可証、保険、コストおよび支出、販売税報告、税収およびその他の必要な費用(例えば、役員が販売税請求書を発行しない限り)。並びに(Iii)そのような代理人、従業員又は代表に関連する任意の及びすべての賃金、手数料、賃金、控除、社会保障、労働者補償、及び他の雇用に関連する税項、費用、補償及び保険。役員は、役員またはその任意の代理人、従業員または代表の任意の行為または非作為、または本節第5条に記載された任意の事項によって発生したすべての損害、クレーム、損失、債務、コストおよび支出に責任を負い、会社が損害を受けないように賠償を行う。

6.制限的なチノ。

(a)
御礼と協議。役員は,本協定第6(E)節で役員が会社と連携している間に得られた会社のビジネス秘密と機密情報をより全面的に記述し,これらの秘密と機密情報は,会社が大量の時間,精力,金銭支出によって開発されたものであり,会社の貴重でユニークな財産を構成していることを認め同意した.
(b)
競業禁止。退職日以降の2年以内に、執行役員は、他人に直接または協力することによって、または任意の他の人または任意のカテゴリを代表する任意の他の人またはエンティティを介して、制限区域内のある競合業務を担当する執行役員と同じまたは実質的に類似したサービスを実行または提供してはならない。
(c)
顧客、仕入先、または請負業者の意見を求めない。退職日およびその後の2年以内に、役員は直接または他人に協力することによって、役員本人を代表したり、任意の他の人または実体を代表して、役員と実質的に接触している任意の顧客、サプライヤーまたは請負業者を影響、誘致、奨励、説得または誘導しようとしたり、当社との業務関係を終了または弱化したり、競合業務のために任意の製品またはサービスを販売したりすることを試みてはならない。

 

 

-4-


(d)
従業員の非意見を求める。退職日及びその後の2年以内に、制限区域内で、行政人員は直接或いは行政人員本人或いは任意の他の人或いは実体或いは任意の形式の名義で他人を誘致し、或いは行政人員と重大な接触を有する当社従業員を当社から誘致しようとしてはならない、或いは当社とその任意の顧問、代理、代表或いはサプライヤーとの関係を破壊することを妨害したりしようとしてはならない。本項の規定は、当社が入札又は入札をしようとしている場合に雇用される者にのみ適用され、執行部門の募集又は入札を受けていない者の雇用を制限すべきではない。
(e)
もっと多くの聖約。
(i)
幹部は、本プロトコルの期間内または後の任意の時間に、会社またはその顧客またはサプライヤーの任意の商業秘密または機密サービスおよび技術情報を直接または間接的に開示、提供、伝播、提供または使用することはないが、幹部がいつ、またはどのような方法でこれらの情報を取得することができるかに限定されない。このようなセキュリティ情報は、会社独自の販売、製造およびサービス方法および業務技術、トレーニング、サービスおよび業務マニュアル、販売促進材料、トレーニングコースおよび他のトレーニングおよび教育材料、サプライヤーおよび製品情報、従業員評価および従業員業績情報、顧客および潜在顧客リスト、他の顧客および潜在顧客情報、およびその他の業務情報を含むが、これらに限定されない。役員は、このようなすべての秘密情報は、書面で記録され、どのような形態の電子媒体に保存されていても、幹部の頭や記憶に保存されていても、当社が編集したものであっても、当社および/または役員が編集したものであっても、その開示または使用から経済的価値を得ることができる他の人が容易に知ることができないか、または適切な手段で決定可能であるため、当社はそのような情報を秘密にするために合理的に努力し、独立した経済的価値を得ることができることを特に認めている。このような情報は当社独自の財産であり,幹部は本プロトコル期間内(本プロトコル項下のサービスを実行する過程を除く)や本プロトコル期限後にそれを保持·使用するなどの情報が会社のビジネス秘密への流用となる.
(Ii)
役員は、役員が会社のコンサルタントとしてのサービスが終了した後、どのような理由でも(遅く発生したものを基準として)、役員が所有している本プロトコル第6(E)(I)節に記載されている任意の情報を含む任意の材料の原本およびすべてのコピーを含むが、これらに限定されないが、どのような理由で(遅く発生したものを基準として)会社のすべての財産を会社に良好な状態で返還しなければならないことに同意する。
(Iii)
米国の2016年“商業秘密擁護法”(以下DTSA)の規定によると、任意の連邦または州商業秘密法によると、個人は以下の場合によって刑事または民事責任を負うことができない:(A)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に商業秘密を秘密に開示し、違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(B)訴訟または他の訴訟で提出された訴えまたは他の文書に含まれる

 

 

-5-


訴訟は、その申請が印鑑を押した場合に提出される。また、DTSAは、違法の疑いがあると通報して報復訴訟を起こした個人は、その弁護士に商業秘密を開示し、裁判所訴訟において商業秘密情報を使用することができ、個人が印鑑を押した商業秘密を含む文書を提出した場合、裁判所の命令に従わない限り、商業秘密を開示することができると規定している。
(f)
本第6節では,
(i)
“会社”は、会社のすべての直接および間接子会社、親会社、付属会社または関連会社を含み、採用終了時および終了前の2年以内の任意の時間に、執行者は、その仕事または責任を負うか、またはそれに対して商業秘密または機密情報を取得する権利がある。
(Ii)
“競争業務”とは、移行日から、当社が従事する生産、販売、マーケティングまたは流通ベーグル、パン、ベーカリー、イギリス式マフィン、フラットパン、ロールパン、コーンケーキ、ファーストフードケーキ、ファーストフード店、または他のベーカリー製品の業務を意味する。
(Iii)
実質的な連絡“とは、移行日まで、管理職と会社の各顧客または潜在的な顧客、従業員、請負業者またはサプライヤーとの間の連絡を意味する
(A)
行政は会社を代表して誰と付き合っているのか
(B)
会社との取引は役員が調整したり監督したりする
(C)
当社に雇われて正常な業務中に機密情報を取得している幹部;または
(D)
当社の許可された製品またはサービスを受け、製品またはサービスの販売または提供は、退職日の2年前に役員が補償、手数料または収益を得ることをもたらすか、または役員に補償、手数料または収益をもたらす。
(Iv)
“限制区”是指美利坚合众国(共同和个别地指阿拉巴马州、阿拉斯加州、亚利桑那州、阿肯色州、加利福尼亚州、科罗拉多州、康涅狄格州、特拉华州、佛罗里达州、佐治亚州、夏威夷、爱达荷州、伊利诺伊州、印第安纳州、爱荷华州、堪萨斯州、肯塔基州、路易斯安那州、缅因州、马里兰州、马萨诸塞州、密歇根州、明尼苏达州、密西西比州、密苏里州、蒙大拿州、内布拉斯加州、内华达州、新罕布夏州、新泽西州、新墨西哥州、纽约州、北卡罗来纳州、北达科他州、俄亥俄州、俄克拉何马州、俄勒冈州、宾夕法尼亚州、罗德岛州、南卡罗来纳州、南达科他州、田纳西州、德克萨斯州、犹他州、佛蒙特州、弗吉尼亚州、华盛顿州、西弗吉尼亚州、怀俄明州、哥伦比亚特区、北达科他州、俄亥俄州、南卡罗来纳州、南达科他州、田纳西州、德克萨斯州、犹他州、佛蒙特州、弗吉尼亚州、华盛顿州、西弗吉尼亚州、怀俄明州、哥伦比亚特区、新泽西州、新墨西哥州、纽约州、北卡罗来纳州、俄勒冈州、宾夕法尼亚州、罗德岛州、南卡罗来纳州、南达科他州、田纳西州、德克萨斯州、犹他州、佛蒙特州、佛蒙特州、弗吉尼亚州、华盛顿州、西弗吉尼亚州、怀俄明州、哥伦比亚特区、华盛顿州、华盛顿州、西弗吉尼亚州、怀俄明州、哥伦比亚特区、新泽西州、新墨西哥州、纽约州、北卡罗来纳州、北卡罗来纳州、北达科他州そして米領サモア、グアム、北マリアナ諸島、プエルトリコ、米領バージン諸島の領土)。

 

 

-6-


(g)
当社は、所有し、かつ執行者が、当社またはその顧客またはサプライヤー(“発明”)のサービスまたは任意の機密業務および技術情報(“発明”)によって世界的に生成されるか、またはそれに関連する知的財産権および関連権利の全部または一部を当社に譲渡する。
(h)
以下の情報の場合、幹部は、上記第6(E)および6(G)条を遵守する必要がない:(A)幹部は、(A)公有分野に属するものではないことを証明することができる、(B)開示前に役員によって合法的に所有され、かつ、役員によって直接または間接的に会社から取得されるわけではない、(C)第三者によって合法的に幹部に開示され、開示制限を受けない、または(D)幹部によって独立して開発され、会社またはその顧客またはサプライヤーの機密業務および技術情報を使用または参照することができない。契約を終了するか、または会社に別の要求がある場合、役員は、会社またはその顧客またはサプライヤーの機密業務および技術情報を含むまたは含むすべての物品およびコピーを直ちに会社に返却しなければならない。
(i)
重荷を下ろしたようだ。役員は、会社役員が本協定項のいずれかの義務に違反した場合に得られる法的救済措置では不十分であることを認め、同意した。したがって、行政者は、当社が法律または平衡法上有し得る任意の他の権利または救済に加えて、実際の損害を証明することなく、本プロトコル第6(C)、(D)、(E)、(F)、(H)または(I)条に記載された任意の規定を実行するために提起された任意の訴訟において、実際の損害を証明することなく一時的および永久的強制令救済を付与することができることに同意する。
(j)
筋が通っている。役員は、会社の業務の性質に鑑み、及び役員が当該義務に違反した場合、会社が受ける可能性のある競争被害を認め、同意し、役員が本条項第6条に基づいて負う義務は合理的である。行政者はまた,本合意は,会社が本合意項で義務を履行したプロトコルやその他の対価に対する対価であり,この合意の十分な支持を得ており,行政者はこれが良好で価値があり,十分な対価格となっていることを認めている。本プロトコル双方の願望と意図は,本プロトコルの規定を法的に許容される最大限に実行すべきである.したがって、本プロトコルの任意の特定の条項(S)が無効または実行不可能と判断されなければならない場合、裁判所は、裁決を下す特定の司法管轄区域における条項(S)の実施にのみ適用される条項を修正または切断することができる(S)。さらに、本協定に含まれる任意の1つまたは複数の規定が、任意の理由で期限、地域範囲、活動またはテーマの面で広すぎると考えられる場合、その規定は、その時点で示された適用法律に適合する範囲内で強制的に実行されることができるように、制限および減少によって解釈されなければならない。この協定の残りの条項は完全に効果的で効果的であり続けるだろう。
(k)
行政官は、雇用を受ける前に任意の潜在的な新規雇用者に本第6条に含まれる限定的な契約が存在することを通知することに同意する。

7.シェンソーの一般返却。

(a)
上記の価格については、行政部門が行政部門を代表し、行政部門を通じてクレームを提起した誰でも、行政部門のすべての法定代表者、管理人、遺言執行人、相続人、相続人、譲受人を含み、ここで完全に、最終的かつ永遠に免除、免除および解除されることを確認する

 

 

-7-


会社およびその過去および現在の各関連会社および実体(Flowersおよびそのようなすべてのそのような会社および実体の前身およびその従業員福祉計画および計画、保険会社、下請け業者、相続人および譲受人、ならびにその過去、現在および将来の取締役、高級管理者、従業員、代表、弁護士、受託者、管理人、受託者および代理人、ならびにそのいずれかが単独で、または上記の会社および実体の代理人または代表およびその後継者および譲受人として共同行動するすべての人を含むがこれらに限定されない(“解約者”)。弁護士費および費用を含む、弁護士費および費用を含む、すべてのクレーム、費用、クレーム、訴訟、要件、論争、訴訟原因、損失、損害、費用、または任意の形態の責任は、既知または未知、断言または未断言、予見または予見不可能であっても、あるカテゴリのメンバーまたは代表として単独で提出されても、その中の任意のカテゴリの被責任者または株主の名義で派生しても、最初から本合意に署名するまでの間、実行は、前述の一般性を制限することなく、所有または主張することが可能である。(I)役員が会社および/または役員の離職の任意の態様に雇用されることによって引き起こされる、または以下の態様による任意のクレーム;および/または(Ii)任意の連邦、州、地方または他の政府法規、法規、条例または一般法。本プロトコルの場合、“関連する”会社またはエンティティは、会社によって制御され、または会社と共同で制御される会社またはエンティティを意味する。
(b)
行政は、前述の一般性を制限することなく、本協定第7(A)節の免除は、(I)1964年の“民権法案”(改訂本)第7章、(Ii)1967年の“雇用における年齢差別法案”(改訂本)、(Iii)“公平労働基準法”(Iv)1990年の“高齢労働者福祉保護法”に由来する、本協定に署名した際に発生した、またはすでに発生していた可能性のあるすべてのクレーム、クレームまたは責任を含むことを理解して認めている。(V)1974年改正“従業員退職所得保障法”(Vi)改正された“米国法”第42章1981~1988年条;(Vii)“労働管理関係法”(Viii)“国家労働関係法”(Ix)“職業安全·健康法”;(X)2022年“サバンズ-オックス法”;(Xi)1973年リハビリ法;(Xii)連邦11246号行政命令,(Xiii)“遺伝情報非差別法”;(Xiv)“労働者調整·再訓練通知法”;(Xv)“家庭·医療休暇法”;(Xiii)“遺伝情報非差別法”;(Xiv)“労働者調整·再訓練通知法”;(Xv)“家庭·医療休暇法”;(Xvi)改正された“米国障害者法”;(Xvii)“軍服サービス業雇用および再雇用権利法”、および/または(Xviii)ジョージア州の法律、条例、規則または法令は、決定および法定を含む。
(c)
当社及び行政人員はさらに同意し、上記免除請求索は、(I)当社の合意に記載されているいかなる責任を免除すべきではなく、(Ii)行政者が享受する可能性のある任意の既得退職福祉に影響を与え、行政者が当社の任意の退職計画に基づいて享受する権利のある任意の福祉を含むものであり、当該等の計画は国税法第401(A)条の資格に適合することが予定されているか、又は(Iii)法律の規定により個人合意によって免除することができないいずれか又は複数の申出を免除することを免除することに同意する。
(d)
執行者が本協定に署名した場合、執行者が本協定に署名した日まで、執行者またはその代表は、被解約者に対していかなるクレーム、訴訟、訴え、または告発を提起していないことを示している。行政官はまた、本協定が署名された日まで、行政者は、会社または任意の被責任者、または行政人員と会社または任意の被責任者との雇用または関係に関するいかなる行動または不作為を知らないか、または行政者は、任意の連邦、州または地方法律、任意の一般法または行政機関によって公布された任意の規則または法規に違反すると主張する基礎を構成する可能性があると考えている。

 

 

-8-


(e)
雇用申告書の年齢差別問題を公表する。執行者は、本第7条の解放は、執行者が“雇用年齢差別法”(ADEA)(“米国法”第29編第621節以降)に従って、会社または本合意の実行日または以前に存在した任意の解放された者に対して提起することができることを理解し、認めている。行政者たちはADEAが年齢に基づく差別を禁止する連邦法規だということを知っている。執行者は、本合意を実行した日から、執行者が会社または任意の免除された者からの任意およびすべての米国反ドーピング機関へのクレームを放棄することを希望しており、これらのクレームを放棄する。執行機関は、本合意を実行した日以降にADEAによって生じうるいかなるクレームも放棄されないことを理解している。執行者は、執行者が執行者がまだ獲得する権利がない任意およびすべてのADEAでのクレームを放棄することを考慮していることを認めている。行政機関は、“高齢労働者福祉保護法”に基づいて行政機関に付与された権利を遵守する:(I)本協定を実行する前に弁護士に相談するように通知される;(Ii)行政機関の選択に応じて、21日の時間が本協定を考慮することができる;(Iii)本協定が本協定に署名してから7日以内の任意の時間(“撤回期限”)第11条に記載されているように、本協定を随時撤回することができる;(Iv)失効期限が満了する前に、本協定を発効または実行することができないことを通知する。また(V)は,実行機関が本プロトコルを実行した日以降に生じる可能性のあるクレームを放棄しないことを通知された.双方が認めて同意し、協議可能な本合意のいかなる変更も、実質的であっても非実質的であっても、21日間の審議期限を再開することはない。実行機関が21日の審議満了前に本協定に署名することを選択した場合、実行機関は自由、自発的、かつ強制されないべきである。
(f)
未知のクレーム。契約を実行し、本プロトコル第7節の完全な発行に同意することは、未知および意外なクレーム、要求、および訴訟原因を含み、実行者がその後、実行者が現在存在するクレームまたは事実を知っているか信じているか、または存在するクレームまたは事実とは異なるクレームまたは事実を知っているか信じていることを発見することができ、これらのクレームまたは事実が、本プロトコルを実行する際に知られているか、または疑われている場合に本プロトコルに大きな影響を与える可能性があることを発見することができる。しかしながら、執行機関は、そのような追加的または異なるクレームまたは事実によって生じる可能性のある任意の権利、クレーム、または訴訟理由を放棄する。
(g)
将来の権利や主張です本第7項のクレームの解放は、行政が本協定に署名した後に生じるいかなる権利又はクレームに影響を与えてはならない。
(h)
不法行為については何も知りません。幹部が本協定に署名した日まで、幹部は会社またはその関連会社、その役員、高級管理者または従業員、いかなる解約者または幹部が会社に雇用されたかについてのいかなる行動も、いかなる行動も取らないことを知らず、幹部はこれらの行為がいかなる連邦、州または地方法律、いかなる普通法または任意の政府機関が発表したいかなる規則または法規に違反すると主張する根拠になる可能性があると考えている。さらに、幹部は、(I)会社または任意の釈放された当事者にセクハラまたは性虐待に関するいかなるクレームや疑惑を提起していないか、および(Ii)会社または任意の釈放された側へのセクハラまたは性的虐待疑惑を支持することができる事実または状況があることを知らない。

8.行政課金。本協定のいかなる内容も、行政者が平等な雇用機会委員会(または同様の州または地方行政機関に告発する)、国家労働関係委員会、

アメリカの職業安全·健康管理局アメリカ証券取引委員会や

 

 

-9-


他の連邦、州、地方政府機関、委員会(“政府機関”)である。

行政者は、本協定は、会社に通知することなく、文書または他の情報を提供することを含む、任意の政府機関が行う可能性のある任意の調査またはプログラムに行政者がいかなる政府機関とコミュニケーションするか、または他の方法で参加する能力を制限しないことをさらに理解する。明確にするため、本協定は、改正された1934年の証券取引法(以下、“取引法”)第21 F条に基づいて行政が自発的に証券取引委員会に情報を提供することを禁止していない。それにもかかわらず、当社は、特権によって適切に保護された情報に対する弁護士-顧客特権を放棄しないことを主張している。しかしながら、平等な雇用機会委員会または任意の他の機関または委員会が行政員を代表して任意のクレームを提起した場合、行政者は、任意の金銭的回収または救済を得る権利を放棄する(雇用回復を含むが、雇用回復に限定されない)。幹部はまた、任意の個人、組織または他のエンティティが会社または任意の免除された者にクレームを出し、本協定第7条で免除された任意の事項に関連する場合、役員は、損害賠償、弁護士費、費用、および他のすべての法律または平衡法救済を含む、このような訴訟における任意の個人救済を受け入れないことに同意する。しかし、疑問を免れるために、本文書は、“ドッド·フランクウォール街改革·消費者保護法”および2002年の“サバンズ·オクスリー法”によって回収された任意の金銭報酬、または米証券取引委員会が取引法第21 F条に基づいて提供した任意の金銭報酬を含む行政官による告発者の報酬を阻止するものではない。

9.主張を奨励しない;卑下しない。行政者は、他の法的保護がない限り、任意の方法で任意の人々またはエンティティ(当社および/またはその関連会社およびエンティティの任意の過去、現在または将来の従業員(S))を含むが、これらに限定されないが、当社または任意の免除された者に対して、任意の法律または行政行動をとることを奨励または協力してはならない。行政者は、当社または任意の免除者に対するいかなる公開攻撃(S)または批判(S)、および/または当社または任意の免除者に関する任意の新聞または他のニュースメディアとの本合意の条項または本合意に従って達成されたクレームを含むが、これらに限定されない(直接的または間接的)または任意の他の(S)当社または任意の免除者に対するいかなる公開攻撃(S)または批判(S)を奨励するいかなる方法でも行動してはならない。

10.受け取ります。本プロトコルは、以下で署名することによって、代表を実行し、少なくとも21日の期間が実行に提供されたことを保証することによって考慮される。行政者は,行政者が21日の期限満了前に本協定に署名した場合,その行政者は自発的にこのようにしていることを確認した。執行機関は、この審議期限の後に本プロトコルを追加的に審議する任意の権利を放棄する。本協定に署名した後、実行部門はさらに確認し、同意します

(a)
行政者は本協定の条項をよく読んで理解し、行政者は合法的な権利を放棄した
(b)
行政機関は、本協定の重要性と結果を完全に理解し、本協定によって放棄、引き渡し、解放、解除された権利を完全に理解する場合、自由、自発的、無ストレスに本協定に署名する
(c)
本プロトコルに署名する唯一の代価は、本プロトコルに記載された条項であり、どの個人またはエンティティも、実行部門に本プロトコルに署名するように促すために、他の約束、合意、または任意の形態の陳述を行わなかった

 

 

-10-


(d)
当社は行政者が本協定に署名する前に弁護士に相談する権利があることを提案します。

11.撤回します。本協定は、行政が本協定に署名した日から7日以内に、1919 Flowers Circle,Thomasville,GA 31757,Flowers Bakeries,LLC.首席人的資源官シンディ·コックスに書面撤回通知を提出することにより撤回することができ、本協定が撤回期限内(“発効日”)内に撤回されていない場合、本協定は撤回期限の最終日後の翌日に発効または強制実行される。

12.賠償政策を追及する。本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、行政者は、行政員が受け取ったまたは受け取る可能性のある任意の以前の持分奨励、年間奨励および/または他の報酬ベースの報酬は、会社の追跡政策の条項および条件によって制限され、その政策は時々修正されるか、または任意の他の適用された補償、再取得、回収、回復を受ける可能性がある。当社又はその連属会社が採用し、随時発効する当社又はその連属会社の賠償又は回収政策は、特に取引所法令第10 D節及び当該等の条文に基づいて公布された任意の適用規則又は規定(当社又はその連属会社の普通株がその上で売買可能ないかなる国の証券取引所の適用規則及び規定を含む)(“賠償追討政策”)を含む。要求があれば、補償回復政策のコピーを提供することができる。

13.その他の制限。行政者は、本合意日から2025年12月31日までの間、行政者または行政職員を代表して行動する者は、直接または間接的に(A)(I)Flowersまたはその任意の関連会社の証券、資産または債務の買収を促進しようと試みてはならない、(Ii)Flowers、その関連会社またはそれらのそれぞれの資産に関連する任意の買収要約または業務合併、(Iii)Flowersまたはその付属会社の任意の資本再編、再編または他の特別取引、または(Iv)Flowersまたはその付属会社の任意の証券の任意の委託または同意投票;(B)花卉証券の設立または参加について、または任意の団体または任意の人々と花卉証券について一致した行動をとること、(C)他の方法で単独でまたは他人と手を組んで、花の管理職、取締役会または政策の制御権を求めるか、または花卉取締役会における地位を求めること、または(D)上記のいずれかについて任意の第三者と議論または配置すること。上記の規定にもかかわらず、当社は、本規定は、(W)役員がその雇用条項、Flowers福祉計画、または本合意に基づいてFlowersの任意の証券、資産または債務を買収する場合には適用されないことに同意する。(X)行政者または別居日後にそれを代表して行動する誰でも、正常な過程で花を購入、販売または譲渡する議決権ある証券(本合意または生花利益計画に準拠するのではなく)、そのいずれかの購入、販売または譲渡の直後に、行政者およびそれを代表する各人が共有する実益が、任意の未償還カテゴリの議決権ある証券または花に変換可能な議決権証券の1%以上を有する限り、(Y)行政総裁または行政総裁またはそれを代表して行動する任意の者は、上記のいずれかの取引に従って、行政総裁またはそれを代表して行動する任意の投票権を行使することができ、上記の任意の取引に基づいて、行政総裁またはそれを代表して行動する任意の者は、直接、間接的、または集団メンバーとして行われ、完了し、開始し、代表を求め、または代表を求めることができ、または他の方法でこれらの条文に違反することをもたらし、および(Z)Flowersまたは任意の共同経営会社証券に関する任意の集団訴訟に参加する。

 

 

-11-


14.将来の協力。行政人員は、行政人員は、いかなる追加補償も与えずに、当社及びその関連会社の当社及びその関連会社の業務に出現する可能性のある事項について情報を提供する合理的な要求に応じなければならないことに同意する。行政官はまた、当社またはその関連会社に対する任意の未解決訴訟、および将来当社またはその関連会社に対して提起される可能性のある任意のクレームまたは訴訟について、当社およびその共同会社、そのコンサルタントおよび法律コンサルタントと十分かつ完全に協力することに同意する。このような協力は、執行者が合理的な時間および場所で取材を受け、文書を閲覧し、書面陳述または法律または行政訴訟で証言し、会社またはその関連会社の任意の未解決または潜在的な未来クレームに対する抗弁を準備するために、会社およびその関連会社に諮問意見を提供することを含むべきである。当社は、当社と当社との協力により合理的に発生する任意の承認された出張費用に同意(またはその関連会社に当社への支払い/精算を促す)に同意し、いかなる支払·精算も、当社が時々発効する費用償還政策に基づいて行われる。

15.生きる。本プロトコルに含まれる適用範囲の制限の下で,本プロトコルが終了しても,本プロトコルは6節から21節までその条項に従って有効であるべきである.

16.分割可能性。可能性がある限り、本プロトコルの各条項は、適用法律の下で効力および効力を有すると解釈されるべきであるが、任意の適用法律に基づいて、本プロトコルの任意の条項が任意の態様で無効または実行不可能と認定された場合、その無効または実行不可能は、任意の他の条項に影響を与えてはならないが、本プロトコルは、無効または実行不可能な条項が本プロトコルに含まれていないように、改革、解釈および実行されるべきである。

17.プロトコルを完了します。本協定は、本合意の主題に関する双方の完全な合意と了解を体現し、その発効日から発効し、双方または双方の間で本合意の主題に関連する任意の事前の了解、合意、または陳述の代わりに、または双方の間で任意の方法で本合意の主題に関連する可能性のある任意の事前の了解、合意または陳述を優先する。

18.ポート単位。本協定は1式2件の署名が可能であり,各件は正本と見なし,両者を合わせて同一の合意を構成すべきである.

19.相続人および譲受人。本協定は、管理職、会社及びそのそれぞれの相続人、遺言執行者、遺産代理人、相続人及び譲受人の利益に拘束力を有し、強制的に実行することができるが、他方の事前書面の同意を得ず、いずれか一方は、本協定項のいずれかの権利を譲渡したり、いかなる義務を譲渡したりすることができない。当社の行政官は、当社が当社の全部またはほぼ全部の資産を合併または合併または購入する方法で、当社のすべての権利および義務を当社の任意の相続人に譲渡することに同意し、当該譲受人または相続人が当社の合意項における責任を負う限り、

20.法律の選択;場所。本協定はアメリカ合衆国ジョージア州法律に管轄され、法律紛争の原則を考慮せず、この州法律に従って実行されるべきである。この協定はグルジア州の任意の管轄権のある裁判所でしか実行できないことに同意し、双方はこのような実行行動においてこのような裁判所の管轄権を受け入れることに同意した。

 

 

-12-


二十一改正と免責権。会社と幹部の事前書面同意を得た後にのみ、本合意の条項を修正または放棄することができ、いかなる行為過程、本合意の実行を失敗または遅延させた条項も、本合意の有効性、拘束力、または実行可能性に影響を与えるべきではない。

[以下のページのサイン]

 

 

-13-


 

双方は上記の期日に本協定に署名したことを証明します。

 

花焙煎有限責任会社

 

 

 

 

 

 

 

 

 

差出人:

/S/シンディ·コックス

 

名前:シンディ·コックス

 

 

タイトル:CHRO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/s/

D.キース·ウィラー

 

D.キース·ウィラー

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[移行·コンサルティング契約の署名ページ]