Exhibit 10.37

ネクストディケイドコーポレーション

2017 オムニバスインセンティブプラン

期間ベースの制限付株式単元報奨契約

本期限付譲渡制限付株式単元譲渡契約(これ」合意」) は、デラウェア州の企業であるネクストディケード・コーポレーションによって、またその間で製造されています (「」会社」)、および [●](ザ・」参加者」)、現在有効 [●](ザ・」助成日”).

リサイタル

一方、当社はNextDecade Corporation 2017オムニバスインセンティブプランを採用しています(これは随時修正される可能性があるため、」プラン」)このプランは参照により本契約に組み込まれ、本契約の一部となっており、本契約で特に定義されていない大文字の用語は、本プラン内のそれらの用語に帰属する意味を有するものとします。

一方、委員会は制限付株式ユニットの参加者へのアワードの付与を承認および承認しました(」RSU」)、プランおよび本契約に定められた条件に従うものとします。

したがって、本契約に定められた前提および相互契約を考慮して、両当事者は以下のとおり合意します。

1.

時間ベースの RSU の付与当社は、本契約により、参加者に付与日の時点で、以下と同等の制限付株式ユニット報奨を付与します。 [●] ([●]) RSU (どの RSU が期間ベースの権利確定の対象となる)時間ベースの RSU」)、プランおよび本契約に定められた条件に従います。各時制RSUは、本契約に定められた条件に従い、将来の日付に普通株式1株を受け取る権利を参加者に付与するものとします。

2.

時間ベースの RSU の権利確定本プランおよび本契約に定める条件に従い、時間ベースRSUは以下のように獲得および権利が確定し、以下の条件に従うものとします。

(a)

タイムアワード。本第2条に別段の定めがある場合を除き、参加者が以下の各日を通じてサービスを継続することを条件として、時間ベースRSUは以下の各日に次の分割払いで権利が確定するものとします(それぞれ「a」)。権利確定日”):

[●]

時間ベースの RSU の権利確定数が小数の場合、権利確定は最も近い整数に切り捨てられます。

(b)

支配権の変更に関連する出来事。支配権の変更があり、(i) 会社またはその子会社に対する参加者のサービスが、当該支配権の変更後に理由なく終了した場合、または (ii) 時間ベースのRSUが実質的に同等の価値の付与に引き継がれなかったり、交換されなかったりした場合、時間ベースのRSUは完全に権利が確定するものとします(権利確定日は権利確定日とします)。

(c)

業績不振、死亡、障害、または自発的な辞任を理由とする以外の理由によるサービスの終了。時間ベースのRSUは、参加者が当社またはその子会社とのサービスを終了したときに、業績不良(以下に定義)、原因(以下に定義)、死亡、障害、または自発的な辞任を理由とするサービスの終了以外の何らかの理由(終了日を権利確定日とする)で全額権利が確定するものとします。

(d)

パフォーマンスの低下によるサービスの終了。当社またはその子会社に対する参加者のサービスが業績不振により終了した場合、時間ベースのRSUは、参加者のサービス終了前の12か月の権利確定期間におけるサービスの日数に基づいて日割り計算で権利が確定するものとします(終了日が権利確定日となります)。そのように権利が確定される当該時間ベースのRSUの数は、当該時間ベースのRSUの数に端数を掛けたものとし、その分子は当該12か月の権利確定期間中のサービス日数であり、その分母は365(または、当該12か月の期間に2月29日が含まれる場合は366日)番目の)。参加者が当社またはその子会社とのサービスを終了した日の時点で(本セクション2 (d) の施行後)権利が未付与のまま残っている時間ベースのRSUに対する参加者のすべての権利は終了し、そのような時間ベースのRSUはすべて没収されるものとします。

本契約では、「」という用語パフォーマンスが悪い」とは、参加者が参加者の雇用または会社またはその子会社とのその他の契約に関連する重要な義務を定期的に履行しなかったか、実質的に履行しなかったことを意味し、そのような拒否または不履行は、参加者のラインマネージャーおよび/または人事部が参加者に拒否または不履行を合理的に詳細に明記した書面による通知から20日間継続するものとします。

(e)

理由または自発的な辞任を理由とするサービスの終了。当社またはその子会社に対する参加者のサービスが、理由または自発的な辞任により終了した場合、権利が確定していないすべてのタイムベースRSUは没収されるものとします。

本契約では、「」という用語原因」とは、(i) 参加者が会社の利益に反する故意の行為を行ったこと、または (ii) 委託を含む、当社に対する詐欺、横領、不正流用、または受託者責任違反を含むがこれらに限定されない、当社に対する詐欺行為、横領、不正流用、または受託者責任違反の行為を含むがこれらに限定されない重罪または道徳的混乱を伴う犯罪に関する参加者によるもの、または当該参加者による異議申し立てによるもの、または (iii) 参加者が慢性的に欠勤している(休暇、病気、障害、または理事会が承認した休暇を除く)、または(iv)参加者が書面による明示的な通知を受けた後、雇用またはその他の会社との関わりに関連する義務と一致する取締役会の合法的な決議または指示に従うことを拒否し、そのような拒否は参加者に書面で通知されてから20日以上続きます。そのような拒否を合理的に詳述したこと、または (v) 参加者が重要な条件のいずれかに違反した場合参加者が当事者である雇用契約、競業禁止契約、秘密保持契約、制限条項契約、または同様の種類の契約に含まれる場合、または (vi) 参加者が当社またはその子会社の資産または事業機会を不正に流用した場合、または (vii) 参加者が (x) 違法な使用(影響下にあることを含む)または所持していたこと会社の敷地内、または(y)会社の敷地内での常習的な飲酒、または会社を第三者に代表して行う際の酔っぱらいパーティー。

1

参加者の正当な理由によるサービスの不本意な終了を見越して、参加者によるサービスまたはその他の契約の自発的な終了は、「理由」の終了とみなされます。

(f)

死亡または障害。当社またはその子会社における参加者のサービスが、死亡または障害により終了した場合、時間ベースのRSUは完全に権利が確定するものとします。

3.

制限事項。

(a)

期間ベースのRSUは、当社の無資金かつ無担保の義務を構成します。参加者は、本契約の第4条に従って決済される前は、時間ベースのRSUに関して会社の株主の権利または特権を有しないものとします (」決済」) これには、時間ベースのRSUに関する投票権や配当やその他の分配金を受け取る権利は含まれません。さらに、以下の規定が適用されるものとします。

(i)

参加者は、決済まで(もしあれば)、その他すべての適用条件が満たされるまで、時間ベースのRSUに関連する普通株式の証書または証書を引き渡す権利を有しないものとします。

(ii)

いずれの期間ベースのRSUも、決済前に売却、譲渡(遺言または子孫法および流通法による場合を除き)、譲渡、担保設定、またはその他の方法で担保または処分することはできません。

(iii)

本契約に定められた制限に反する方法で時間ベースのRSUまたは時間ベースのRSUの持分を処分しようとしても、無効であり、何の効果もないものとします。

4.

決済。既得のタイムベースRSUの決済における本契約に基づく普通株式の引き渡しには、以下の条件が適用されるものとします。

(a)

権利確定日の翌営業日までに、当社は、当該権利確定日に権利が確定し、以下の (b) 項に従って没収されていない時間ベースのRSU1株につき普通株式1株を参加者に引き渡すものとします。

(b)

参加者の死亡または障害の日から30日以内に、当社は、上記のセクション2(f)に従って権利が確定した期間ベースのRSU1株につき1株の普通株式を参加者または参加者の受益者または財産(該当する場合)に引き渡すものとします。

(c)

適用法および証券取引所または同様の団体の適用規則で認められる範囲で、当社は、参加者の普通株式に対する持分を会社の譲渡代理人(または当社が選択した別の管理者)に参加者名義の記帳形式で登録することにより、株券の引き渡しに関する要件を満たすことを選択できます(つまり、「記帳」)。

本契約の目的上、」ビジネスデー」とは、土曜日、日曜日、連邦法定祝日、またはテキサス州の金融機関が法律またはその他の政府措置により休業を許可または義務付けられている日以外の日を意味します。

5.

源泉徴収要件。当社は、本契約に基づいて引き渡される株式から自動的に控除または源泉徴収する権限および権利を有します。また、参加者に時限ベースのRSUの決済に関して必要な源泉徴収税の金額を当社に送金するよう要求し、また、かかる源泉徴収税の支払いに関するすべての義務を履行するために当社が必要と考えるその他すべての措置を講じるよう要求する権限および権利を有するものとします。所得税、社会保障保険、給与税、またはその他の税関連の源泉徴収の一部または全部に関して当社がとる措置にかかわらず(」税項目」)、すべての税項目に対する最終的な責任は参加者の責任であり、当社は (i) アワードのいかなる側面に関連する税項目の取り扱いについても表明または約束せず、(ii) 参加者の税項目に対する責任を軽減または排除するために時間ベースのRSUを構築することを約束しません。

6.

調整。本プランのセクション4.5で検討されている普通株式の発行済み株式に関して変更が生じた場合、時間ベースのRSUはプランのセクション4.5に従って調整される場合があります。

7.

制限規約、追加条件

(a)

勧誘の禁止。付与日から開始し、参加者が当社およびその子会社とのサービスを終了してから24か月後に終了する期間中(「」制限期間」) 参加者は、いかなる勧誘にも関与せず、また勧誘を試みないものとします。ただし、(a) 参加者が会社を退職する前または制限期間の残存期間中に、当該従業員による当該事業体への雇用に関して、直接的または間接的に当該従業員に連絡しない限り、または (b) 関連する事業体による従業員の一般的な広告または雇用によって勧誘が行われたとは見なされません。)当該従業員を雇用する場合、当該事業体を統制する場合、または何らかの意見を述べる場合そのような従業員を雇うという決定。紹介依頼への回答は、勧誘とはみなされません。誤解を避けるため、本第7条 (a) の適用上、(i)「従業員」には、会社に少なくとも30日間雇用されていない会社の従業員は含まれないものとし、(ii) 代理人またはコンサルタントがそのような事業体に雇用されているという理由だけで、会社のコンサルタント代理人に対して勧誘が行われたとは見なされません。本契約の目的上、」勧誘「」とは、直接的または間接的に、個別に、またはコンサルタントとして、または従業員、役員、取締役、株主、パートナー、その他の所有者または参加者として、(i) 当社の従業員、代理人またはコンサルタントに対し、当社の雇用を辞めるよう勧誘し、勧誘し、または誘導を試みること、または (ii) 他者への提供の提供または支援を意味します会社の従業員またはコンサルタントを雇用すること、または会社と当社の関係を妨害すること、または妨害を試みること。

(b)

非中傷性。参加者は、いつでも、直接的または間接的に、当社またはその製品、サービス、役員、または従業員の評判または事業上の利益を中傷する、異議を唱える、または傷つけることを意図した、またはそのような効果を持つ発言または出版物を直接的または間接的に中傷したり、作成したりしてはなりません。そのような声明または出版物に真実性が認められるかどうかにかかわらず

2

(c)

守秘義務と企業秘密。参加者は、秘密情報が会社の営業秘密と見なされ、法律により企業秘密が保護されるすべての権利を有することと、本契約の規定が機密情報が存在するあらゆる形態に適用されることを理解し、同意します。これには、書面または印刷された情報、フィルム、テープ、コンピューターのディスクまたはデータ、または情報を保存または維持するその他の形式のメモリデバイス、メディア、または方法が含まれますが、これらに限定されません。参加者は、会社での雇用過程において、会社の機密情報を受け取ったこと、また受け取る可能性があることを認めます。参加者はさらに、機密情報が当社に属する貴重でユニークで特別な資産であることを認めます。これらの理由により、また当社が別途指示する場合を除き、参加者は、会社外の人に開示または配布したり、会社での仕事で必要な以外の目的で使用したり、機密情報の開示や使用を他者に支援したりしないことに同意します。本契約の目的上、」機密情報」とは、当社またはその子会社(存在する場合)の事業、技術、運営方法、サプライヤー、顧客、財務、投資家、見込み投資家、技術データ、プロジェクト仕様および研究、従業員、または事業計画、提案または慣行(存在する場合)に関連するすべての機密情報または専有情報を意味し、会社のサプライヤー、投資家、見込み投資家、顧客、および見込み顧客の身元を含むがこれらに限定されません。会社の事業計画と提案、マーケティング計画と提案、技術計画と提案、研究開発、予算と予測、および非公開の財務情報。機密情報の定義から除外されるのは、一般に知られている業界の慣行、標準、および一般的な運用手順です。

(d)

本契約の他の規定にかかわらず、参加者が本第7条に基づく義務に違反した場合、決済されていない時間ベースのRSUは没収され、当社は参加者に対し、以前に発行された普通株式または本契約に従って参加者に行われた支払いを当社に返済するよう要求することができます。

8.

その他の規定。

(a)

証券法の要件。連邦および州の証券、その他の法律、規則、規制、管轄権を有する規制機関、および株式を上場する可能性のある取引所によって課されるすべての適用要件が完全に満たされるまで、本契約に従って株式を発行または譲渡することはありません。本契約に基づく株式発行の前提条件として、当社は参加者にこれらの要件を満たすために合理的な措置を講じるよう要求する場合があります。委員会は、本契約に基づいて発行可能な株式について、望ましいと思われる条件を課すことができます。これには、改正された証券法、同じ種類の株式が上場される取引所の要件、およびそれらの株式に適用されるブルースカイまたはその他の証券法に基づく制限が含まれますが、これらに限定されません。

(b)

転送制限。本契約に基づいて引き渡される株式には、本プランまたは証券取引委員会、当該株式が上場されている証券取引所、適用される連邦法または州法、および参加者が当事者または対象となっている当社または委員会との合意または方針に基づく規則、規制、およびその他の要件に基づいて委員会が推奨すると考える譲渡停止命令およびその他の制限が適用され、委員会は命令または指定を課す場合があります。会社の譲渡代理人の帳簿と記録そのような制限について適切に言及すること。

(c)

サービスを継続する権利はありません。本契約またはプランのいかなる規定も、参加者に特定の期間サービスを継続する権利を付与したり、当社(または参加者を留保する子会社)または参加者の権利を妨害したり、その他の方法で制限したりするものではありません。参加者は、理由の有無にかかわらず、いつでも理由を問わずサービスを終了する権利を明示的に留保します。

(d)

通知。本契約の条件により義務付けられる通知は、参加者が (i) 当社の主幹部事務所宛てに書面で送付し、郵送または書留郵便または書留郵便、郵便料金および手数料を前払いして配達した場合、または (ii) 会社の法務顧問の電子メールアドレスへの電子送信によって実際に受領された時点で有効とみなされ、実際に受領された時点で有効とみなされます。本契約の条件により義務付けられる通知は、(x) 参加者が最後に当社に提供した住所宛てに書面で当社が行い、郵送または米国郵政公社への入金から3日以内に、郵便料金および手数料を前払いした書留郵便または書留郵便、または (y) 参加者の主な勤務先ファックス番号または電子メールへのファックスまたは電子送信により、有効とみなされます。住所(該当する場合)で、受領が確認された時点で有効とみなされますそのような送信の送信者。

(e)

権利放棄。本契約の違反または条件に対する権利放棄は、類似または異なる性質の違反または条件の放棄とはみなされません。

(f)

承継者および譲受人本契約の規定は、本契約の当事者となり、同意したかどうかにかかわらず、会社とその承継人および譲受人、ならびに参加者、参加者の執行者、個人代表者、配布者、管理者、許可された譲受人、受益者、および被委任者(該当する場合)の利益のために効力を生じ、拘束力を有します。本規約に加入し、本規約に拘束されるよう書面で記します。

(g)

可分性。本契約の条項は分離可能であり、1つ以上の条項の全部または一部が違法または法的強制力がないと判断された場合でも、残りの条項は拘束力があり法的強制力があります。

(h)

改正。プランに別段の定めがある場合を除き、参加者と会社の両方が書面で修正に同意しない限り、本契約は修正されません。

(i)

法の選択、仲裁、管轄。本契約に基づく、または本契約に関連して生じる紛争または論争は、その時点で有効な米国仲裁協会の雇用仲裁規則および調停手続きに従って、テキサス州ヒューストンの1人の仲裁人の前で行われる仲裁によってのみ解決されるものとします。仲裁人の決定は最終的であり、本契約の当事者を拘束します。仲裁手続は機密扱いとします。ただし、管轄権を有する裁判所で仲裁人の裁定に基づいて判決を下すことができます。本契約に基づく、または本契約から生じる、または本契約に関連するすべての請求、訴因、または手続は、本契約の解釈または解釈を他の法域の実体法に帰属させる可能性のある紛争または法選択の規則または原則を除き、デラウェア州の国内法に準拠します。

3

参加者は、本契約に署名することにより、参加者が本契約に関連する陪審裁判を受ける権利を放棄することになることを認めます。

(j)

セクション 409A.本契約および本アワードはコードセクション409Aから免除される(またはこれに準拠する)ことが意図されており、本契約はそれに従って管理され、そのような意図と一致する根拠に基づいて解釈および解釈されるものとします。本第8条 (j) は、本契約に基づく参加者の給付に対する特定の税効果を保証するものではなく、当社は、そのような給付がコードセクション409Aの規定または本規範の他の条項を満たすことを保証しません。

(k)

さらなる保証。参加者は、会社または委員会の要求に応じて、本契約およびプランの規定および目的を実施するために、場合によっては会社または委員会が合理的に要求する可能性のあるすべての追加文書、文書、および契約を実行、引き渡し、履行することに同意します。

(l)

カウンターパートでの署名。本契約は、手動または電子的に署名することができ、それぞれが原本となり、それぞれの署名が同じ文書で行われた場合と同じ効力を持ちます。

(m)

クローバック。本プランに基づいて受領または未払いのすべての特典、金額、または特典は、会社の「クローバック」ポリシーの条件またはそのような行為に関連する適用法の条件に従い、随時施行される可能性のあるクローバック、キャンセル、回収、取り消し、返済、削減、またはその他の同様の措置の対象となります。参加者は、付与日の前か後に採用されたかにかかわらず、参加者に適用される可能性のある適用可能な会社の「クローバック」ポリシーと、クローバック、キャンセル、回収、取り消し、返済、または報酬の減額に関連する適用法の規定を当社が適用、実施、および実施することを認め、同意します。また、当社は、そのようなポリシーを実施するために必要な措置を講じることがあります。適用法。これ以上の検討や措置は不要です。

(n)

電子配信。当社は、独自の裁量により、プランに基づいて付与されたアワードに関連する文書を電子的手段で配信するか、電子的手段でプランへの参加について参加者の同意を求めるかを決定することができます。参加者は、このような書類を電子配信で受け取ること、および当社または当社が指定する他の第三者が設立および管理するオンラインまたは電子システムを通じてプランに参加することに同意するものとします。このようなオンラインまたは電子システムは、セクション8 (d) で説明されている通知要件を満たさなければなりません。

(o)

承認。参加者は、当社のウェブサイトに掲載されたプラン、本契約、および当社のインサイダー取引方針の写しの受領をここに承認します。参加者は、本プランおよび本契約の条件を読んで理解し、本プランおよび本契約のすべての条件の対象となる時間ベースのRSUに同意します。参加者は、当社株式の取引を行うにあたり、当社のインサイダー取引方針および当社が発行する関連ガイドラインを遵守することに同意します。本契約に含まれる条件または条項とプランの条件または条項との間に矛盾がある場合は、プランの該当する条件および規定が優先されます。参加者は、本アワードの付与または権利確定、または原株の処分により税制上の不利な影響が生じる可能性があること、および参加者が税理士に相談するよう助言されていることを認めます。

[署名ページが続きます。]

4

その証として、当社と参加者は、以下に定める日付をもって本譲渡制限付株式ユニット契約を締結しました。

参加者ネクストディケイドコーポレーション

作成者:作成者:

日付:日付: