付属品4.7

この記号は[***]特定された情報が展示品から除外された場所を指し、実質的でもなく、(Ii)習慣的であり、実際に個人的とみなされているからである。

 

 

協力、オプション、許可協定を独占的に研究する

この前との間に

沈黙治療会社

そして

ハンソ(上海)医療科学技術有限会社と江蘇ハンセン製薬株式会社

日付:2021年10月14日

 

 

 

 

 


 

本独占研究協力、選択、許可協定は、2021年10月14日(“発効日”)から発効します

(1)イングランドとウェールズの法律に基づいて設立された公共有限会社であるSilence Treateutics PLC、登録事務所はロンドンEastCastStreet 27号、W 1 W 8 DH(“Silence”)、および

(2)韓索(上海)健康科学技術有限会社は、人民の法律に基づいて設立され存在する会社であり、主な営業場所は中国(上海)自由貿易試験区香客路298号1基102室のRepublic of China、中国(“韓索健康科学技術”)と江蘇ハンソン製薬株式会社は人民の法律に基づいて設立された会社であり、その営業場所は江蘇連雲港市華国山大道東津路9号中国(“江蘇漢索”、韓蘇健康科学技術会社、“韓索”)である

静寂や韓索は,本稿では単独で“当事者”と呼ばれることがあり,総称して“当事者”と呼ばれることがある.

背景

(A)SilenceはRNAi分子の研究と開発においていくつかの知的財産権を持っている(以下の定義)

(B)Hansohは、薬物の開発、製造、および商業化について専門的な知識を有する

(C)双方は、本協定に従って選択されるいくつかの許可目標の薬物発見および研究を協力することに同意する。Hansohは取得を希望し、Silenceはこのような技術および関連知的財産権におけるSilenceの権利に従ってライセンスの選択権を取得することをHansohに付与することを望んでいる

 

- 1 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

許可された化合物とこれらの許可を得る対象となるライセンス製品を商業化する

したがって、以下に述べる相互約束と条件、および他の良好かつ価値のある対価格を考慮して、これらの対価格の受領書と十分性を確認し、双方は法的制約を受ける予定であり、以下のように合意する

第一条

定義する

本プロトコルと本プロトコルの付表で用いられる以下の大文字用語は,単数でも複数であっても,以下の意味を持つべきである

1.1
会計基準“とは、いずれか一方の記録および帳簿が国際財務報告基準(IFRS)に従って保存されなければならないことを意味する。
1.2
買収“とは、(A)SilenceまたはSilenceの任意の持株会社の合併を意味し、Silenceの株主または持株会社は、合併直前にSilenceまたは持株会社を制御しなくなり(定義は1.3節参照)、(B)Silenceのすべてまたはほぼすべての業務または資産を買収エンティティに売却するか、または(C)Silenceの持株権(定義は1.3節参照)を買収エンティティに売却する
1.3
“係り先”とは、一方にとって、1つ(1)個または複数の中間者によって直接または間接的に制御され、その方によって制御されるか、またはその方と共通の制御下にある誰かを意味する。この定義において、“制御”および関連する意味を有する用語“制御”、“制御”および“共同制御される”とは、(A)誰かの管理または政策を指導する権力を直接または間接的に持ち、議決権のある証券を所有することによっても、契約を通過することを意味する

 

- 2 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

投票権または会社管理または他の態様に関して、または(B)直接または間接的に個人(または有限組合企業または他の同様のエンティティの場合、その一般的なパートナーまたは持株エンティティ)の50%(50%)を超える投票権証券または他の所有権権益を有する
1.4
“プロトコル”は,本プロトコルおよび本プロトコルに添付されているすべての付表,付録,他の添付ファイルのいずれかを指し,本プロトコルの規定に従って修正可能である.
1.5
“連合マネージャー”の意味は第2.14節を参照。
1.6
“年間販売総額”とは、特定年度又は第一次商業販売を含む年度について、第一次商業販売が発生した日から第一次商業販売が発生した年度が終了するまでの期間において、すべての許可製品(単独又は任意の他の許可目標と共通)の特定年度内の販売総額をいう
1.7
適用法とは、規制当局、主要国証券取引所または主要証券上場組織が任期中に時々発効し、本協定に記載された特定の活動または国または他の司法管轄区域の任意の規則、条例、ガイドラインまたは他の要件に適用される連邦、州、地方、国および超国の法律、法規、規則および条例を意味する。
1.8
“営業日”とは、イギリスロンドンまたは人民Republic of China銀行機関が営業している土曜日、日曜日以外の日を指す。
1.9
“集中承認手続き”は、欧州医薬品局が提出したMAAがEU全体で有効な単一マーケティング許可を取得することを指すプログラムである。

 

- 3 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.10
“中国許可化合物”とは、中国の許可目標の一つに対する任意の許可化合物を意味する。
1.11
“中国許可製品”とは、中国の許可目標の一つに対する任意の許可製品を指す。
1.12
“中国許可標”に係る付表1.78第1節に掲げる標章は、双方が別途書面で約束していない限り。
1.13
クレーム“は、14.1節に規定される意味を有する。
1.14
臨床研究“とは、第1段階試験、第2段階試験、第3段階試験、および法的要件を適用するか、または任意の適用可能な規制機関によって他の方法で行われるか、または提案された、そのような許可化合物または許可製品の承認適応を拡大することを目的とした試験または研究であり、そのような許可化合物または許可製品の承認適応を拡大することを目的とする試験または研究を意味する。
1.15
“協力”とは双方間の協力を意味し、これは本協定のテーマである。
1.16
組合せ製品“とは、単一価格で単一単位として販売される許可製品を意味し、許可化合物以外の有意な治療効果(併用製剤または複合包装のいずれか)を有する1つまたは複数の追加薬剤を含む。
1.17
商業化“とは、マーケティング、普及、流通、輸入、およびそのような分子または製品の輸入および輸出に関連する活動を含む、販売、カプセル販売または販売分子または製品の準備に関連する任意およびすべての活動を意味し、本プロトコルの下での各当事者の権利および義務を明らかにするために使用される

 

- 4 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

協定は医療事務活動の実施と第4段階の試験を含むとみなされ、上述のいずれかについて監督当局と相互作用を行うべきである。動詞として使われる場合、“商業化”と“商業化”は商業化を意味し、“商業化”にもそれなりの意味がある。
1.18
“ビジネス上の合理的な努力”とは,一締約国が許可化合物および/または製品の開発や商業化活動について,以下の努力や資源に相当する努力や資源を用いてこのような活動を行うことである[***]同様の場合、善意の行動は、通常、開発または製品ライフサイクルの類似の段階で、同様の市場潜在力を有する化合物または製品にコミットし、すべての関連要素を考慮しながら、すべての関連要素を含む[***].
1.19
セキュリティ情報“とは、発効日の前、発効日または後に、一方(またはその当事者の関連者または代表)またはその代表が、口頭、視覚、書面または他の形態で他方(または当事者の関連者または代表)に提供される本プロトコルに関連する任意の情報またはデータを意味し、本プロトコルの条項、任意の許可対象または任意の許可化合物または許可製品、任意の許可対象または任意の許可化合物または許可製品の開発に関する情報を含む。開示者またはその関連する当事者またはその代表によって開発されたこれに関連する任意のノウハウ(Hansoh ResearchノウハウおよびSilence Researchノウハウを含む)、または任意の当事者の科学、法規、特許または商業事務または他の活動。それにもかかわらず,(A)無音背景IP,無音研究IP,無音中国製品開発IPは無音の機密情報とみなされ,(B)無音背景IP,無音研究IPと無音中国製品開発IPは無音の機密情報とみなされる

 

- 5 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

(C)共同研究知的財産権は双方の秘密情報とみなされ、双方は受信側と暴露側とみなされるべきである。
1.20
制御“とは、任意の情報、ノウハウ、材料、特許または他の財産権について、所有権、許可、不起訴の契約または他の方法(本プロトコルにおける許可および他の付与(ただし、譲渡を含まない)の動作によって、そのような情報、ノウハウ、材料、特許またはその下の許可、再許可または他の権利を付与することを意味する。または本プロトコルによって規定される他の財産権は、本プロトコルが第三者にアクセスまたは許可を付与することを要求するときに存在する任意の第三者との間の任意のプロトコルまたは他の手配の条項に違反しない。しかしながら、第三者の任意の情報、ノウハウ、材料、特許または他の財産権を取得または使用するために支払い義務が必要またはトリガされた場合、そのような情報、ノウハウ、材料、特許または他の財産権は、第6.8節に規定される場合にのみ制御されなければならない。
1.21
カバー“とは、特定の係争対象および関連特許について、当該特許の所有権または許可がない場合、当該主題の製造、使用、販売、要約販売または輸入が、特許の1つまたは複数の有効な権利要件を侵害するか、または、前記特許に含まれる係属中の特許要件について、前記係属中の特許請求項が発行された特許に発行されている場合、前記主題の製造、使用、販売、要約販売、または輸入が特許を侵害することを意味する。
1.22
“開発”とは、臨床前および他の非臨床研究、試験、試験方法の開発と安定性試験、毒理学、調合、技術開発、薬物設計と合成、生産拡大、資格と検証、品質保証/品質管理、臨床研究に関連するすべての活動を意味する

 

- 6 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

製造、統計分析および報告書の作成、医薬品承認申請の準備および提出、上記に関連する規制事務、ならびに規制当局は、条件として、または規制承認の獲得または維持を支援するために要求または要求される他のすべての必要または合理的に有用な活動である。動詞として使われる場合、“発展”は発展に従事することを意味する。明確にするために、開発は、承認された分子または製品の価格設定または補償承認の条件または支持としての法律または規制機関の要求を適用する任意の提出(およびその支援活動)を含むべきである。
1.23
“論争”は16.7節に規定する意味を持つ。
1.24
“ドル”または“$”とはドルを意味する。
1.25
“薬品承認申請”とは、(A)“アメリカ連邦法規”第21章314.50節(“新薬品承認条例”)に基づいて食品薬品監督管理局に提出された新薬申請をいう。(B)“公衆衛生サービス法”第351条及びその公布された条例に基づいて食品薬品監督管理局に提出された生物製品許可証申請(“公衆衛生サービス法”)である。(C)米国以外の任意の国または管轄区の規制当局に提出された生物または医薬製品の販売許可および/または販売の申請であって、(I)欧州連合について、集中承認手続きに従って欧州経済地域内の欧州管理局または欧州経済区内に適用される監督管理当局に提出されたマーケティング許可申請は、分散手続き、相互承認または任意の国承認手続き(“MAA”)に関連し、および(Ii)大陸部中国については、国家薬品監督管理局に提出された任意の薬品上場承認申請;又は(D)任意の生物製品又は薬剤製品について、関連する規制当局が当該生物製品、生物製品又は薬剤製品について承認した者は、補充を申請する

 

- 7 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

またはこれらのセキュリティプロトコル、BLAまたはMAAを修正して、生物学的物品を追加の適応として使用することを含むように、生物学的物品の承認ラベルを拡大する。
1.26
“発効日”とは,本プロトコルの開始に規定されている本プロトコルの発効日を指す.
1.27
“欧州薬品管理局”とは、欧州薬品管理局と実質的に同じ機能を有する任意の後続機関又は機関を意味する。
1.28
企業所得税とは、2018年12月29日から施行された人民Republic of Chinaが“人民Republic of China企業所得税法”(人民Republic of China令第23号)に基づいてそれに納付する税金である。
1.29
“欧州連合”とは,加盟国の経済,科学,政治組織を指し,欧州連合と呼ばれ,そのメンバーは随時変更可能であり,その任意の継承者である。
1.30
“搾取”または“搾取”とは、開発、商業化、登録、修正、強化、改善、製造、保有または保持(処分に使用されるか否かにかかわらず)を含む製造、製造、輸入、輸出、使用、販売、販売または要約販売を意味する。
1.31
“目標失敗”の意味は3.8節で述べたとおりである.
1.32
FDA“とは、米国食品医薬品局および実質的に同じ機能を有する任意の後続機関または機関を意味する。
1.33
場“とは、ヒトおよび動物におけるすべての治療、予防、緩和、および診断用途を意味する。

 

- 8 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.34
“初商業販売”とは、許可製品および1つの国または地域について、その国または地域が規制部門の承認を得た後、その許可製品のエンドユーザがその国または地域で通貨価値で使用または消費する最初の販売を意味する。この許可製品が監督部門の許可を得る前の販売、いわゆる“治療薬品販売”、“指定患者販売”、“Tシャツ使用販売”のように、初めての商業販売を構成してはならない。
1.35
“全時間勤務”とは、適切な資質を有する個人が、本協定に関連する仕事にフルタイムで従事する12(12)ヶ月(少なくとも含む)に相当することを意味する[***] ([***])科学、技術または業務に関連する毎年の専任勤務時間数(行政事務を含まない)
1.36
FTEコスト“とは、適用された研究計画に従って関連アクティビティのパフォーマンスにSilenceを乗じてFTEレートが適用されるFTEの数を意味する。
1.37
“全時間税率”とは、毎年1月1日から12月31日までの期間を指す[***]ドル(ドル)[***]).
1.38
“非特許競争”とは,ハンソ地域のある国または地域のある許可製品について,その許可製品のその国または地域における単位売上高がどの四半期においても減少することを意味する[***] ([***]%)以上、これは、そのような許可製品の最初の模造製品が国または地域で発売される前の最近の四半期である
1.39
“汎用製品”とは,許可製品について,第三者が規制当局によって付与された監督管理に基づいて承認することを意味する

 

- 9 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第三者は、Hansohまたはその任意の関連会社である従属引受業者、下請け業者または第三者流通業者を含むHansohからそのような製品を販売または販売する権利の第三者を取得せず、(A)参照許可製品に許可化合物と同じ有効成分を含み、(B)適用された規制機関によって決定された許可製品の事前承認(または以前に承認された安全性または有効性をサポートするデータに基づいて)の全部または部分的承認を得る。これらに限定されない:(I)“米国連邦法典”第505条(B)(2)条又は505条(J)条により米国で販売されている任意の製品(それぞれ“米国連邦法典”第21編355(B)(2)条及び21編“米国法”第355条(J)条)、(Ii)第10条の規定によりEUにおいて、10 aまたは10 b議会および修正された理事会命令2001/83/EC(議会第6.1条および理事会(EC)第726/2004号条例に従って提出された出願を含み、その内容は、任意のそのような条項に依存する)、または(Iii)第(I)~(Iii)項に関する任意の修正案および後続法規を含むそのような条項の等価物に従って、任意の他の国または司法管轄区域である。Hansohまたはその任意の関連会社または分被許可者によって模造薬として許可された許可製品は、Hansohまたは第三者によって販売されているか否かにかかわらず、模倣薬を構成していない。
1.40
“グローバルライセンス化合物”とは、グローバルライセンス目標に対する任意のライセンス化合物を意味する。
1.41
“グローバルライセンス製品”とは、グローバルライセンスターゲットを指す任意のライセンス製品を意味する。
1.42
“グローバルライセンス目標”には,双方が別途書面で約束されていない限り,表1.78第2節に掲げる目標を付記する。

 

- 10 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.43
GLP毒理学研究“とは、現在良好な実験室で実践されている動物薬理学と毒理学研究を用いて、1種の許可化合物が人類に初歩的な試験を行うことが合理的に安全であるかどうかを評価し、INDを支持するためのものである。
1.44
販売総額“とは、任意の期間において、ハンソ、その関連会社またはハンソ地域内の分被許可者が、誠実な公平な取引によって第三者(卸売業者または流通業者を含む)に許可製品を販売するために発行された請求書または請求書総額を意味する。
1.45
“ハンソ背景知的財産権”とは、ハンソ背景特許とハンソ背景技術を指す。
1.46
ハンソー背景技術ノウハウ“とは、ロープまたはその任意の関連会社によって制御される任意およびすべてのノウハウを意味し、(I)発効日、(Ii)ハンソまたはその関連会社またはその代表によって、本契約の履行期間以外の期間内に生成される、または(Iii)第6.6条に従って任意の許可化合物、ライセンス製品またはその製造を改善する際に生成されるノウハウ以外の技術的ノウハウであり、当該ノウハウは、ハンソまたはその任意の関連会社を代表して本プロトコルの実施中に生成され、任意の研究計画の範囲内ではなく、それぞれの場合において、(Ii)および(Iii)は、このようなノウハウが特許化合物または特許製品の開発に必要または有用な範囲内でのみである
1.47
ハンソー背景特許“とは、発効日または有効期間内にハンソまたはその任意の関連会社によって制御される、任意のハンソ背景技術をカバーする任意およびすべての特許を意味する。

 

- 11 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.48
“ハンソ中国製品開発知的財産権”とは、ハンソ中国の製品開発特許とハンソ中国の製品開発ノウハウを指す。
1.49
“韓蘇中国製品開発ノウハウ”とは、ハンソが中国の許可目標について選択権を行使した後、韓蘇または韓蘇の任意の被許可者または再許可された人為的に任意の中国許可化合物および/または中国許可製品を研究または開発するために開発または発明された任意およびすべての独自技術を意味する
1.50
“ハンソ中国製品開発特許”とは、発効日からハンソによって制御される任意のハンソ中国製品開発ノウハウをカバーする任意のおよびすべての特許を意味する。
1.51
Hansoh Party“は、以上で定義した江蘇HansohおよびHansoh Healthtechを意味する。
1.52
“Hansoh賠償対象”は14.2節で規定された意味を持つ.
1.53
“ハンソ研究知的財産権”とは、ハンソ研究特許とハンソ研究ノウハウを指す。
1.54
ハンソ研究技術ノウハウ“とは、発効日後に、任意の研究計画の下での活動を実行するために、ハンソまたはハンソの任意の許可者または再許可者によってのみ、または第6.6節に従って任意のライセンス化合物、ライセンス製品またはその製造を改善するために開発または発明された任意およびすべての独自技術を意味する。明確にするために、ハンソ研究ノウハウは専門的にハンソ背景ノウハウと共同研究ノウハウを排除した。
1.55
ハンソ研究特許“とは、発効日の後にハンソによって制御される任意のハンソ研究ノウハウをカバーする任意の特許およびすべての特許を意味する。

 

- 12 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.56
“ハンソ特区”とは、大陸部中国、香港特別行政区、マカオ特別行政区、台湾を指す。
1.57
“ハンソ領”系とは
1.57.1
グローバルライセンス目標および対応するグローバルライセンス化合物およびグローバルライセンス製品について;
1.57.2
中国許可の目標と対応する中国許可の化合物と中国許可の製品については、ハンソ唯一の地域である。
1.58
“持株会社”は、英国“2006年会社法”第1159条に“持株会社”を付与する意味を持つ。
1.59
“体内研究”とは、現在良好な実験室実践を用いて、許可化合物を評価するための完全な生きた生物を用いて行われる研究である。
1.60
IND“は、(A)米国連邦食品、薬物および化粧品法案(改訂)で定義された研究新薬出願、またはFDAに提出された任意の後続の出願または手続き、(B)他の国または規制司法管轄区域における米国INDと同等の任意の出願(例えば、臨床試験申請(CTA))を含む規制機関に提出される要求を示し、(C)上記の内容について提出される可能性のあるすべての補足、修正、変更、延長および更新を含む。
1.61
“受償者”は14.3節に規定する意味を持つ。
1.62
“慰謝者”は14.3節に規定する意味を持つ。

 

- 13 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.63
適応“とは、疾患、障害、疾患または健康状態およびそれらのすべての関連するバイタルサイン、症状、段階または上記の任意の進展(前駆症状を含む)を意味し、それぞれの場合、単独の第3段階試験が必要である
1.64
情報“とは、技術、科学、商業および他の性質のすべての知識を意味し、技術的ノウハウ、技術、手段、方法、プロセス、やり方、処方、説明、技術、プログラム、経験、考え方、技術援助、設計、図面、組み立てプログラム、コンピュータプログラム、機器、規格、データ、結果および他の材料、管理データ、ならびに他の生物、化学、薬理、毒性、薬物、物理および分析、臨床前、臨床、安全、製造および品質制御データおよび情報、研究設計および方案、試薬(例えば、化学反応物、中間体、修飾および製品を含む;それぞれの場合(秘密、専有、特許、特許可能、商業的利点にかかわらず)、書面、電子、または現在知られている、または今後開発される任意の他の形態である。
1.65
臨床研究の場合、“開始”は、この臨床研究における最初の(最初の)ヒト対象の第1の用量を意味する。“啓蒙”には関連する意味がある。
1.66
“共同開発活動”は7.4.1節で規定した意味を持つ.
1.67
“共同開発委員会”または“共同開発委員会”とは,第2.9節に基づいて共同開発活動を監督するために設立された委員会である.
1.68
“共同開発計画”とは,7.4.1節で合意した計画に基づき,この計画は付表1.68に規定されたフォーマットを採用すべきである.
1.69
“共同研究知的財産権”とは、共同研究特許と共同研究ノウハウを意味する。

 

- 14 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.70
共同研究ノウハウ“とは、発効日後に、ハンソによって共同開発または発明の任意およびすべてのノウハウを代表する一方、各研究計画下の活動を実行する際にSilenceまたは代表Silenceによって開発または発明されることを意味する。明確にするために、共同研究ノウハウは、ハンソ背景ノウハウ、ハンソ研究ノウハウ、ハンソ中国製品開発ノウハウ、無音背景ノウハウ、サイレント研究ノウハウおよびサイレント中国製品開発ノウハウを専門に排除した。
1.71
共同研究特許“とは、任意の共同研究ノウハウをカバーする任意の特許およびすべての特許を意味する。
1.72
“合同指導委員会”または“合同指導委員会”の意味は2.1節を参照。
1.73
“ノウハウ”とは、任意およびすべてのコンピュータプログラム、データ(薬理、生物、化学、生化学、毒性および法規データを含む)、設計、図面、経験、結果、考え、改善、説明、発明、ノウハウ、知識、方法、修正、観察、プログラム、プロセス、実践、技能、商業秘密、技術援助、技術、オリジナル作品および他の独自の情報を意味し、特許、著作権、商業秘密または他の法律によって保護されているか否かにかかわらず、組み立てプログラム、発見、調製、材料(化学品を含む)、生物材料(表現構造、構造、または他の法律を含む)を含む。これらのデータは、核酸配列、アミノ酸配列および細胞系)、臨床試験および患者選択設計および方法、試験データ(薬理、毒性、臨床前および臨床情報、ならびに試験データを含む)、分析および品質管理データ(薬物安定性データを含む)、製造技術およびデータ(処方データを含む)、ならびに販売予測、データおよび説明を含む。

 

- 15 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.74
許可化合物“とは、RNAi分子からなる化合物を意味する[***].
1.75
“ライセンスノウハウ”とは,ライセンス化合物の開発に必要な無音背景技術,サイレント中国製品開発技術,サイレント研究技術である。
1.76
“ライセンス特許”とは、無声背景特許、無声研究特許、無声中国製品開発特許または共同研究特許のいずれかを意味し、許可されていない場合には、その分野で許可化合物または許可製品を開発することによって侵害される。
1.77
ライセンス製品“とは、任意の形態、製剤、剤形および用量、ならびに任意の投与方法であっても、1種または複数の他の活性成分と組み合わせて、1種以上の許可化合物を有効医薬成分として含有または含有する医薬製品を意味する。
1.78
“許可目標”とは、中国の許可目標および/またはグローバル許可目標のいずれかを意味するが、疑問を生じないためには、いかなる失敗の目標も含まれていない。
1.79
“大陸部中国”とは人民Republic of Chinaのことであるが、香港特別行政区、マカオ特別行政区、台湾は含まれていない
1.80
“主要市場”は次のいずれかを意味する[***].
1.81
製造“および”製造“とは、プロセス開発、プロセス同定および検証、拡大、臨床前、臨床および商業生産および分析開発、製品を含む、任意の分子、製品、またはそれらの任意の中間体の合成、製造、生産、加工、精製、調製、充填、整理、包装、ラベル付け、輸送および保有に関連するすべての活動を意味する

 

- 16 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

特性、サプライチェーン、安定性テスト、品質保証テストと発表、及び品質管理。
1.82
“純売上高”とは、任意の時期のライセンス製品について、総売上高から以下の控除を差し引いたものであり、いずれの場合も、ライセンス製品に具体的に関連しており、そのような第三者が実際に許可して使用することができ、Hansoh、その付属会社、または再ライセンス者によって回収または精算されないことを意味する
(a)
貿易、現金、数量割引
(b)
トレーサビリティがあるか否かにかかわらず、政府当局、医療保健組織、医療保険キャリア、購入グループ、流通業者、卸売業者または他の個人またはグループの受取人によって強要、交渉、または他の方法で支払われる値引き、返金またはリベート;
(c)
適用会計基準に従って販売された実際の非売掛金は、いずれの特定の四半期の純売上高の1%(1%)を超えてはならない
(d)
販売税(例えば、販売税、消費税、輸入税、付加価値税または使用税など)を販売価格に加算し、インボイス総額に個別に列挙する程度
(e)
返品、欠陥、返品補助金、リコールまたは返品、またはさかのぼって値下げのために貸手に返却または記入した金額;
(f)
関連期間内に集団調達組織、薬品福祉マネージャーまたは医療保険処方薬計画に支払われる当該許可製品に関する管理費部分;

 

- 17 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

(g)
運賃、保険料、輸出入運賃、その他の輸送費は、販売価格に付加され、領収書総額に個別に記載されている範囲を限度とする
(h)
[***].

純売上高は慈善、販売促進、臨床前、臨床、監督管理或いは政府目的の譲渡或いは処分を含むべきではなく、このような譲渡は無料で行われることを前提としている。純売上高には、現金、実物支払い、交換、または他の形態にかかわらず、Hansoh、その関連会社または分被許可者が許可製品について受け取ったすべての他の対価格の金額または公平な市場価値が含まれなければならない。純売上高にはハンソ、その付属会社または分被許可者間の売上が含まれてはならない。

組合せ製品の一部として販売が許可されている場合、取引に適用される純売上高は、組合せ製品の総純売上高にスコアA/(A+B)を乗じることによって計算され、Aは、組合せ製品の許可製品部分が単独で販売されている場合の販売価格であり、Bは、組合せ製品中の他の有効成分が単独で販売されている場合の販売価格である。しかしながら、組合せ製品の許可製品部分または組合せ製品中の任意の他の活性成分が単独で販売されていない場合、双方は、特許権使用料支払いを決定するために、各構成要素が貢献する相対的価値に基づいて純売上を合意することを前提とし、このような合意は、無理に抑留、追加条件、または遅延してはならない。

AまたはBが上記非組合せ製品売上高を参照して決定できない場合、純売上高は上記のように計算されるが、上記式中の販売価格は、双方が誠実に達成した共通合意によって決定される

 

- 18 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

関連する会計期間が終了する前に、適用される国/地域における用量単位の変化および連合製品中の治療作用を有する各有効成分の相対的に公平な市場価値を考慮した公平な用量単位を決定する方法。双方が適用会計期間終了前にこのような合意に達することができない場合、双方は、共同で選定された、ハンソ地域またはその関連部分に薬品定価の専門知識を有する第三者に提出し、この第三者は、過去5(5)年以内にいずれの従業員、コンサルタント、法律顧問、役員、取締役または株主でもなく、いかなる利益衝突も存在しない。

上記の規定に適合する場合は,純売上高は順当でなければならない[***]会計基準に適合し、Hansohが対外的に報告した監査された純売上高と一致しなければならない

純売上高を計算するために、すべての純売上高は10.2節の規定でドルに換算しなければならない

1.83
“国家薬品監督管理局”は国家駐大陸部医療製品監督管理局中国及び実質的に同じ機能を有する任意の後任機関又は機関を指す
1.84
“選択権”は5.1節で規定した意味を持つ.
1.85
“オプション行使日”とは,5.1節によりSilenceがハンソーがそのオプションの行使を希望する書面通知を受信した日である.
1.86
“オプション行権支払い”の意味は5.2節を参照されたい.
1.87
“オプション条項”とは、

 

- 19 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.87.1
中国の許可された各目標について、Hansohへの研究計画パケットの交付から始まる時間帯(以下、[***] ([***])日数[***]そして、次の日付のうちのより早い日付で満了する[***] ([***])カレンダー日数の後[***]あるいは、あるいは[***] ([***])カレンダー日数の後[***](Ii)本プロトコルを全体的に終了するか、または(Iii)中国関連許可目標に関連する本プロトコルを終了する。
1.87.2
世界的な許可目標については[***](すぐに)[***] ([***])完了の日数[***])であって、(I)の早い日に満了する[***] ([***])カレンダー日数の後[***]あるいは、あるいは[***] ([***])カレンダー日数の後[***](Ii)本プロトコルを全体的に終了するか、または(Iii)グローバルライセンス目標に関連する本プロトコルを終了する
1.88
“特許チャレンジ”には15.4節で規定されている意味がある.
1.89
特許“とは、(A)仮特許出願およびそれに対する優先権を要求する任意およびすべての権利を含むすべての国、地域および国際特許および特許出願を意味し、(B)これらの特許、特許出願または仮出願から提出されたすべての特許出願、またはそれらのいずれかの優先権を要求する出願から提出されたすべての特許出願は、個別、継続、部分的継続、条項転換および継続起訴出願を含み、(C)実用新案、少額特許、外観設計特許および発明証明書を含む、上記特許出願(A)および(B)から発行される任意およびすべての特許を発行するか、または将来的に発行される。(D)上記特許または特許出願または他の特許の付与後のプログラム((A)、(B)および)を含む、既存または将来の延長または回復機構による任意およびすべての延長または回復

 

- 20 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

(C)および(E)いわゆるパイプ保護または任意の輸入、再確認、確認または導入特許または登録特許、または上記特許出願および特許のいずれかの補完を含む任意の同様の特許権。
1.90
“個人”とは、個人、独資企業、共同企業、有限責任組合企業、有限責任組合企業、会社、有限責任会社、商業信託、株式会社、信託、非法人団体、合弁企業または他の同様の実体または組織を意味し、政府または政府の部門または機関を含む。
1.91
“第1段階試験”とは、21 CFR§312.21(A)(または任意の改正または後続法規)で定義された第1段階研究要求に適合する許可製品に対して行われるヒト臨床試験であり、そのような臨床試験はどこで行われてもよい。
1.92
第二段階試験“とは、その臨床試験がどこで行われるかにかかわらず、21 CFR§312.21(B)(または任意の改正または後続法規)で定義された第2段階研究要求に適合する許可製品に対して行われるヒト臨床試験を意味する。
1.93
第3段階試験“とは、その臨床試験がどこで行われるかにかかわらず、21 CFR§312.21(C)(または任意の改正または後続法規)で定義された第3段階研究要求に適合する許可製品に対して行われるヒト臨床試験を意味する。
1.94
“医薬品·医療機器管理局”とは,日本の薬品·医療機器機関および実質的に同じ機能を有する任意の後続機関または機関を意味する。
1.95
“初歩的に決定された目標”は、表1.95に列挙された目標を意味する。
1.96
製品特定特許“とは、関連するライセンス目標に対して、ライセンス化合物またはライセンス製品を明確かつ一意に要求する物質組成、製造または使用方法のいずれかのライセンス特許を意味する。

 

- 21 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.97
“出版側”は12.5.3節で規定した意味を持つ.
1.98
“四半期”とは、1月1日、4月1日、7月1日、10月1日からの3(3)カレンダー月ごとの連続期間を意味するが、第1四半期は発効日から始まり、発効日後1ヶ月目の前日に終了し、最後の四半期は発効日の最終日に終了しなければならない。
1.99
“監督許可”とは、ハンソ地域または沈黙地域の国または他の司法管轄区について、どの規制機関がその国または他の司法管轄区域で許可製品を商業化するために必要な任意およびすべての承認(薬品承認申請を含む)、許可証、登録または許可を意味し、その国または他の司法管轄区域における定価または精算承認(例えば、適用される)を含む
1.100
規制機関“とは、ハンソ地域または沈黙地域で任意の許可製品を開発することを含む、任意の適用可能な超国家、連邦、国、地域、州、省レベルまたは地方政府または規制機関、機関、部門、局、委員会、理事会または他のエンティティ(例えば、FDA、EMA、NMPAおよびPMDA)を意味し、本プロトコルに記載された活動に関連する権力を管理または行使する。
1.101
“規制文書”とは、(A)すべての申請(任意の機関提出を含む)および登録、許可、許可および承認(規制承認を含む)、(B)規制当局に提出または監督当局から受信した材料通信および報告(任意の規制当局の任意の通信に関する会議録および公式連絡報告を含む)、およびこれに関連するすべての支援文書を意味し、すべての規制薬品リスト、広告および販売促進文書を含む

 

- 22 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

有害事象アーカイブ及びクレームアーカイブ、並びに(C)上記いずれかに含まれる臨床データ及び他のデータは、それぞれ(A)、(B)及び(C)がライセンス化合物又はライセンス製品に関連する。
1.102
規制独占性“とは、ハンソ地域の任意の国または他の司法管轄区について、その国または他の司法管轄区の監督当局によって付与された特許保護以外の追加の市場保護を意味し、この保護付与は、独占的商業化中に、ハンソまたはその付属会社または再許可者が、排他的権利(例えば、新化学物質独占性、新用途または適応独占性、新処方独占性、孤児薬物独占性、小児科独占性、または任意の適用可能なデータ独占性)を規制することによって、その国または他の司法管轄区域におけるマーケティングおよび販売許可製品を権利する権利を意味する。
1.103
“研究予算”の意味は3.2節を参照。
1.104
“研究協力期間”とは,発効日から(A)すべての許可目標の研究計画期間の満了と,(B)本プロトコルの終了時(早い者を基準とする)が終了するまでの期間である
1.105
“研究計画”とは,特定の許可目標開発作業の基礎を構成する研究計画であり,ハンソーはそれに対して選択権を行使し,研究計画パケットの一部を構成する情報を列挙する予定である.中国の許可目標の各研究計画は、各活動についてハンソ地区、沈黙地域、あるいは両者と具体的な関連があるかどうかを決定しなければならない。付表1.105に研究計画テンプレートを示す。
1.106
“研究計画パケット”とは,特定の許可目標に対する許可化合物および許可製品に対して,Silenceまたは代表Silenceによって適用されることを列挙することである

 

- 23 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

このような許可化合物および/または可能製品に関する研究計画は,研究計画パッケージの一部を構成する適用研究計画に同意して決定した情報を含むべきである
1.107
“研究計画期限”とは,いずれの研究計画の期限であり,双方が研究計画の活動を行うことに同意した日から開始し,かつグローバル許可目標に関する研究計画の期限を超えてはならないことを意味する[***]年,そして中国のために許可された関連研究計画指標は超えない[***]年限は、別途書面での約束がない限り、又は第3.6節又は第3.7節により延長される。
1.108
制限情報“とは、(I)許可化合物または許可製品に関する任意の臨床研究または動物上で行われる任意の臨床前研究(この2つの場合、任意の研究対象追跡および対象試料分析を含む)によって生成された任意のデータを意味し、(Ii)任意の化学構造を記述する任意の情報を意味する[***])および(Iii)任意の化合物の製造に直接関連する任意の情報を他方に開示する。
1.109
RNA“は、リボ核酸を意味する。
1.110
RNAi分子とは[***].
1.111
“特許使用料条項”とは、各ライセンス製品及びハンソ地域内の各国又は地域について、当該ライセンス製品が当該国又は地域で初めて商業販売された日から始まることを意味する[***]以下のことが発生する:(A)いずれの場合も[***](B)当該国又は地域における当該特許製品に含まれる特許化合物を含む物質からなる特許,(B)当該特許製品の規制排他性満了

 

- 24 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

当該国又は地域の製品;及び(C)[***] ([***])この許可製品が国または地域で初めて商業販売された記念日
1.112
“上級者”とは、沈黙については、そのCEOまたはその指定された人を指し、ハンソについては、取締役会の執行役員またはその指定された人を指す。
1.113
無音背景IPとは,無音背景特許と無音背景ノウハウである.
1.114
Silence背景技術的ノウハウ“は、Silenceまたはその任意の関連会社が制御する任意およびすべての技術的ノウハウを意味し、(I)発効日に、(Ii)本プロトコルの履行中にSilenceまたはその関連当事者またはその代表によって生成され、いずれの場合も(I)、(Ii)、および(Iii)これらの独自技術が、本プロトコル項目の下での活動の履行中に、またはSilenceまたはその任意の関連当事者を代表して生成され、いずれの場合も(I)、(Ii)および(Iii)は、これらの独自技術が許可化合物または許可製品の開発に必要または有用であることに限定される
1.115
Silence背景特許“は、発効日または有効期間内にSilenceまたはその任意のアクセサリによって制御される、任意のSilence背景技術をカバーする任意およびすべての特許を意味する
1.116
“サイレント中国製品開発IP”とは、サイレント中国の製品開発特許とサイレント中国の製品開発ノウハウを指す。
1.117
無声中国製品開発ノウハウとは、無声会社または無声会社の任意の実施許可者または再許可者が無音会社またはその代表を代表して、任意の中国ライセンス化合物および/または中国を研究、開発する過程で開発または発明された任意およびすべての独自技術を意味する

 

- 25 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

ハンソで中国の許可目標に対して選択権を行使した後の許可製品
1.118
“無声中国製品開発特許”とは、発効日から無音会社によって制御される、任意の無声中国製品開発ノウハウをカバーする任意のおよびすべての特許を意味する。
1.119
“沈黙弁済者”は、14.1節に規定された意味を有する。
1.120
“無声研究知的財産権”とは、無声研究特許と無音研究技術を意味する。
1.121
Silence Research Know-How“とは、発効日後に、任意の研究計画下の活動をSilenceまたはSilenceの任意のライセンシーまたは再ライセンシーによって実行するか、または研究計画外で任意の許可化合物、ライセンス製品またはその製造を改善するときに、SilenceまたはSilenceの任意の被許可者または再許可者によって単独で開発または発明された任意およびすべての独自技術を意味する。明確にするために、沈黙研究ノウハウは、サイレント背景ノウハウおよび共同研究ノウハウを特に排除した。
1.122
Silence Research特許“とは、発効日後にSilenceまたはその任意の付属会社によって制御される任意のSilence Research独自技術をカバーする任意およびすべての特許を意味する
1.123
“暗黙技術移転支援”の意味は8.4.1節で述べたとおりである.
1.124
“沈黙地域”とは、中国の許可の目標及び相応の中国が許可した院落と中国が許可した製品について、ハンソ唯一の地域を除く世界のすべての地域を指す。Hansohがグローバル許可目標に関連する権利がグローバル範囲内にあるため、暗黙的な領域が存在してはならないことを認識している

 

- 26 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

グローバルライセンス目標、グローバルライセンス化合物、および対応するグローバルライセンス製品について。
1.125
二次ライセンス所有者“とは、Hansohの地域内で開発、製造、使用、輸入、普及、販売、または他の方法で任意の許可製品を商業化する第三者に付与された第三者を意味し、卸売業者、ライセンス製品の販売を促進しない全方位サービス販売業者、および他の同様のエンティティ流通業者を含む。
1.126
“用語”は,15.1節で規定される意味を持つ.
1.127
第三者“は、Silence、HansohまたはSilenceまたはHansohの関連会社以外の誰かを意味する。
1.128
有効な請求項“とは、(A)誠実に提出され起訴された係属中の特許出願の請求項を意味し、控訴または再提出の可能性がない場合には放棄されていないか、または最終的に却下されていないが、特定の特許請求がある場合には却下されていることを前提とする[***] ([***])優先日が5年に達した後、本合意の場合、特許請求は、(上記の定義にもかかわらず)、または(上記の定義にもかかわらず)、または(B)有効性、実行可能性または特許性が、(X)取り返しのつかない失効、放棄、撤回、公衆への奉仕、または免責宣言のいずれかの要因の影響を受けない限り、有効な権利要件とはみなされない。又は(Y)裁判所、政府機関、国家又は地域特許庁又は管轄権を有する他の適切な機関が下した無効、強制執行又は出願不可能な特許の差し押さえ、裁定又は決定は最終的であり、控訴が許可された時間内に上訴又は未控訴を認めない。

 

- 27 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.129
“抑留方”の意味は10.3節を参照。
1.130
“年”系とは、1月1日から12月31日までの12(12)暦月ごとの連続期間を指すが、任期の1年目は発効日から発効日当日の12月31日まで、任期の最終年は任期終了年の1月1日から任期の最終日までとする。
1.131
本プロトコルでは,
1.131.1
ある特定の条項または付表が言及されている場合、すなわち、本プロトコルまたは本プロトコルにおいて、本プロトコルに従って時々修正されることができる条項または付表を示す
1.131.2
タイトルの挿入は、便宜上、本プロトコルを説明する際に無視すべきである
1.131.3
男性を表す語は女性を含むべきであり、その逆も同様であり、単数の語は複数を含み、その逆も同様である
1.131.4
“含む”、“含む”および“含む”という言葉の解釈は、前述の言葉の一般性に制限されるべきではない
1.131.5
任意の法規または条例への言及は、この法規または条例の任意の修正または再制定を含む
1.131.6
要求または書面で送信された通知または同意に言及した場合には、同意または通知が適切に許可された者によって署名されることを要求しなければならないが、電子メールを介して伝達される同意または通知は含まれない

 

- 28 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.131.7
本プロトコルと任意のスケジュールとの間に不一致または衝突が存在する場合、本プロトコルを基準とする。
第二条

協力管理
2.1
共同指導委員会。はい[***] ([***])発効日の数日後、又は双方の合意により、締約国は共同指導委員会(“共同指導委員会”又は“共同指導委員会”)を設立しなければならない。司法員叙用委員会は以下の者で構成されなければならない[***] ([***])それぞれの代表[***] ([***])各当事者の連合マネージャーは、各当事者を代表して連合委員会の管轄内に属する問題について決定することができるように、誰もが必要な経験と経歴を有する。各締約国は、(1)の1つまたは複数の代表の代わりに、事前書面確認(電子メールを介して)を他方に提供することによって、合同委員会に入ることができる。各会議の議長はHansohとSilenceの間で交代しなければならず、各締約国の連合委員会代表の1人が順番に連合委員会の議長を務める
2.2
司法職員は委員会の具体的な義務を推薦する。特定ライセンス目標の研究協力期間が満了する前に、JSCは、当該ライセンス目標に対するライセンス化合物及びライセンス製品の開発戦略を審査し、監督しなければならない。特に司法担当者委員会は
2.2.1
各研究計画の活動を組み込むことで合意した
2.2.2
各研究計画のためのプロジェクトチームを作り
2.2.3
各研究計画の全体的な状況および各研究計画における研究·開発活動の展開状況を審査し、検討する

 

- 29 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

2.2.4
全ての研究計画の下での各活動の結果を検討し、完成しても進行中であっても、
2.2.5
研究計画の修正を検討し同意しました
2.2.6
その商業的に合理的な努力を利用して、各許可目標のための商業的に合理的な特定の製品特許のセットおよびそのような許可目標のための許可製品のセットを保証することを含む、研究特許および共同研究特許の起訴戦略を検討し、沈黙すること;
2.2.7
共同委員会の決定を審査し、承認し、共同委員会が合意できなかったいかなる問題も解決する
2.2.8
任意の許可化合物の製造要件を検討し、検討する
2.2.9
どの情報が研究計画パケットの一部となり,適用される研究計画では具体的に説明されていない範囲であるかを審査して決定する
2.2.10
11.2節に規定する製品特定特許と共同研究特許の起訴戦略を審査·検討する特許ワーキンググループを設立する
2.2.11
司法員叙用委員会の具体的な職責を履行するためにグループ委員会を設置し、各グループ委員会にその設置機能を履行するように指示し、任意のグループ委員会が司法員叙用委員会に提出した紛争を解決することを含む各グループ委員会を監督する

 

- 30 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

2.2.12
本合意のいずれかの規定に抵触する場合を除き、本合意で規定されている又は双方が書面で約束する可能性のある他の機能を履行し、各グループ委員会に本合意で規定された他の機能を履行するように指示しなければならない。
2.3
解散する。連合委員会は,双方が連合委員会の解散に同意するまで存在しなければならず,その後各締約国は必要な範囲内で1人の連絡者を指定し,本協定項の下での情報交換を担当するか,または連盟管理者によるこのような情報交換を担当し,連合委員会の決定(ある場合)は双方間の決定とすべきであるが,本協定の他の条項や条件を遵守しなければならない。明確にするために、特許ワーキンググループは、双方がJSCの解散に同意するまで、JSCの解散後も存在し続けるべきである。
2.4
会議の場所。連合委員会は毎年少なくとも1回の会議を開催しなければならない[***]あるいは当事者には別の約束がある。連合委員会会議は直接開催することができ、音声またはビデオ電話会議で開催することもできるが、他の約束がない限り、少なくとも[***] ([***])毎年、自ら行わなければならない。対面会議は連合王国,アメリカ合衆国,ドイツまたはハンソ唯一の地域で開催され,場所は締約国によって別途選定されなければならない
2.5
会議の進行。連合委員長は以下の時間以上の会議の召集を担当している[***] ([***])営業日通知。各締約国は、議題項目についてすべての提案を提出し、少なくともこれらの提案項目に関するすべての適切な情報を提供しなければならない[***] ([***])適用される会議の数営業日前であるが、連合委員会の投入が緊急に必要な場合、締約国は、会議前のより短い時間内に他方にその議題項目を提供することができ、または、他の締約国がこのような議題の追加に同意することに同意する限り、またはその会議に具体的な議題がない限り、このような同意を無理に拒否してはならない、またはある特定の会議が具体的な議題を設定しないことを提案することができる

 

- 31 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

条件があったり、遅延したりします。連合委員会議長が指定した一人の個人は,締約国が以下の時間に審査·承認するために,各会議録を作成して配布しなければならない[***] ([***])会議の数日後。双方は毎回の会議の記録を迅速に合意しなければならないが、どうしても連合委員会の次の会議より遅れてはならない。
2.6
プログラム規則。本協定に抵触しない範囲では,連合委員会はその作業に必要な常設規則を通過する権利がある。各締約国が指定した少なくとも1つの(1)名の代表が会議に出席する限り、連合委員会の法定人数は存在すべきである。代理人代理を依頼することを許可すべきである.連合委員会は、会議に出席した法定人数の代表が協議一致する方式で行動し、会議に出席する代表数にかかわらず、締約国ごとに一票の議決権を持っているか、または電子メールで確認した方法で書面決議を提出しなければならない。非連合委員会締約国代表のいずれか一方の従業員または顧問は、連合委員会の会議に出席することができる。しかし、(A)他方が同意しない限り、その当事者の連合マネージャーを除いて、(2)そのような者が任意の特定の会議に出席することができない2人を超えてはならない、(B)任意の非従業員の出席は、無理に拒否され、追加された条件または遅延されてはならない他方の承認を受けなければならない、および(C)そのような出席者は、(I)投票または他の方法で連合委員会の決定プロセスに参加してはならず、(Ii)は、第12条に記載されているものと実質的に同様の秘密および守秘義務の制約を受けてはならない。
2.7
決定を下す
2.7.1
ジェイシーシーの決定です。連合委員会のすべての決定は全票方式で行われなければならず、各締約国の代表は1(1)票を共有する。もし合理的な討論と誠実にすべての締約国のある特定の問題に対する意見を考慮した後、連合委員会はある問題について合意に達することができないか、あるいは合意することができない

 

- 32 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

連合委員会の範囲内で、紛争はまず当事各方面の高官を提出し、彼らは誠実に問題の解決について協議しなければならない。高官が共同で合意したどの最終決定も終局決定であり、双方に拘束力がある。
2.7.2
最終的な決定権です高官が以下の時間にこのような問題を解決することができなければ[***] ([***])この問題が最初に彼らに提出されてから数日以内に、その後、本2.7.2節の残りの部分の制約の下で:
(a)
[***]沈黙には最終決定権がある[***];
(b)
…については[***]Hansohは最終決定権を持っています
(c)
…については[***];
(i)
もしこの事件が[***]それは[***]Hansohは最終決定権を持っている
(Ii)
もしこの事件が[***]では、では[***]沈黙は最終決定権を持っている
(Iii)
他のすべての決定に対して,このような活動を行う側は最終決定権を持つ.
(d)
上記の規定にもかかわらず、いずれもその最終決定権を使用してはならない(A)他方がいかなる適用法に違反しているか、又は第三者と合意する可能性のあるいかなる合意にも違反することを要求し、(B)いかなる当事者に対しても[***](C)他方が以下の点で任意の自腹切り費用を発生させることを要求する

 

- 33 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

本プロトコルで合意された予算を超えた研究計画の実施、または(D)適用される研究予算の増加を超える[***] ([***]%).
2.7.3
その他のトラブル。明確にするために、本プロトコルまたは本プロトコルによって交付された任意の文書または文書によって双方の間で生じるJSC管轄に属さない論争は、第16.7条に従って解決されなければならない
2.8
当局への制限。各当事者は、本プロトコルが付与した権利、権力、および裁量権を保持しなければならず、本合意が明確に規定されているか、または双方が書面で明確に同意しない限り、そのような権利、権力または裁量権をJSCに付与または付与してはならない。JSCは、本プロトコルの遵守を修正、修正または放棄する権利がなく、16.9節の規定に従って本プロトコルを修正または修正することしかできず、16.11節の規定に従って本プロトコルの遵守を放棄することしかできない。
2.9
共同開発委員会です。迅速に、そしてどうしても[***] ([***])日内に、ハンソが中国の許可の目標に対してその選択権を行使した後、双方は共同開発委員会(“共同開発委員会”または“共同開発委員会”)を設立すべきである[***] ([***])それぞれの代表[***] ([***])各当事者の連合マネージャーは、各当事者を代表して司法調整委員会の管轄内の問題について決定することができるように、すべての人に必要な経験と経歴を有する。各締約国は、(1)の1つまたは複数の代表の代わりに、(1)の1つまたは複数の代表を代わりに、他方に事前書面確認(電子メールで)を提供することによって、合同調整委員会に参加することができる。各会議の議長はHansohとSilenceの間で交代しなければならず、各締約国の共同技術委員会の代表は交互に共同技術委員会の議長を務めなければならない。

 

- 34 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

2.9.1
具体的な責任。共同開発委員会は,締約国の共同開発計画下での共同開発活動に戦略的指導を提供し,その実行状況をモニタリング,管理,調整,監督し,共同開発計画についての意思疎通を促進するフォーラムとする。特に、司法審査委員会は:
(a)
提案された共同開発活動を検討するフォーラムとして,このような共同開発活動の共同開発計画を定期的に審査し,連合委員会がその修正案を承認して提出する
(b)
共同開発活動の展開を監督する
(c)
本協定のいかなる規定に抵触しない限り、本合意の明確な規定又は双方が書面で同意する他の機能を履行する
2.10
会議の場所。JDCは年に少なくとも1回は会議を開催しなければならない[***]あるいは当事者には別の約束がある。JDC会議は直接開催することができ、音声またはビデオ電話会議で開催することもできるが、他の約束がない限り、少なくとも[***] ([***])毎年、自ら行わなければならない。対面会議は連合王国,アメリカ合衆国またはハンソ唯一の地域で開催され,場所は締約国が別途選定しなければならない
2.11
会議の進行。連合委員長は以下の時間以上の会議の召集を担当している[***] ([***])営業日通知(双方の書面で同意しない限り)。各締約国は、議題項目についてすべての提案を提出し、少なくともこれらの提案項目に関するすべての適切な情報を提供しなければならない[***] ([***])が適用される会議の数営業日前;条件は、

 

- 35 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

会議の共同主宰が切実に必要な場合、一方の締約国は会議前の比較的短い時間内に他方にその議題項目を提供することができ、あるいはある会議に具体的な議題を設けないことを提案することができ、他方が今後このような議題の項目を追加することに同意するか、またはその会議が具体的な議題を設定しないことに同意すれば、このような同意は無理に拒否され、条件を付加したり、遅延されたりすることはできない。共同専門家委員会議長が指定した個人は、以下の時間に締約国の審査と承認のために、毎回の会議記録を作成し、配布しなければならない[***] ([***])会議の数日後。双方は毎回の会議の記録を迅速に合意しなければならないが、どうしても連合専門家委員会の次の会議より遅れてはならない。
2.12
プログラム規則。JSCの承認後,JDCはその作業に必要な常設規則を通過する権利があり,このような規則が本協定に抵触しない限りである。各締約国が指定した少なくとも1つの(1)名の代表が会議に出席する限り、合同専門家委員会の法定人数は存在すべきである。代理人代理を依頼することを許可すべきである.合同専門家委員会は,会議に出席した法定人数の代表が協議一致するように行動し,会議に出席する代表数にかかわらず,締約国ごとに1票の投票権を持つか,または電子メールで確認した方法で書面決議を提出しなければならない。いずれか一方の従業員または顧問は、連合委員会各当事者の代表でなければ、連合委員会の会議に出席することができるが、条件は、(A)他方が同意しない限り、超えてはならないことである[***] ([***])締約国の連盟マネージャーに加えて、そのような者は、任意の特定の会議に出席することができ、(B)任意の非従業員の出席は、無理に抑留され、追加的に、または遅延されてはならない他の当事者の承認を得なければならず、(C)そのような参加者は、(I)JDCの決定プロセスに投票または参加してはならず、(Ii)第12条に規定されている守秘義務および守秘義務と実質的に同様の制約を受けている。

 

- 36 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

2.13
JDCの決定です。連合専門家委員会のすべての決定は次の連合専門家委員会の承認を受けなければならない。JDCメンバーがいかなる問題についても合意して決定できない場合は,その事項をJSCに提出し,JSCの決定機関はこの問題に適用すべきである。
2.14
連盟マネージャーです。発効日後,各締約国は直ちに指定しなければならない[***]彼は、双方が連合委員会会議の間ですべての事項について接触したことを監督し、双方が発効日後に書面で合意した他の責任を負うべきである(誰もが“連盟マネージャー”を持つ)。もしまだ連合委員会および/または連合委員会のメンバーでない場合は、各連合マネージャーは適宜議決権のない参加者として連合委員会と連合委員会の会議に参加することを許可しなければならない。いずれもいつでも他方に書面通知を出し,その連合マネージャーを交換することができる.すべての当事者はその連合マネージャーの費用を負担しなければならない。
2.15
料金です。各締約国は、そのメンバーおよび他の代表が連合委員会および連合委員会会議に出席するか、または他の方法で連合委員会および連合委員会会議に参加するすべての旅費および関連費用および支出を担当しなければならない。
2.16
研究開発会議です。研究計画期間中,連合委員会と連合委員会の会議を除いて,各締約国の少なくとも1人の研究計画の実行に参加する個人は,双方が共同で合意した場合に会議を開催しなければならないが,いずれの場合も少なくてはならない[***](各会議は“研究開発会議”である)締約国間で研究計画の実施について情報交換を容易にし、促進する。第一次研究会は[***] ([***])発効日の日数。研究開発会議は電話やビデオ会議で開催することができる。すべての対面研究開発会議は双方が合意した場所で開催されなければならない。もし双方が許可目標に対して選択権を行使した後にこのような会議が有用であることに同意すれば、双方は誠実に努力してどのように合意すべきか

 

- 37 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

会議はオプション行使日の後の一定期間、合意された頻度で開催されるだろう。
第三条

開発と規制

3.1
概説する。本プロトコルの条項と条件に基づき,研究協力期間中,双方は研究計画の実行について連携し,JSCにこのような活動を通報すべきである
3.2
計画を検討する。研究計画は,付表1.105に示した研究計画大綱をもとに,その計画に基づいて展開されるすべての活動の予定スケジュールと詳細を示すべきである。研究計画はまた,(A)この計画に基づいて活動や研究ごとに合理的で詳細な開発コスト予算(“研究予算”)を列挙し,(B)許可目標ごとの研究計画パケットの期待内容を列挙しなければならない.研究計画の条項が本協定の条項に抵触したり,不一致や不明確な点が生じた場合は,本合意の条項を基準とする.締約国は、第2条の適用規定に基づいて、第2.7節を含み、研究計画の更新及び修正案(研究予算の任意の対応する変化を含む)を適宜作成し、合同委員会の審査及び承認に供することができる
3.3
計画のスケジュールを検討する。各当事者は、以下のような作業を開始することを要求されなければならない
3.3.1
♪the the the[***]研究計画−社会公衆向け研究計画−[***]許可目標は遅くありません[***] ([***])であるが、いずれも次の規定により作業を開始する義務はない

 

- 38 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

このような研究計画は[***] ([***])発効日から数ヶ月;
3.3.2
♪the the the[***]研究計画は以下の目標に対する研究計画である[***]許可目標は遅くありません[***] ([***])であっても、いずれも発効日よりも前に当該研究計画に基づいて作業を開始する義務はない[***] ([***])施行日から数ヶ月後
3.4
予算の上限を検討する。本協定に別の規定があるか、または双方の書面で同意される以外は、いずれの一方も、任意の研究計画の下で関連研究予算または研究計画期間を超えるいかなる活動を展開するか、または任意の費用、費用または支出を発生させることを要求してはならない
3.5
パケットを検討する。関連する研究計画に関するすべての活動が完了した後,または特定の許可目標に関する研究計画期間が満了した場合,SilenceはこのことをJSCに通知し,研究計画パケットをJSCに提供して審査すべきである。JSCは,研究計画パケットを迅速に審査し,研究計画パケットを受信した後,合理的に可能な場合には,いずれの場合も[***] ([***])日内に、連合委員会は各当事者に通知しなければならない
3.5.1
研究計画パケットはほぼ完了している;または
3.5.2
研究計画パケットが実質的に不完全である場合には,研究計画パケットがどのような点で不完全であるかを決定し,3.6節の規定を適用すべきである
3.6
JSCが研究計画パケットが実質的に不完全であると考えた場合,双方は関連研究の適切な延長を誠実に検討する

 

- 39 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

計画、実行される追加作業を列挙する。関連する追加の仕事をカバーするために関連研究計画の延長に同意する場合、そのような仕事は[***]以下の項目に関連する支出[***]許可目標とそれに応じた[***]ライセンスのある化合物と[***]許可された製品とコストは[***]について[***]許可目標とそれに応じた[***]許可化合物と[***]特許製品です。以下の人または代表者によってこのような仕事を実行するすべての従業員[***]全時間当量の料金で料金を払わなければなりません。本章では,3.6項のいずれの研究計画拡張も限定すべきである[***] ([***])月の追加作業は、双方が別途書面で約束されていない限り、既存の適用研究計画の予想を超えている。このような追加作業が終了すると、Silenceは検討のために更新された研究計画パケットをJSCに提出しなければならない
3.7
JSCが3.6節で交付された最新の研究計画に従ってパケットがほぼ不完全であると考えた場合,[***]願い.願い[***]適用される許可目標に関する追加作業が行われた場合、双方は、関連研究計画の適切な延長を誠実に検討し、(I)で実行される追加作業を列挙する[***]、または(Ii)[***]このような追加的な仕事を拒否し[***]いずれの場合も、第(I)および(Ii)の項がある[***]料金です。もし双方の当事者が同意すれば[***]このような追加的な仕事を引き受け[***]合理的な協力を提供し,許可するべきである[***]このような追加作業を行うために、[***]料金です。HansohはSilenceに非独占的、世界的範囲、永久的、取り消すことができない、印税免除の許可を付与し、6.3節に規定する従属許可をHansohが3.7節で負担する任意の作品によって生成された任意およびすべての知的財産権に付与する権利があるが、このような権利が6.1節から6.3節までの許可によって制限されるべきであることを前提としている。本項3.7項のいずれかの研究計画の延期は、限定されなければならない[***] ([***])既存の適用可能な研究計画(その任意の延期を含む)の予想外の追加作業;

 

- 40 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

双方が書面でまた明確な約束をしない限り。このような追加作業が終了したとき、SilenceまたはHansohは、検討のために更新された研究計画パケットをJSCに提出しなければならない
3.8
(A)JSCが3.5,3.6および3.7節(状況に応じて)に提供される最新の研究計画パケットが任意の許可目標に対して実質的に不完全であると考える場合、または(B)双方が任意の許可目標の開発を終了することに合意した場合((A)および(B)“失敗目標”)である場合、5.3節によれば、失敗目標は期限切れ目標とみなされず、失敗目標に関する努力の終了もHansohが15.2条に従って自発的に終了する行為を構成しない
3.9
勤勉である
3.9.1
双方は,研究計画がカバーする作業範囲を考慮して,それぞれの商業的に合理的な努力を用いて,各合意された研究計画(それを行う任意の拡張を含む)に割り当てられたタスクを実行すべきである.各締約国は商業上合理的な努力を尽くし、研究計画に規定されている任意の時間範囲を遵守しなければならない
3.9.2
双方は認めて同意し,いかなる結果や成功も保証できず,期待された結果を実現できなかったこと自体は,本プロトコルにおけるいかなる義務に対する違反や違約にもならない
3.10
研究費。各研究計画を実施する費用は以下のとおりである
3.10.1
について[***]許可された目標はそれぞれ個別に責任を負うべきであり,その当事者は根拠の履行と

 

- 41 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

それぞれの研究計画と適用された研究予算によると[***]それは[***]精算されるべきだ[***]事前にあげます
3.10.2
について[***]許可目標[***]精算すべきだ[***]適用することができます[***]関連研究計画に添付されている研究予算に基づき,関連研究計画下での活動に用いられる。以下のようなことが発生した場合[***]合理的に予測すると、それはどの四半期にもいかなる超過が発生するだろうか[***] ([***]%)以上の研究計画は、[***]JSCは、通知を受けた後、適用される研究予算の任意の修正を承認して、任意のこのような追加費用、費用、または支出を補うことができるJSCに書面で通知されなければならない。もし司法員が委員会を遅延し、条件を追加し、またはそのような修正案の承認に同意することを拒否した場合、[***]このような活動は、そのようなコスト、費用、または支出が生じる必要があるので、適用される研究計画に従ってそのような活動の遅延または実行が行われないか、または責任を負うことができない。どの四半期にも超過支出が増加しています[***] ([***]%)以下であれば、四半期の研究予算は、JSCの承認を得たと自動的にみなされるであろう。以下の場合,研究予算にはいかなる支出も不足している[***]では、では[***]このような未払い金を次の四半期に繰り越す権利がある。現在入手可能な情報によると[***]IND申請前の総資源需要は最大で[***] ([***])各研究計画の全時間当量。
3.11
最新の発展;情報共有。定期的に手配された連合委員会会議において,各締約国はその時行われていた次の活動の最新状況を連合委員会に通報しなければならない

 

- 42 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

研究計画によると、これらの締約国はどれを担当しているか。締約国はこのような連合委員会会議でこのようなすべての活動の現状、進展、結果を討論しなければならない
3.12
下請けをする。各締約国は、研究計画の下での義務を下請け業者と付属会社に下請けする権利があるが、適用研究計画に規定されている任意の制限、制約、またはその他の条件を遵守しなければならない。ただし,条件は,(1)このようなパケット側とその関連側が本協定の適用条項と条件を遵守することに書面で同意し,第12条の守秘規定を含む,(2)下請け側が第11条に要求されるすべてのノウハウと知的財産権を直接所有する,(3)下請け側を指定することは,一方が本協定項での義務を解除すべきではない,(4)一方はそのすべてのパケット側の管理に責任を負うべきであり,他方の作為と不作為を全責任とし続けるべきであることである
3.13
材料です。研究計画下での活動の実行を容易にするために,どちらも他方に何らかの材料を提供し,他方が研究計画を進める際に使用することができる.このようなすべての材料は、提供側の秘密情報であり、受信者は、本プロトコルの条項および条件に従って、本プロトコルおよび適用される研究計画の下での権利の行使およびその義務の履行のためにのみ使用され、本プロトコルが提供者によって明示的に規定または書面で同意されない限り、受信者はそのような材料を第三者に譲渡しない。

 

 

- 43 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第四条

排他性
4.1
任期内の相互排他性。期限内に、個々の許可目標に基づいて、各当事者は、それぞれの関連会社が単独で、または第三者または第三者によって利用されないことを保証してはならない[***](任意の許可製品に含まれる)それぞれの義務を履行するか、または本プロトコルの下でそれぞれの権利を行使しない限り、関連する許可目標を禁止することが意図されている。
第五条

オプション付与

5.1
Hansohのオプションを付与する。ここで,SilentはHansohに個々の許可目標に基づいて,Hansohの分野で対応する許可化合物を含む許可製品の開発に関するSilence背景IP,Silence Research IP,Silence Research IPおよびSilence Research IPにおける権益を獲得し行使するために,オプション期間内の任意の時間にHansohによって適宜行使される独占的権利と選択権を付与する(各“オプション”).HansohはSilenceに書面通知を行うことで,オプション期限内のいつでもそのオプションを行使することを選択したことを通知し,Targetにそのオプションを行使することを許可することができる.このような書面通知を交付して適用される選択権行使支払いを行った後、第6.1及び6.2節に規定されたライセンスは自動的に発効し、それにより発効する
5.2
オプションで支払います。Hansohが行使したすべての選択権について,HansohはSilenceに(I)払戻不能,入金不可の金を支払わなければならない[***]百万ドル[***])中国毎の許可の目標と(Ii)[***]百万ドル[***])

 

- 44 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

世界的な許可目標については[***] ([***])HansohがSilenceのインボイスを受け取った数日後
5.3
選択権を行使しない。Hansohがオプション期間内に許可目標に対してオプションを行使していない場合、またはHansohがオプション期限の満了前にSilenceにオプションを行使しないことを書面で通知した場合、オプションは直ちにその許可目標(“満期目標”)に対して失効し、どちらもさらなる行動をとる必要はないが、失敗した目標は期限切れ目標とみなされてはならないことが前提である。この場合、Hansohは:
5.3.1
本プロトコルに従って開発された、その期限切れ目標に対するすべての許可化合物および許可製品のすべての権利、所有権および権益をSilenceに渡すことができ、Silenceは、期限切れ目標およびSilenceに対して適切であると考えられるこの期限切れ目標に対する許可化合物および許可製品を自ら適宜決定することができるが、本プロトコルには前述の規定または何らかの逆の規定があるにもかかわらず、Hansoh背景IP、Hansoh Research IPおよびHansoh中国製品開発IPの所有権を譲渡する義務はないが、これらの許可化合物および許可製品は除外される;
5.3.2
Silence 15.6.1節では,期限切れ目標およびすべての関連ライセンス化合物およびライセンス製品に対する許可を付与した。

 

- 45 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第六条

許可証授与
6.1
Hansohライセンスを授与する
6.1.1
協力許可証を研究する。ここで,SilentはHansohの研究協力期間内の非排他的許可を与え,Silence背景IPとSilence Research IPによって付属会社と下請け業者に再許可を付与する権利があり(3.12節の制約を受け),研究計画に応じてHansohに割り当てられた活動の実行にのみ用いられる
6.1.2
グローバル·ターゲット·オプション·ライセンス。6.4節の規定によると、Hansohが世界の許可目標について選択権を行使し、それに関連するオプション行使支払いを支払う場合、Silence自身とその共同経営会社はHansoh独占(Silenceとその連合会社に対しても)、印税負担の許可を与え、第6.3節の規定に従って、Silence背景IP、Silence Research IP、およびSilenceの共同研究IPの権益の下で再許可を付与し、世界のどこでもこのグローバル許可目標に対するグローバル許可化合物とグローバル許可製品を使用する権利がある。
6.1.3
中国目標オプションナンバープレート。6.4節の規定の下で、沈黙自体とその連合会社はハンソを授与し、ハンソは関連する中国の許可目標についてその選択権を行使し、これでオプション行使金を支払うと、ハンソ独占(無声とその連合会社であっても)、印税負担の許可を与え、無声背景IP、無音研究IP、サイレント中国製品開発IP及び無音合同における権益の下で6.3節に規定する再許可を付与する権利がある

 

- 46 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

IP単独開発中国が許可した化合物や中国が許可した製品を研究し,同などの中国許可の目標に対してハンソ唯一地域での実地である。Silenceが事前に書面で同意した制約(このような同意はSilenceが以下の事項について絶対的な裁量権を持っている[***])、Hansohが許可される可能性があります[***]それは.Silenceの事前書面同意を得た上で(このような同意は無理に抑留されてはならない)、遅延または追加条件は許されない)、Hansohは許可されることができる[***].
6.2
“沈黙”のライセンスが付与される
6.2.1
協力許可証を研究する。6.4節の規定によると,研究協力期間内にHansohはSilenceに非排他的許可を付与し,Hansoh背景IPとHansoh Research IPの下で付属会社と下請け業者に再許可を付与する権利があり(3.12節の制約を受ける),研究計画下で許可化合物と許可製品についてSilenceに割り当てる活動のみに用いられる
6.2.2
中国の目標ナンバープレート。6.4節の規定により,ハンソー本人及びその付属会社はSilenceに(I)独占(ハンソー及びその付属会社に対しても)印税免除許可を付与し,ハンソ研究IP,ハンソ中国製品開発IPとハンソーの共同研究IPにおける権益項の下で第6.3節に規定する従属許可,及び(Ii)非独占免印税許可を付与する権利があり,ハンソ背景IPの下で第6.3節の規定により従属許可を付与する権利がある。いずれの場合も、(I)及び(Ii)は、中国が許可した化合物及び中国が許可した製品のみを利用するために、各中国許可の目標に対して沈黙領土の実地にある。Hansohが事前に書面で同意した制約を受ける(その同意はHansohにある

 

- 47 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

以下の事項の絶対情状決定権について[***])サイレンスは許可されているかもしれません[***]それは.Hansohの事前書面同意を得た上で(このような同意は無理に抑留されてはならない)、遅延または追加条件は許されない)、Silenceは許可されることができる[***]それは.ハンソがオプション期間内に中国が権限を付与した目標のいずれかまたは2つに対してオプションを行使していない場合、6.2.2節で中国が許可した目標について付与された許可の地域範囲は世界全体に拡張されるべきであるが、本6.2.2節は失敗した目標には適用されない。
6.2.3
オプション失効許可証。6.4節の規定によると、Hansohが関連オプション期間内にグローバル許可目標について選択権を行使していない場合、Hansoh自身及びその関連会社はSilence(I)独占(Hansohに対しても)免印税許可を付与し、Hansoh Research IP項の下で第6.3節に規定する再許可を付与する権利があり、共同研究IPにおけるHansohの権利、及び(Ii)非独占·印税免除許可を付与する権利があり、Hansoh背景IP項の下で第6.3節の規定により再許可を付与する権利がある。いずれの場合も、(I)および(Ii)は、世界の任意の場所でのみ、グローバルライセンス目標のためのグローバルライセンス化合物およびグローバルライセンス製品を開発する。ただし,本6.2.3節では失敗の目標には適用できないことを前提としている
6.3
再許可する。いずれも,3.7,6.1.1,6.1.2,6.1.3,6.2.1,6.2.2および6.2.3節で付与された許可に基づいて,多層再許可により従属被許可者に再許可を付与する権利があるが,いずれも(A)書面で,(B)本プロトコルの条項や条件と一致し,および(C)適用を要求する従属被許可者が本プロトコルのすべての適用条項を遵守しなければならない.♪the the the

 

- 48 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

授権者は、当該二次被許可者が本契約項の下の授与者であるように、いずれかの二次被許可者の履行に責任を負い、他方が要求した合理的な期限内に、任意の二次許可の編集コピーを他方に提供しなければならない。一方が任意の許可または付与された権利に対して付与されたすべての再許可は,その権利に関する授与側の許可が終了した直後に終了する.
6.4
権利を保留する。6.1または6.2節に従って付与された独占的許可のいずれか一方があるにもかかわらず、
6.4.1
沈黙はここで明確に保持される(A)沈黙背景IP、沈黙研究IP、沈黙中国製品開発IP項の下、および共同研究IPにおける沈黙の権益は、内部研究目的のために、および/または、研究計画に従ってそれに割り当てられた活動を実行する権利を実行することを含む、1つまたは複数の付属会社または下請け業者によって直接または1つまたは複数の付属会社または下請け業者によってその権利を行使し、本プロトコルの下での義務を履行することを含む、(B)沈黙背景IP、沈黙研究IP、沈黙、中国、製品開発知的財産権と共同研究知的財産権における沈黙の権益は、6.1節でHansohに付与された許可範囲と4.1節で規定された条約範囲を超えている。そして
6.4.2
ハンソはここで、以下の権利を明確に保持する:(A)内部研究目的のため、および/または直接または1つまたは複数の付属会社または下請けによってその権利を行使し、研究計画の下でそれに割り当てられた活動を実行する権利、および(B)ハンソ実践およびライセンス付与の権利を含む、ハンソ背景IP、ハンソ研究IP、ハンソ中国製品開発IPおよびハンソ中国製品開発IPおよびハンソ共同研究IPにおける権益、および(B)ハンソ実践およびライセンス付与の権利

 

- 49 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

背景知的財産権、ハンソ研究知的財産権、ハンソ中国製品開発知的財産権及びハンソーの共同研究知的財産権における権益は6.2節でSilenceに付与された許可範囲でもなく、4.1節で締結された条約の範囲にも属さない。
6.5
隠れたライセンスはありません。本プロトコルが明確に規定されていることに加えて、任意の一方は、黙示、禁止、または他の知的財産権を含む、他方が所有または制御する任意の特許、独自技術、情報または他の知的財産権の下で、または他の方法で任意の許可または他の知的財産権利益を取得してはならない。
6.6
違います[***]それは.たとえ本協定に何か逆の規定があっても、ハンソは直接または間接的に、[***].
6.7
確認性特許許可証。締結他方が要求を提出した場合,締結双方は請求側が合理的に要求するフォーマット又は実質的に請求側が合理的に要求するフォーマットに従って,速やかに請求側が適切であると考えられるハンソ地域及び/又は沈黙地域の特許庁と確認性許可協定を締結し,本協定により付与された許可を記録する
6.8
第三者支払い義務です。いずれか一方(“使用者”)が、研究計画または任意の許可された化合物または許可製品の開発中に任意の情報、ノウハウ、材料、特許または第三者の他の財産権を使用することを意図しており、本プロトコルによるアクセスに必要またはトリガされる場合、使用者は、その研究計画に使用される前に、その支払い義務に関する書面通知を他方(“他方”)に直ちに発行しなければならない。通知を出した後,双方は誠実に協議し,他方が(I)支払義務に関する条項を負担すること,および(Ii)次のいずれかの義務の制約を受ける

 

- 50 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

それに関連する任意の再許可者に渡すように要求された。双方がこのような条項について合意できない場合、第三者のこのような情報、ノウハウ、材料、特許または他の財産権は、本合意に従って制御されるべきではなく、双方が支払いについて合意した場合、他方が支払いに同意した場合、第三者のこのような情報、ノウハウ、材料、特許または他の財産権は、本合意によって制御されるべきであるが、他方はこのような支払い義務および条項を遵守しなければならない。疑問を生じないために、使用側は、そのような情報、ノウハウ、材料、特許または第三者の他の財産権を取得するために、使用者がそのような情報、ノウハウ、材料、特許または第三者の他の財産権を合理的に使用するよりも多くの支払い義務を第三者に支払うことを要求してはならない。

 

第七条

開発と商業化

7.1
概説する
7.1.1
個々の許可目標に基づいて、Hansohが選択権を行使した後、双方の間でその許可目標について残りの期間内に、Hansohは自らまたはその関連会社または分被許可者によって現場およびHansoh地域内で許可化合物および許可製品を開発する権利があり、費用および費用は自負している(本明細書で別に明確に規定されていない限り)。

 

- 51 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

7.1.2
中国の許可目標が一つずつ中国が許可する目標の原則に基づいて、中国の許可目標に関する条項について言えば、双方の間で、沈黙は自ら或いはその連合会社或いは分譲可能な所有者によって現場と沈黙区域内で自費で中国許可化合物と中国許可製品を開発する権利がある(本文が別に明確に規定されていない限り)。
7.2
勤勉である。個々の許可目標に基づいて、Hansohが選択権を行使した後、およびその許可目標の残り期間内に、Hansoh自体またはその関連会社または分割許可者によって、その商業的に合理的な努力を使用しなければならない
7.2.1
規制部門の承認を得て開発しました[***]世界的許可製品[***]利用しています[***]現場人間のための世界的な許可製品[***];
7.2.2
規制部門の承認を得て開発しました[***]中国はすべての中国が大陸部で許可した製品、中国が許可した対象に対して、開発に行きます[***]中国許可製品[***]中国大陸の野外で人類が中国を使用するために使用される
7.3
報道します。HansohはHansoh領土内で許可された化合物と許可製品の開発活動の最新状況をSilenceに通報すべきであり,住所は[***]双方間の会議は、自ら行うことができ、音声やビデオ会議で行うこともできる。各更新会議において、Hansohは、Hansohがそれを遵守することを決定するために、その付属会社およびHansoh地域内の分割被許可者が各許可目標の許可化合物または許可製品について行った開発活動を合理的な要求の詳細にまとめなければならない

 

- 52 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

本プロトコルは7.2節で定めた義務である.Hansohは前述の内容に関するSilenceが合理的に要求する可能性のあるさらなる情報を提供しなければならない
7.4
中国のライセンス製品を共同開発する
7.4.1
共同開発計画。ハンソが中国の許可目標についてその選択権を行使した後、双方は直ちに、双方が中国が許可した院落と中国が許可した製品をさらに開発する際に展開する当該中国の許可目標に対する開発活動(当該等の活動、“共同開発活動”と呼ばれる)の計画を制定し、同意すべきであり、共同開発計画は双方の共同開発活動(任意の規制活動を含む)の責任を指定すべきである
7.4.2
更新する。共同開発委員会は、適切な改訂を検討するために、すべての共同開発活動をカバーする各共同開発計画を定期的に検討すべきである。共同開発委員会はJSCの承認を経て,提案された共同開発計画の更新および/または改訂作業を管理しなければならない。また,いずれも共同開発委員会での代表により,共同開発活動の共同開発計画の修正を随時提案することができる
7.4.3
義務を負う。各締約国は商業上合理的な努力を行い、“共同開発計画”に規定された予算に従って、“共同開発計画”に規定された各共同開発活動の責任を履行しなければならない。双方は良好な協力と協力を行わなければならない

 

- 53 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

共同開発活動および共同開発計画の実施と実行に自信を持っている
7.4.4
開発コスト。“共同開発計画”には別に明確な規定があるほか、各締約国は単独で責任を負い、当該締約国が“共同開発計画”を実行してそれに割り当てられた共同開発活動によって発生するすべての開発費用を負担しなければならない。このような活動を行う際には,双方がそれぞれのビジネス上の合理的な努力を利用してこのような開発コストを低減し,効率を利用して連携開発計画を最大限に進める予定である.
7.4.5
発展報告書。各締約国は毎回の連合開発委員会会議で他方に最新の状況を提供し、締約国が“共同開発計画”に基づいて関連する中国の許可製品を開発する関連活動と進展を合理的に詳細に説明し、非臨床と臨床研究、技術開発と監督管理活動を含む
7.4.6
下請けをする。各締約国は、共同開発計画の下での義務を下請け業者と付属会社に下請けする権利があるが、共同開発計画に規定されているいかなる制限、制限、またはその他の条件を遵守しなければならない。ただし,(I)このような下請け者とその関連側は,第12条の守秘規定を含む本協定の適用条項と条件の遵守に書面で同意し,(Ii)下請け側は第11条に要求されるすべての知的財産権を直接所有し,(Iii)指定下請け側は本協定項の下での義務を解除すべきではなく,(Iv)側はそのすべての下請け側を管理する責任を負うべきである

 

- 54 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

このような個々の下請けの行為と不作為については,依然として他方に対して全責任を負うべきである
7.4.7
規制上の問題。双方の間で、ハンソは、7.2.1節で規定した世界的許可化合物および世界的許可製品および7.2.2節に規定された中国許可化合物および中国許可製品について、ハンソ地域で監督管理許可を求め、準備し、獲得し、維持する唯一の権利を有し、Silenceは、沈黙地域で中国許可化合物または中国許可製品に対する規制承認を求め、準備し、獲得し、維持する唯一の権利を有する。
7.4.8
協力することです双方はいつでも誠実に協力し、中国許可化合物又は中国許可製品に関連する任意及びすべての監督管理活動を展開しなければならない。すべての側は他方に提供します[***](I)規制文書の写しが添付されている[***]このような規制文書を提出する前に、(Ii)締約国によって制御または生成された任意の非臨床的または臨床的データ[***]適用法が許容される範囲内で、このようなデータが利用可能な場合、または双方の同意の他の時間に、タイムリーに提供される(臨床データはSASデータセットにあるべきである)。各当事者は、商業的に合理的な努力を使用して、他方とこのような規制文書およびデータを共有すべきであり、中国許可化合物または中国許可製品の開発に関連するすべての再許可および下請け契約に実質的に同様の義務を含まなければならない。このような規制文書とデータ共有活動は含まれるべきである

 

- 55 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

制限:締約国がそれぞれの領土で行った臨床研究に関するすべてのデータを含むグローバルアーカイブを作成する。
7.4.9
翻訳します。上記の文書がHansoh、その付属会社、またはその許可者または下請け業者に合理的に提供される場合、またはHansohによって作成される場合、Hansohは、上述したすべての文書の英語翻訳を提供する。Hansohが翻訳を得ることができない場合,Hansohはそのような文書の要約を英語で提供すべきである
(a)
沈黙は、文書のコピーを要求し、双方の同意を得た第三者翻訳サービスを使用して翻訳を手配する権利があり、翻訳費用は[***]…については[***]許可された化合物又は許可された製品をいう[***]および
(b)
翻訳は完全に沈黙が責任を負うべきである[***]なお,Silenceが翻訳を要求したすべての文書のうち,7.4.9(A)節で引用した文書は除外した
7.4.10
参照権。
(a)
ハンソーは、7.4.8節でSilenceが提供した任意の規制文書またはデータを使用して、ハンソ唯一の地域における中国許可製品の開発または記録の任意の規制承認をサポートすることができる。第4条に適合する前提の下で、Silenceが付与し、その中国が許可した製品が依然として本協定の制約を受け、規制の下で再許可とさらなる参照権を付与する権利がある限り、Hansohの印税免除の参照権を付与することに同意する

 

- 56 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Silenceによって制御される中国許可化合物または中国許可製品の承認および任意の他の監督文書は、ハンソ唯一の地域の油田で中国許可化合物または中国許可製品を開発することを目的としている。中国の許可された院落下または中国が許可した製品に関連する任意の分割許可または下請け業者において、沈黙し、その関連会社、分被許可者または下請け業者が、関連会社、許可者または下請け業者が生成または制御する任意の規制文書またはデータを引用する権利を有するべきであり、この権利は、本7.4.10(A)節に規定された参照権と一致する
(b)
Silentは、Silence分野内の製品の任意の規制承認の作成または提出をサポートするために、7.4.8節でHansohが提供する任意の規制文書またはデータを使用することができる。第4条の制約の下で、ハンソットは、Silenceに永久的、撤回できない、印税免除の参照権を付与し、同意し、規制承認及び任意の他の規制文書に基づいて、韓索又はその付属会社が制御する中国許可の化合物又は中国許可の製品に再許可及びさらなる参考権を付与する権利を有し、沈黙地域内で中国が許可する化合物又は中国許可製品を開発することを目的とする。ハンソーは、中国許可の大院または中国許可の製品に関連する任意の分割許可または下請け契約に含まれなければならず、以下の内容によって生成または制御される任意の規制文書またはデータに関連する任意の分割許可または下請け契約に参照権を含ませるべきである

 

- 57 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

本7.4.10(B)節で規定した参照権に該当する関連先,パケット側またはパケット業者.
7.4.11
レコードです
(a)
創造する。各締約国は、特許及び規制目的のために、適用された法律及び規制指導に従って、各共同開発計画の実行下の任意の活動において行われたすべての作業及び取得された成果の完全かつ正確な記録(紙および電子記録を含む)を十分に詳細かつ良好な科学的方法で保存しなければならない。すべての当事者はこのような記録を少なくとも一定期間保持しなければならない[***] ([***])数年後[***]または法律が要求する可能性のある長い期間を適用する
(b)
検査します。各当事者は、各共同開発計画の下で任意の活動を実行することによって生じる他方の記録を合理的にチェックする権利があり、本プロトコルの下の権利を行使または履行するために合理的に必要な範囲内で、これらの要求のすべての記録のコピーを提供しなければならないが、要求側は、本プロトコル第12条に従って、そのような記録および他方の情報を他方の秘密情報として保存しなければならず、本プロトコルが別の許可がない限り、そのような記録または情報を使用してはならない。

 

- 58 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第八条

製造と供給

8.1
研究計画中に製造業を沈黙させる。SILEは、研究計画の下での任意の義務を履行するために、1つまたは複数の第三者契約製造業者によって必要なすべての製造活動を担当しなければならない。
8.2
世界的に許可された化合物製造。グローバルライセンス目標に関するオプション行使日の後,Silenceは8.4節に従ってHansohに技術移転を提供しなければならない.
8.3
中国は化合物製造許可を得た。双方は関連する中国許可化合物と中国許可製品を製造する最適な戦略を検討し、このような中国許可化合物と中国許可製品の最適な製造戦略の協力を期待する。特に、締約国または代表締約国によって製造される納期が長い可能性があることを認識し、このような供給の適切な時間を連合委員会の会議で検討すべきである。一方が第三者と製造契約を締結した場合、他方への任意の供給は伝達に基づいていなければならないので、供給側は、第三者契約製造業者から得られたそれを超えるいかなる責任または賠償をそのような供給のために負担しない。各中国の認可目標のオプション行使日の後、Silenceは8.4節に従ってHansohに技術移転を提供しなければならない
8.4
協力と技術移転
8.4.1
特定の許可目標に対して各選択権を行使した後,Silenceはビジネス的に合理的な努力を尽くし,以下に関連するすべての情報をHansohへの譲渡を開始し促進すべきである

 

- 59 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Silenceによって制御される関連ライセンス化合物とライセンス製品の製造(“Silence製造情報”)は[***]ハンソーの製造を許可することは、製造に関連する任意の沈黙背景技術および沈黙研究ノウハウを共有し、選択権を行使する前および世界的許可目標に関する関連研究計画を実行する過程で、ハンソをSilenceが中国の許可目標使用に関する任意の関連契約製造組織に紹介して、ハンソが選択権を行使する前および世界的許可製品に関する関連研究計画を実行する過程で、Silence使用の提供業者から中国の許可目標に関する材料を直接取得することを可能にすることを含む。このようなビジネス上の合理的な努力は、Silenceが所有し、制御している人員、文書、材料、および情報への合理的なアクセスを提供することを含むべきだ[***]Hansohがこのような暗黙的な情報を使用して実行することを可能にする。明確にするために、本8.4.1節のいずれの内容も、Silenceがいかなる新しい技術的ノウハウを創造すること、任意の追加の製造活動に従事すること、または関連する研究計画で指定されていないいかなる活動に従事することを要求せず、SilenceがHansohにこのような技術移転を無料で行う義務は、限定されるべきである[***] ([***])FTE作業時間数以内に完了[***] ([***])オプション行使日に関する月。Hansohの合理的な要求の下で、この要求は[***] ([***])1ヶ月後Silenceは合理的な努力をして[***] ([***])本節で動作するFTE時間数によると、費用はHansohが独自に負担し、最大で超えない[***] ([***])FTE時間は以下の時間で完了します[***] ([***])オプション行使日に関する月(

 

- 60 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

このような要求を提供する技術移転支援を“暗黙技術譲渡支援”と呼ぶ).もしHansohが任意の許可目標、許可化合物、または許可製品に関連する本プロトコルを終了した場合、Hansohは本条項8.4.1節に従ってSilenceが負う義務と同等に基づいてSilenceに技術移転支援を提供しなければならない。
8.4.2
本合意の全期間内に、各当事者は、その所有及び制御された任意の中国許可の化合物又は中国許可製品に関連する任意の新しい製造情報を速やかに他方に開示しなければならない
8.5
ハンソの義務。8.3節の規定によれば、Silenceは暗黙的技術移転支援を提供した後、許可対象の許可製品の選択権行使日の後、Hansohが本プロトコルに従って許可製品を開発するために必要なすべての製造活動を直接または1つまたは複数の第三者契約製造業者によって担当しなければならず、これらの製造活動は、Hansohが本プロトコルに従って許可対象の許可製品を開発するために必要なすべての製造活動である
第9条

支払いと記録
9.1
前金で払います。はい[***] ([***])HansohがSilenceに関連する請求書(請求書は有効日当日または後に交付される可能性がある)を受信してから数日以内に、Hansohは払戻不可能で貸記できない1600万ドル(16,000,000ドル)をSilenceに支払うべきである。
9.2
研究協力の一里塚

 

- 61 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

9.2.1
中国は製品開発マイルストーン支払いを許可した。本プロトコルの下でSilenceがHansohの権利を付与し、本プロトコルに規定された条項および条件を遵守することを部分的に考慮すると、Hansohは、最初の中国許可化合物または特定の中国許可対象の中国許可製品の以下の各マイルストーンイベントが完了した後、このようなマイルストーンイベントを達成するためにSilenceに払戻できない、計上できないマイルストーン支払いを支払わなければならない(Hansoh、その付属会社または分被許可者、またはHansohの代表、その付属会社または分割許可者にかかわらず)

記念碑的事件

一里塚払い

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

合計する

$37,000,000

 

9.2.2
世界的な許可製品開発マイルストーン支払い。SilenceがHansohに付与した権利を部分的に考慮する

 

- 62 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

本協定に規定されている条項および条件によれば、ハンソーは、このようなマイルストーン事件を達成するために、最初のグローバルライセンス化合物または特定のグローバルライセンスターゲットの以下の各マイルストーンイベントが完了した後、Silenceに、このようなマイルストーンイベントを達成するためにSilenceに支払うべきである(Hansoh、その付属会社または分譲許可者、またはHansohの代表、その付属会社または分割ライセンシーによっても)

記念碑的事件

一里塚払い

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

 

- 63 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

合計する

$81,000,000

 

9.2.3
通知と支払い。Hansohは次の時間にシルバーに書面で通知しなければならない[***] ([***])本9.2節で規定された任意のマイルストーンイベントがHansohまたはHansohによって初めて実現された日。Hansohは次の時間にSilenceに適用されるマイルストーン支払いを支払わなければならない[***] ([***])HansohがSilenceのインボイスを受け取った数日後
9.2.4
許可目標ごとに。本節9.2の各マイルストーン支払いは、特定の許可目標のための最初の許可製品がマイルストーンイベントを達成するためにマイルストーンを達成するためにのみ支払われなければならず、同じ許可目標のための別の許可製品については、任意のお金を支払うことなく、その後、または繰り返し達成されなければならない
9.3
販売の一里塚に基づく
9.3.1
製品の販売を許可してマイルストーンで支払う。Silenceが本プロトコルの下でHansohの権利を付与し,本プロトコルで規定された条項および条件を遵守することを部分的に考慮すると,HansohはHansoh,その付属会社または再ライセンシーまたはその代表が以下の各レベルの年間販売総額を実現した場合,以下の計上不可能で返却不可能なマイルストーン支払いをSilenceに支払わなければならない

 

- 64 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

許可目標に対するライセンス製品の年間総売上高

販売マイルストーン支払い

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

[***]

$[***]

合計する

$367,500,000

 

9.3.2
通知と支払い。第10.1条に従って提供される報告書では、Hansohまたはその付属会社または再許可者がHansohまたはその付属会社または分被許可者を代表して、本9.3条に記載された任意のマイルストーン事件を初めて完了した場合、Hansohは書面でSilenceに通知されなければならず、[***] ([***])Hansohがマイルストーンに関するSilenceの請求書を受け取ってから数日以内に。明確にするために、上の表に記載された各マイルストーン支払いは、関連する許可目標の対応するマイルストーンイベントが初めて達成されたときにのみ、このイベントが何度達成されたかにかかわらず、特定の許可目標に対して1回支払われるべきである

 

- 65 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

9.4
印税
9.4.1
印税税率。本プロトコルによりHansohを付与する権利のさらなる考慮として,本9.4節の他の条項によれば,Hansohは特許権使用料期間内に作成されなければならない[***]ハンソ地域で販売されている特定許可目標で販売されている許可製品の純売上高に基づいて、Silenceに支払う払戻不可、計上できない印税は以下の適用料率で支払われる

特許製品の純売上高

印税税率

いずれの年においても、特定の許可目標に発行されたすべての許可製品の純売上高のうち$未満[***]

[***]%

任意の年以内に、特定の許可目標に発行されたすべてのライセンス製品の純売上高のうち$以上の部分[***]でも1ドル以下です[***]

[***]%

任意の年以内に、特定の許可目標に発行されたすべてのライセンス製品の純売上高のうち$以上の部分[***]でも1ドル以下です[***]

[***]%

いずれの年においても,特定の許可対象を指すすべての許可製品の純売上高のその部分

[***]%

 

- 66 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

$以上です[***]でも1ドル以下です[***]

 

任意の年以内に、特定の許可目標に発行されたすべてのライセンス製品の純売上高のうち$以上の部分[***]でも1ドル以下です[***]

[***]%

任意の年以内に、特定の許可目標に発行されたすべてのライセンス製品の純売上高のうち$以上の部分[***]

[***]%

 

9.4.2
印税条項。ハンソ、その付属会社、または分割許可者、またはその代表が1つの国または地域で初めて商業販売されているライセンス製品から、当該ライセンス製品がその国または地域での印税期間が満了するまで、ハンソ地域でライセンス製品および国/地域によって印税を支払わなければならない
9.4.3
減税する
(a)
9.4.4節に違反することなく、アメリカ合衆国のライセンス特許内にアメリカ合衆国国内の関連ライセンス製品をカバーする有効な権利要件がなく、かつ、本合意項の下で当該ライセンス特許に関する許可がない場合には、第9.4.1節に規定される当該ライセンス製品のアメリカ合衆国における販売に適用される使用料率は、減少されなければならない[***] ([***]%)。Hansohはそうではない

 

- 67 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Hansohが以下の条件を満たす場合に本9.4.3(A)節に規定する特許権使用料減免の適用を許可する[***]本協定で規定されている使用料の低下を招く可能性があります。
(b)
9.4.4節の制約の下で、Hansohが許可製品を使用するために第三者が所有する任意の特許に従って許可され、特許要件が許可製品に含まれる許可化合物またはRNAi分子の物質組成または使用方法をカバーし、許可がない場合、許可製品が第三者特許を侵害する場合、Hansohは差し引く権利がある[***] ([***]%%ハンソがサードパーティに実際に支払う印税金額[***]“沈黙”からの印税[***](会計基準に従って決定される)第9.4節に基づく。
(c)
9.4.4節の規定により、次の場合において、国又は地域でライセンス製品に関する模造薬競争が発生した場合[***]Hansohは控除する権利があります[***] ([***]%の印税[***](会計基準に基づいて決定される)第9.4節によれば、ライセンス製品に対して国または地域で同レベルの非特許競争が存在する限り
9.4.4
累積減少量の下限。いずれの場合も、ハンソ領の国·地域における沈黙による許可製品の印税総額は[***]特許使用料期間内に,このような許可製品の当該国·地域における減額が超過した[***] ([***]%)、そうでなければSilenceに支払うべき金額は[***]この許可の

 

- 68 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

上記9.4.3(A),9.4.3(B)と9.4.3(C)節で規定された削減量を除いて,製品はその国の製品にある
第十条

支払いを記録する
10.1
特許権使用料支払いと報告書。Hansohは9.4節に基づいてSilenceに支払われるべきすべての金額を計算しなければならない[***]その金額は10.2節によってドルに両替しなければなりません。ハンソは心の沈黙を提供するだろう[***] ([***])日数[***](A)ハンソ地域内の各国または地域毎の特許製品の適用期間中の総売上および純売上高[***](B)販売総額純額を算出する際に適用される控除額、(C)本プロトコル項で適用される特許権使用料税率(第9.4.3節による特許権使用料税率のいずれかの低減を含む)、及び(D)当該等の純売上高について支払うべき特許権使用料金額の算出[***]それは.Hansohは以下に関連する特許権使用料をSilenceに支払わなければならない[***]はい[***] ([***])日数[***].
10.2
支払い方法です。本プロトコルによりSilenceに支払われたすべての金を相殺することはできず,必要な金額のドルをSilenceが時々Hansohに通知して指定した銀行口座に入金する方式である.本プロトコル項の下で満期になった任意の金額または本プロトコルに従って他の方法で精算すべき任意の金額(ドル以外の通貨で表される純売上高の計算を含む)を計算するためには、一方は、その関連側またはその二次譲受方が会計基準に適合する標準換算方法を使用して、外貨で表される任意の金額をドルに換算して同値でなければならない。
10.3
税金です

 

- 69 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

10.3.1
税金を源泉徴収する。本合意に基づいてHansohによってHansohに支払われるべき任意のお金が企業所得税を納付しなければならない場合、またはSilenceが本合意に従ってHansohに支払われるべき任意のお金が同様の源泉徴収税を支払う必要がある場合、双方は、これらに限定されないが、これらに限定されないすべての行動を含む商業的に合理的な努力をしなければならない[***]それは.特に、[***]法律的にそうすることができる範囲内だ。もし企業所得税や源泉徴収税が完全に廃止できない場合は、支払側は[***]それは.任意の企業所得税または源泉徴収税が払戻、相殺または他の方法で還付されることができる場合、各当事者は、源泉徴収税の払い戻しを得るために、他方に合理的な需要の協力を提供し、支払われた当該等税について控除を受けるか、または他の方法でその等税を回収しなければならない。政府当局が一方が本協定に基づいて他方に支払われた金に源泉徴収(または追加源泉徴収)税を支払うべきであることを遡及的に判断し、その一方(“源泉徴収側”)がこのような源泉徴収税を政府当局に送金する場合、納付側には(A)の権利がある[***], (b) [***]または(C)[***].
10.3.2
他の税金です。10.3.1節の規定を除いて、すべての支払いには、付加価値税、販売税、消費税、その他の類似税(“間接税”)が含まれていない。任意の支払いに対して任意の間接税を徴収する場合、支払側は、受取側が当該等の支払いについて発行すべき適切な形式の間接税領収書を受け取った後、適用された税率で当該等間接税を支払うべきである。双方は間接税の要求に適合する本契約項の下で支払うべきすべての金額の領収書を発行しなければならない,その金額が純額で計算できるかどうかにかかわらず

 

- 70 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

和解の目的のために。支払者が最初に支払うか、または他の方法で負担した間接税が後に全部または一部が徴収されるべきではないと判断された場合、レジ側は、適用される政府当局または他の財政当局からこのような過剰間接税の払い戻しを取得し、以下の時間内にそのような当局を支払先の任意の過剰間接税を支払者に返却する必要があるすべての合理的に必要なステップをとる[***] ([***])受信後の日数
10.3.3
一方の行動によってもたらされる税金。本10.3節には前述の規定があるにもかかわらず、一方が自ら何らかの行動(本合意条項、適用法律または規制機関が要求していない)をとる場合には、任意の譲渡、再許可、会社所在地の変更、または適用法律または届出または記録保留要求を遵守することができず、それにより、本合意に基づいて支払われた金額に追加的または増加した源泉徴収義務(“源泉徴収行動”)が生じる場合には、当該源泉徴収行動に関連する源泉徴収額を負担しなければならない。明確にするために、Hansohが源泉徴収行動を取った場合、Hansohが支払うべき金額(源泉徴収を必要とする)は、Silenceが受信した金額が、そのような源泉徴収行動が発生せずに受け取るべき金額と等しいことを確実にするために、必要な程度に増加されなければならない。疑問を免れるために、いずれか一方が源泉徴収行動をとらない場合には、適用法律が変化し、新たな又は増加した源泉徴収又は控除義務が生じた場合は、第10.3節に規定する源泉徴収及び控除義務に影響を与えてはならない

 

- 71 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

10.3.4
脱税防止に便宜を図る。
(a)
各当事者は、本プロトコルまたは本プロトコルと意図された取引に関連するか、または本プロトコルまたは本プロトコルの取引に起因することができるために、法律が適用される脱税便利罪を犯さないことを宣言し、保証し、約束し、およびその付属会社が、本プロトコルまたは本プロトコルに関連する取引に起因しないことを約束する。
(b)
各当事者は、第10.3.4(A)条に明らかに違反したいかなる行為を他方に迅速に報告し、(I)第10.3.4(A)条に準拠する他方の当事者及びその付属会社が第10.3.4(A)条に遵守していることに関する書面又は口頭質問に合理的に詳細に回答しなければならない。(Ii)他方(又は当該当事者のいずれかの代理人)が、当該当事者が第10.3.4(A)節の規定を遵守することに関連する任意の合理的な時間に当該当事者の従業員と面談するように協力すること;及び(Iii)任意の場合において、当該他方が第10.3.4(A)節での約束を遵守できるように合理的に必要な場合には、第10.3.4(A)節に記載された事項に関する任意の調査について、当該他方又は任意の政府当局と協力する
10.4
財務記録。Hansohは、ライセンス製品の総売上および純売上に関連する完全かつ正確な帳簿および記録を詳細に保存して、本プロトコルの下で支払われるべきすべての金額を計算し、本プロトコルの義務を履行していることを確認するために、その関連側および再許可者に詳細に保存させなければならない。このような帳簿と記録はHansohおよびその付属会社によって保留されなければならない[***]このような帳簿や記録が属する年度が終わってから数年

 

- 72 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

10.5
監査します。いずれか一方の合理的な要求の下で、他方は、監査側によって指定され、監査側によって合理的に受け入れられる国際的に公認された地位を有する独立公共会計士事務所が正常営業時間の合理的な時間に、監査者の監督の下で、合理的な通知の下で、本協定項目の下ですべての報告及び支払いの正確性を確保するために、監査側によって指定された合理的な承認を許可しなければならない。このような検査は(A)以下のいかなる四半期を超えて行ってはならない[***]当該等帳簿及び記録に係る年度終了後の数年以内に、(B)はいずれでも[***]月期(この期間に前回の監査が行われたことがない限り[***](C)四半期を含む年度に適用される審査の構成要素として適用されない限り、任意の四半期について重複する。会計士事務所は,その報告が正しいかどうかを当事者に報告し,不一致の具体的な状況を説明しなければならない。以下の規定を除いて、今回の監査の費用は監査人が差を超えない限り、監査側が負担しなければならない[***] ([***]%)この場合、被監査者は監査費用を負担しなければならない。監査により(X)被監査者が追加金を不足していると結論した場合、被監査者は以下の時間内に追加金を支払わなければならない[***] ([***])日、又は(Y)が監査側によって多く支払われた場合は、監査側は、(X)又は(Y)の場合には、[***] ([***])監査側がこの監査を完了した日から数日以内に。
10.6
守秘契約。受領側は,第12条の守秘規定に従い,本条第10条に規定する審査のすべての情報を処理し,双方は,第10.5節で指定された任意の独立会計士事務所及び会計士事務所が被監査者と合理的に許容可能な秘密協定を締結することを促し,当該事業所にこのようなすべての情報を保持する義務を負わなければならない

 

- 73 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

この秘密協定によると、財務情報は秘密にされている。独立会計士事務所は、レジ側が監査の方法や結論を十分に評価できるように、支払いが正しいかどうかおよび任意の差異の詳細をレジ側に開示しなければならないが、支払いに関連する支払いとは無関係な情報をレジ側に開示してはならない。
第十一条

知的財産権
11.1
知的財産権の所有権。
11.1.1
アメリカの法律です。本プロトコルの概念、発見、開発、または他の方法で行われる情報および発明の発明権は、そのようなアイデア、発見、開発、または作成がどこで発生するかにかかわらず、アメリカ合衆国の適用法に基づいて決定されなければならない。
11.1.2
所有権を沈黙する。双方の間で、無音または無音によって指定された関連会社は、任意およびすべての無音背景IP、無音研究IP、および無音中国製品開発IPのすべての権利、所有権、および権益を所有し、保持しなければならない。
11.1.3
ハンソ所有権です。双方の間で、ハンソまたはハンソによって指定された関連会社は、ハンソ背景IP、ハンソ研究IP、およびハンソ中国製品開発IPの任意の権利、所有権、および権益を所有し、保持しなければならない。

 

- 74 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

11.1.4
共有しています双方の間で、双方は任意とすべての共同研究知的財産権の中で平等で不可分な利益を持つべきである。各締約国は、少なくとも四半期ごとに(双方はJSCが解散されない限り、各JSC会議で1回行われると予想される)、当事者は書面で他の当事者に任意の共同研究知的財産権の開発、制定、構想、または実践として削減することを開示しなければならない。第6.1条によれば、SilenceがHansohに共同研究知的財産権の独占的許可を付与する制約の下で、各当事者は、同意を求めることなく、または他方への計算を行うことなく、(許可の付与、譲渡、担保または他の方法を含む)共同研究知的財産権を使用する権利がある。
11.1.5
譲渡義務。各当事者は、本合意に従って開発活動を実行するすべての者に、それによって生成された任意の情報および発明における権利を譲渡する義務がある(または、締約国が商業的に合理的な努力を使用して譲渡義務を交渉するにもかかわらず、その譲渡義務に同意させることができない場合、許可を提供する)を当該当事者に促すべきである。
11.2
特許ワーキンググループです。JSCは、製品特定特許および共同研究特許の起訴および維持に関するコミュニケーション(“特許ワーキンググループ”)を支援するワーキンググループを設置し、各当事者(特許ワーキンググループ内のその代表を介して)は、その商業的に合理的な努力を尽くして、各ライセンス目標およびそのような各ライセンス目標のための商業的に合理的なライセンス製品の製品特定特許があるか、または有することを保証しなければならない。特許ワーキンググループは次のような会議を開催しなければならない

 

- 75 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

その職責を履行するために必要なもの、または司法員叙用委員会に別の指示があり、双方がその合理的な必要性を決定するまで存在し続けるべきである。
11.3
特許の維持と起訴。
11.3.1
特許を沈黙させる。11.3.3節で述べた以外に、無声は権利があるが、全世界範囲で無声背景特許、無声研究特許、無声中国製品開発特許を準備、提出、起訴、維持する義務はなく、費用と費用は無声が自己負担する。黙って特許研究と黙々と中国製品開発特許の準備、届出、起訴と維持のすべてのステップについてハンソーと協議し、ハンソに合理的な情報を提供すべきである。Silentは、Hansohが合理的な機会を得てそれを審査および論評するために、Hansoh領域内のSilence Research特許およびSilence中国製品開発特許に関連する特許当局との間の材料通信のコピーをHansohに提供しなければならない。Silentは、Hansohのこのような草案およびSilence Research特許およびSilence中国製品開発特許の提出および起訴に関するHansohの戦略の要求および提案を合理的に考慮し、合理的に考慮すべきである
11.3.2
ハンソー特許会社です。ハンソは権利があるが世界規模でハンソ背景特許、ハンソ研究特許、ハンソ中国製品開発特許を準備、提出、起訴、維持する義務はなく、費用と費用はハンソが負担する。Hansohは和議しなければならない

 

- 76 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

ハンソ研究特許とハンソ中国製品開発特許の準備、届出、起訴と維持のすべてのステップについて合理的な理解を維持した。Hansoh Research特許およびHansoh中国製品開発特許に関連する材料通信のコピーは、特許当局が黙っている地域における特許当局のHansoh Research特許およびHansoh中国製品開発特許に関連する材料通信のコピーをSilenceに提供しなければならない。Silenceがそれを審査および論評するために、特許当局に提出された任意の材料の届出または応答の草稿を含む。ハンソはSilenceがこのような草案及び沈黙地区でHansoh Research特許とHansoh中国製品開発特許を申請と起訴する戦略について提出した要求と提案を合理的に考慮し、合理的に組み入れなければならない
11.3.3
製品特定特許。Silenceは製品特定特許を世界的に準備、提出、起訴、維持する第1の権利を持っているが、義務はなく、費用および費用はSilence自身が負担する。Silentは、Hansoh領域内の製品特定特許の準備、届出、起訴、および維持に関するすべてのステップをHansohと交渉し、合理的に通知し、Hansoh領域内のこのような製品特定特許に関連する特許当局との間の材料通信のコピーをHansohに提供しなければならない。このような出願または応答を提出する前に、Hansohがそれを検討および論評するために、Hansohに十分に提出されなければならない任意の材料届出または応答の草稿を含む。沈黙はこのような草案と届出戦略に関するHansohの要求と提案を合理的に考慮し、合理的に考慮すべきである

 

- 77 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

ハンソ地域で製品特定特許を起訴していますSilenceが、Hansohがその特定の製品特許によって要求される許可化合物または許可製品に関連する許可目標に対して選択権を行使した後、Hansoh領域内の任意のそのような製品固有特許を放棄または保持しないことを自ら決定した場合、Silenceは、放棄する前に、Hansohを有効にするために、Hansohに十分に書面通知を出さなければならない[***]この製品の特定特許を維持するために[***]Hansoh地域では、その個別のコストおよび費用によって支払われるが、このようなコストは、特定の製品特許によってカバーされる許可製品の満了印税支払いの相殺とみなされなければならない
11.3.4
共同研究特許[***]世界共同研究特許の準備、提出、起訴、維持の第一の権利を有するべきだが、義務ではない[***]唯一のコストと費用[***]維持すべきだ[***]共同研究特許の準備、提出、起訴、メンテナンスに関するすべてのステップを合理的に通知し、提供しなければならない[***]特許当局との間で特許を共同研究する材料通信に関する写しは、そのような文書または回答を提出する前に、特許当局に提出された任意の材料文書または回答を十分に事前に提出すべき草稿を含む[***]これを検討して論評する合理的な機会がある[***]合理的に考えて合理的に合併すべきだ[***]このような草案及び共同研究特許の出願及び起訴戦略に関する要求及び提案。もし…[***]任期中に、ハンソ地域の共同研究特許を放棄または保留しないことを自ら決定することができ、その後[***]提供すべきである[***]使用

 

- 78 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

放棄する前に十分に書面で通知して、[***], [***]維持のためには[***]この共同研究特許は[***]それは.この場合には[***]維持すべきだ[***]共同研究特許の準備、提出、起訴、メンテナンスに関するすべてのステップを合理的に通知し、提供しなければならない[***]特許当局との間で特許を共同研究する材料通信に関する写しは、そのような文書または回答を提出する前に、特許当局に提出された任意の材料文書または回答を十分に事前に提出すべき草稿を含む[***]これを検討して論評する合理的な機会がある。以下のようなことが発生した場合[***]共同研究特許の起訴とメンテナンスを担当しています[***]共同研究特許の強制執行の優先権を享受しなければならない[***]第二項の権利を享受しなければならず、第11.4.5節の規定はこれに適用されなければならない。
11.3.5
特許期間の延長及び保護証の補充。双方は、補充保護証明書および任意の国または他の管轄区域の製品特定特許および共同研究特許が現在または将来適用される任意の他の延長を含む、特許期間延長の決定について協力しなければならない[***]責任があれば特許を待つべきだ[***]それは.各締約国は、このような延期または補足保護証明書を得るための努力をいつでも他方に通報しなければならない。各当事者は,特許権者として次の要求の行動をとることを含む,他方の請求に迅速かつ合理的な協力を提供しなければならない

 

- 79 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

このような特許延期または追加保護証明書を取得するための任意の適用法
11.3.6
協力する。それぞれの側は,他方が時々提示する可能性のある合理的な要求に基づいて,11.3節で規定した活動について他方に協力と協力を提供しなければならない.
11.4
特許の強制執行。
11.4.1
気をつけて。各当事者は、ハンソ地域の任意の司法管轄区域内で、任意の許可製品またはハンソ地域の許可製品と競合する任意の製品を利用することによって、製品特定特許または共同研究特許の侵害行為を告発または脅かす行為(“権利侵害”)を直ちに書面で通知しなければならない。
11.4.2
特許を沈黙させる。11.4.4節で述べた以外に、無音は、その制御下のグローバル範囲内で無声背景特許、無音研究特許、および無声中国製品開発特許を自費で実行および保護する唯一の権利および独自の権利を有するが、義務はない。
11.4.3
ハンソー特許会社です。ハンソは権利があるが、その制御下の全世界範囲でハンソ背景特許、ハンソ研究特許、ハンソ中国製品開発特許を実行し、保護する義務はなく、自費である
11.4.4
製品特定特許。Hansohが1つ以上の許可化合物の許可目標に対して選択権を行使した後

 

- 80 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Hansohは、製品特定特許によって請求される製品によれば、義務ではなく、その制御下のグローバル範囲で実行および保護される第1の権利を有する[***]そのような製品特定特許はHansoh地域にある。もしHansohが商業的に合理的な手順を取らなかった場合、Hansohの分野で(A)このような特定の製品特許の強制執行または弁護のようないかなる権利侵害も行われない[***] ([***])第11.4.4条に基づいて最初の通知を提供してから数日以内、または(B)その前である場合、[***] ([***])適切な法律法規によって規定されるそのような訴訟を提出する期限(ある場合)の前の営業日に、Silenceは、そのような製品の特定の特許を自費で強制的に実行することができる。
11.4.5
共同研究特許。期限内には,11.3.4節と11.4.4節の規定を除いて,[***]共同研究特許をその制御下で自費で世界的に強制的に執行·保護する第1の権利を有しているが、義務はない。もし…[***]Hansoh分野の共同研究特許に関するいかなるそのような侵害行為(A)を強制的に執行または弁護するために商業的に合理的なステップを取らなかった(A)[***] ([***])第11.4.5条に従って最初の通知を提供してから数日以内、または(B)その前である場合、[***] ([***])適切な法律及び条例で規定されるこのような訴訟を提起する期限(ある場合)の数営業日前であれば[***]このような共同研究特許は自費で実行することができる
11.4.6
協力する。双方は第11.4.6条に基づいて任意の侵害訴訟で十分に協力することに同意した。一方がそのような訴訟を提起するように、他方は、必要に応じてこの目的のためにのみ授権書を提供しなければならないか、またはそのような訴訟の必要な側に参加または指定されなければならない。本契約に別段の規定がない限り,いかなる侵害者も提起する権利がある

 

- 81 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第11.4.6条に基づく訴訟は、このようなクレームを解決する権利がある。しかし、いずれの当事者も、本条項11.4.6条に従って提起された任意の侵害訴訟を解決する権利はない:(A)他方によって制御される(本合意に基づく)特許の範囲を制限するか、または無効または実行不可能であることを認める権利、(B)他方の権利または利益に実質的な悪影響を及ぼすか、または(C)他方に任意の費用または責任を課すか、または他方の承認に関連する任意の承認を制限する権利はない。いずれの場合も、(A)~(C)他方の明確な書面同意を経ておらず、無理に拒否、追加、または同意を遅延させてはならない。訴訟を提起した一方は,裁判所に提出されたすべての訴状及び他の文書の写しを他方に提供し,他方が訴訟過程で提供する合理的な意見を考慮しなければならない。
11.4.7
回復する。この節11.4.7節で述べた訴訟(和解または他の方法によるいずれの訴訟)によって実現された任意の追突応答は、当事者が分担手配に関する約束を別途有する以外に、まず、当事者が回収中の費用および費用を補償するために使用される(すべての費用を支払うのに十分でない場合は、比例して分配されなければならない)。賠償後の任意の残りの金は、補償と沈黙地域またはハンソ地域との関係に基づいて沈黙会社またはハンソ会社に割り当てられなければならないが、任意の沈黙背景特許、沈黙研究特許、沈黙中国製品開発特許または共同研究特許(製品特定特許を含む)がハンソに支払う任意の裁決または和解(判決または他の方法によっても)については、このような金額は、そのような金額とみなされるべきである[***].

 

- 82 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

11.5
第三者の権利侵害請求。本プロトコルに従ってHansoh地域でライセンス製品を製造、販売または使用する場合、または第三者がHansoh(またはその付属会社または分割ライセンシー)の特許侵害を告発する任意のクレーム、訴訟または訴訟を引き起こす可能性がある場合、Hansohは、最初にそのような任意のクレーム、訴訟または訴訟のために弁護および制御する権利があるが、義務はない[***]しかし、11.4.2節の規定はハンソが任意の無声背景特許、無声中国製品開発知的財産権或いは無声研究特許に対して反訴する権利に適用される
11.6
無効または実行不可能な抗弁や行動
11.6.1
気をつけて。各当事者は、相手が韓索地域で知っている任意の無声背景特許、無声研究知的財産権、無声中国製品開発特許、または第三者共同研究特許の任意の主張または脅威が無効または強制実行できないという主張を直ちに書面で通知しなければならない。
11.6.2
特許を沈黙させる。11.6.4節の規定を除いて、無音は唯一の権利を持っているが、無声背景特許、無声中国製品開発特許、無音研究特許の有効性と実行可能性の弁護を弁護し、制御する義務はない
11.6.3
ハンソー特許会社です。ハンソ背景特許,ハンソ中国製品開発特許,ハンソ研究特許の有効性と実行可能性の弁護については,ハンソは唯一の権利を持っているが,義務はない
11.6.4
製品特定特許。Hansohが1つ以上の許可化合物の許可目標に対して選択権を行使した後

 

- 83 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

この製品特定特許によって要求される製品によれば、Hansohは、Hansoh地域において、その製品特定特許の有効性および実行可能な弁護を擁護し、制御する権利がある。Silentは、Hansoh分野内の製品特定特許に関連するHansoh領域内の任意のそのようなクレーム、訴訟または訴訟手続きに参加することができ、自費で弁護士を選択することができるが、Hansohは、クレーム、訴訟、または訴訟における答弁の制御権を保持すべきである。HansohがHansoh地域内の任意のそのような製品特定特許の弁護を擁護または制御しないこと、または他の方法でそのようなクレーム、訴訟または訴訟の弁護を開始し、維持することができないことを選択した場合、Silenceは、任意のそのようなクレーム、訴訟、または訴訟の弁護を自費で行い、制御することができるが、そのような弁護を和解または妥協する前に、Silenceは、無理に抑留され、条件を追加し、または遅延されてはならないHansohの書面同意を得るべきである
11.6.5
共同研究特許。11.6.4節で述べた以外は[***]共同研究特許の有効性と実行可能性を擁護し制御する第一の権利を享受すべきであるが、義務ではない[***]ハンソ地域において、そのような共同研究特許に関連する任意のそのような特許請求、訴訟、または手続きに参加することができ、いずれの場合も、自費で選択された弁護士に許可製品を要求するか、またはカバーすることができる[***]このクレーム、訴訟、または訴訟での答弁に対する統制権は維持されなければならない。もし…[***]任意のこのような共同研究特許の弁護を擁護または制御しないことを選択し、それぞれの場合、これらの特許は、Hansoh分野で提起された訴訟における許可製品をカバーし、または他の方法で、任意のそのようなクレーム、訴訟、または訴訟の弁護を開始して維持することができなかった場合、[***]このようなクレーム、訴訟、または法的手続きのいずれかの抗弁を自費で行い、制御することができる

 

- 84 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

それは[***]次の者の書面の同意を得なければならない[***]和解または妥協のような抗弁の前に、このような同意は、無理に抑留され、条件をつけたり、遅延されたりしてはならない。もしハンソ地区の任意の共同研究特許がいかなる権利主張、訴訟または訴訟が上述の手続きの範囲内にない場合、各当事者は適用法律に基づいて共同研究特許の有効性と実行可能性に対して抗弁と制御を行う権利がある。
11.6.6
協力する。各当事者は、他方が時々提起する可能性のある合理的な要求に基づいて、訴訟又は訴訟における原告としての加入、関連文書及び他の証拠を閲覧する機会を提供すること、及び合理的な勤務時間内にその従業員にサービスを提供することを含む、第11.6項に規定する活動について他方に協力及び協力を提供しなければならない。11.6.5節に関連する任意のそのような抗弁またはクレームまたは反クレームの場合、制御側は、取られた任意のステップを合理的に他方に通知し、そのような抗弁、クレームまたは反クレームに関連するすべてのアーカイブファイルのコピーを提供すべきである。第11.6節に規定する活動については,それぞれ一方が製品特定特許と共同研究特許の保護戦略について他方と協議しなければならない。
第十二条

秘密と秘密
12.1
守秘義務。期限内および(I)本プロトコルがすべて終了した後の任意の時間:(X)[***] ([***])制限情報年限と(Y)[***] ([***])他のすべての秘密情報、または、(Ii)本プロトコルがすべて満了した後[***] ([***])数年間

 

- 85 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

すべてのセキュリティ情報(制限された情報を含む)は、各当事者が対応すべきであり、上記の各々は、その関連側のそれぞれの上級管理者、取締役、従業員、コンサルタント、請負者、エージェント、パートナー(一般的にも限定されているかにかかわらず)、融資元または他の代表(“代表”)を秘密にさせ、第三者に発行または他の方法で第三者に開示することもなく、本合意条項によって明示的に許可されない限り、直接または間接的にそれに提供するか、または他の方法で知られる任意の秘密情報を直接または間接的に使用しない。上述したにもかかわらず、受信側が文書または他の合格証拠によって証明することができる範囲内で、本第12.1条に規定する任意の機密情報に関する秘密および不使用義務は、以下のいずれの情報も含まれてはならない
12.1.1
第三者によって発行されたか、または他の方法で公開されたか、またはその後に公有領域の一部となり、その原因は受信側ではない
12.1.2
開示される前に受信者またはその代表者の手に把握されており、マント側には何の守秘義務もない
12.1.3
受信者またはその代表は、その後、第三者から受信され、第三者とマント者との間のいかなるプロトコルにも違反しない
12.1.4
一般に、開示されることなく、開示されることなく第三者に提供される
12.1.5
受信側またはその代表によって独立して開発され,マント側の秘匿情報を参照したり使用する必要はない.

 

- 86 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

機密情報の特定の態様または詳細は、単に、機密情報が共通領域に含まれるか、または受信者によって所有されるより一般的な情報のために、共通領域内または受信者によって所有されるとみなされるべきではない。さらに、任意の機密情報の組み合わせは、そのような機密情報の個々の要素が共通領域にあるか、または受信者によって所有されているかのためだけに、その組み合わせおよびその原則が共通領域に属するか、または受信者によって所有されない限り、共通領域または受信者によって所有されているとみなされてはならない。

12.2
許可された開示。以下の場合、各当事者は、合理的に必要な範囲内で他方の秘密情報を開示することができる
1.1.1
許可された製品の規制承認を取得または維持すること
1.1.2
任意の規制機関、管轄権のある裁判所または証券取引所の規則を遵守する法律、法規または命令
1.1.3
それぞれの場合、本プロトコルの条項に基づいて、任意のライセンス製品の開発、製造または商業化に関する必要性に基づいて、その代表に情報を開示し、それぞれの場合には、少なくとも本プロトコルに規定されているのと同様に厳格な書面守秘義務および不使用義務に基づいて、
1.1.4
実際かつ誠実な潜在的投資家、買収者、ライセンシー、再ライセンシーおよび他の金融または商業パートナーに情報を開示して、実際または潜在的な投資、買収または協力を評価または実施し、いずれの場合も、慣例および業界基準による守秘および使用されない書面義務である;ただし、本合意の条項が開示された場合、開示者は財務報告を編集しなければならない

 

- 87 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

このような潜在的投資、買収または協力に関連する不合理な要求開示の本協定条項および他の条項は、これらの条項および条項の編集は、他方と協議しなければならない。
12.2.1
上述したように、12.2.1または12.2.2節の規定に基づいて、一方が他方の秘匿情報の開示を要求された場合には、許可または不可能な場合を除いて、当該開示について他方に合理的な事前通知を行い、そのような秘密情報に対して秘密保持に関する開示側のすべての合理的な要求を遵守し、いずれの場合も、当該側が自身の秘匿情報を保護するのと同様の努力をして、そのような秘密情報の秘匿処理を確保すべきであるが、いずれの場合も、合理的な努力を下回ってはならない。いずれの場合も、双方は秘密情報の漏洩を避けるために合理的な行動をとることに同意する。本第12条第2項に基づいて開示されるいかなる情報も秘密にしなければならず,第12条の前述の規定の制約を含む本協定に規定する制限を受ける。
12.3
名前を使います。本合意が明確に規定されていることを除いて、他方の事前書面による承認を経ず、いずれの当事者も、任意の出版物、プレスリリース、マーケティングおよび販売促進材料または他の形態の宣伝において、他方またはその任意の付属会社の名称、標識または商標(またはその任意の略称または改編)を使用してはならず、許可は、無理に差し押さえられ、条件を付加したり、遅延されたりしてはならない。第12.3条適用される制限は、一方が他方の身分を開示することを禁止すべきではなく、他方が合理的に考えるべきである

 

- 88 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

法律の適用は暴露者を要求する弁護士である;しかし、その当事者は合理的で実行可能な範囲内で可能な限り早期にしなければならない(また、いかなる場合も下回ってはならない[***] ([***])は、この開示に意見を述べる合理的な機会を提供するために使用される。
12.4
公告する。双方は,添付表12.4のプレスリリースを,本プロトコルが想定する取引を宣言するプレスリリースとすることに同意した.関連するプレスリリースを除いて、他方の事前書面の同意を得ず、いずれの当事者も、本合意またはその標的に関する任意の公告、プレスリリースまたは他の公開開示を発表することはできないが、法律または開示された証券上場(または上場申請が提出された)を適用する証券取引所規則が要求する任意のそのような開示を除く。法律又はその証券上場が所在する証券取引所の規則(又はその上場申請を提出した証券取引所の規則)に基づく場合は、一方の当事者は、合理的に実行可能な範囲内で可能な限り事前に開示しようとする情報を書面で他方に提出しなければならず、いずれの場合も下回ってはならない[***] ([***])これについて意見を述べるための合理的な機会を提供するために。本プロトコルには、(I)本プロトコルの初期プレスリリースが発表された後、各当事者が本プロトコルの存在を自由に開示し、他方が事前に書面で同意することなく、本プロトコルに従って開示されたプロトコル条項を自由に開示すべきであること、および(Ii)特定のライセンス目標に対して、そのライセンス目標のアイデンティティおよびその開発段階を暗黙的に開示することができるが、グローバルライセンス目標および対応するグローバルライセンス化合物およびグローバルライセンス製品については、事前にハンソの書面同意を得なければならないことを前提としている(このような同意は不合理であってはならない)

 

- 89 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

抑留、遅延、または条件付き)。前述または本プロトコルで明確に規定されている逆の規定に加えて、Hansohが事前に書面で同意されていない(このような同意は無理に拒否されてはならない、遅延または追加されてはならない)、Silenceは、Hansohの許可対象および対応する許可化合物および許可製品に関連する名前を開示してはならない。
12.5
出版物です。締約国は、本協定で規定された発展活動の成果を早期に公表することによるいかなる悪影響も防止するために、科学出版物を厳格に監視しなければならないことを認識している。
12.5.1
研究協力学期中です。研究協力期間中:
(a)
Silentは、許可された製品に関連する任意の出版物、プレゼンテーション、または開示を事前に審査および承認する権利があり、このような承認は、無理に抑留されてはならず、遅延され、または追加されてはならない
(b)
第12.4条の規定を損なうことなく、Silenceは、書面で合意された許可された目標の識別情報を開示しない限り、許可された目標の各々に対する許可された製品に関する開発活動の進捗状況を開示する権利があるが、このような合意が無理に抑留されてはならないこと、遅延または追加条件が開示されてはならないことを前提としている
(c)
本協定には別の規定がある以外、Silenceの事前書面承認なしに、Hansohはいかなる出版物、プレゼンテーション、または公開開示を発表してはならない

 

- 90 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

12.5.2
次はオプション演習です。Hansohが特定の許可目標に対してオプションを行使した後:
(a)
Silenceの事前審査と承認を経て、Hansohは、許可製品に関連する任意の出版物、プレゼンテーション、または公開開示を世界の許可目標に発表する権利がある
(b)
Hansohの事前書面承認なしに、Silentは世界的な許可製品に関連する出版物、プレゼンテーション、または公開開示を発表してはならない
(c)
双方は協力して、中国の許可目標に対するライセンス製品の出版物、プレゼンテーション、公開開示について相互公開開示戦略を達成する。上記の規定があるにもかかわらず、各当事者は、その開発活動の進展状況を開示する権利があり、双方が書面で同意しない限り、無理な抑留、遅延、または任意の条件を付加してはならないが、許可目標を開示することなく、無理な抑留、遅延または追加条件を開示してはならない。
12.5.3
審査の流れ。第12.5条の規定による権利の審査又は承認のいずれかの論文の発表又は口頭プレゼンテーションを提出する前に,出版又はプレゼンテーション者(“出版側”)は,口頭プレゼンテーションのために当時の最新の論文又は材料の写しを交付しなければならない

 

- 91 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

少なくとも非出版側には[***] ([***])論文を出版社に提出するか、またはプレゼンテーションを行う数日前。非出版側は以下の時間内にこのような論文のいずれかを審査し,その出版側に意見を提出しなければならない[***] ([***])用紙を他方に渡してから数日以内に。出版側は他方の要求に従い,このような論文のいずれかの中で他方の機密情報に言及している内容を削除し,そのような論文の発表を停止したり,いかなるプレゼンテーションを行ったりすることを停止すべきである[***] ([***])日は、当事者が相手が必要と思うときに特許保護を受けることを可能にするために使用される。
12.6
機密情報の返却。本プロトコルが全て終了した後、各当事者は、他方の機密情報を含む他方の機密情報を含むすべての記録および材料を直ちに所有または制御すべきであるが、他方が、法律要件が適用される本プロトコルの任意の継続的な義務を履行するためにのみ、または法的アーカイブ目的のために、そのような機密情報の1つ(1)のコピーを保持することを可能にしなければならない。本プロトコルが1つまたは複数の許可目標について終了するが、全ての終了ではない場合、各当事者は、終了許可目標に関連する他方の機密情報を含むその当事者が所有または制御しているすべての記録および材料を他方に返却するか、または削除または廃棄しなければならない。上記の規定にもかかわらず、他方は、当事者の自動アーカイブおよびバックアッププログラムのみによって作成されたそのような機密情報の他のコピー、またはそのような機密情報を含む任意のコンピュータ記録またはファイルを保持することも許可されるべきであるが、他方の標準アーカイブおよびバックアッププログラムに適合するように作成および保持されるべきであるが、他の用途または目的のために使用されてはならない。

 

- 92 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第十三条

説明と保証
13.1
お互いに保証する。発効の日から、各当事者は以下のように宣言し、保証する
13.1.1
組織します。それは、その組織管轄法に基づいて正式に設立され、有効に存在し、信頼性の良い会社であり、本協定に署名、交付、履行するために必要なすべての必要な権力と権力を有しており、会社でも他の機関でも。
13.1.2
許可する。本プロトコルの署名および交付および本プロトコルで想定される取引の履行は、すべての必要な会社行動の正式な許可を得ており、(A)当該当事者の定款文書、定款または他の組織文書、(B)当該当事者が拘束されている任意の合意、文書または契約義務、(C)任意の適用法律の任意の要求、または(D)任意の裁判所または政府機関が現在、その当事者に適用されている任意の命令、令状、判決、禁止、法令、裁決または裁決に違反しない。
13.1.3
拘束力のある合意。本協定は合法的、有効かつ拘束力のある義務であり、この締約国はその条項に基づいて強制的に実行することができるが、債権者の権利の強制執行に影響を与える破産法、資本非償還または他の一般的な適用法律、具体的な履行に影響を与える司法原則、および衡平法の一般原則(執行可能性が法律手続きとみなされても衡平法手続きとみなされてもよい)の影響を受けなければならない。
13.1.4
一致しない義務はありません。それは契約義務であっても他の義務であっても、本条項と衝突したり、一致しない義務を誰にも負わない

 

- 93 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

そうでなければ、その勤勉さとこの協定の下の義務を全面的に履行することを妨げるだろう
13.2
Silenceが提供する他の保証。発効の日から、この声明は以下のように保証されている
13.2.1
それは、本プロトコルの下でHansohに付与されたライセンスノウハウおよびライセンス特許に関するすべての権利およびライセンスをHansohに付与する権利を付与する権利を有し、その中に第三者に付与されるいかなる権利も含まれておらず、本プロトコルに従ってHansohに付与された権利と衝突する方法で任意の他の人にライセンスノウハウおよびライセンス特許を付与する権利は含まれていない
13.2.2
許可されたノウハウおよび許可された特許は、本プロトコルに従ってHansohに付与された権利といかなる方法でも衝突することなく、いかなる第三者の所有権負担、留置権、または所有権主張の制約を受けない
13.2.3
特許が付与されたすべてのSilence背景特許は完全に有効であり、SilenceはSilence背景特許の一部である公開された特許が無効であるか、または強制的に実行できないことを知らない
13.2.4
無声背景特許の任意の特許手続の主体でもなく、無声背景特許の所有権または有効性または範囲に対して第三者が提起した任意の未解決または脅威の訴訟、またはクレームも知らない
13.2.5
Silenceによると、いかなる第三者もいかなるクレームや訴訟も提起していないし、書面での脅威を提起しておらず、SilenceバックグラウンドIPまたはライセンス製品に関するその活動が侵害されていると主張している

 

- 94 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第三者の知的財産権を侵害または流用するか、または流用する
13.2.6
Silenceによれば、発効日までに、Silence背景特許の提出および起訴に関連する特許当局に支払われるべきすべての適用費用は、支払い期日または前に支払われている(したがって、満期日は、適用法律または特許当局の規則および規定に従って延長されることができる)。
13.3
共通の聖約。すべての当事者が約束して同意し、本協定の下の活動を履行する
13.3.1
本合意項の下の任意の活動を行うために、FDAまたはNMPAまたは任意の他の規制機関の調査を受けている人、または現在改正されている1992年の“模倣薬施行法”(“米国連邦法典”第21編301節など)に基づいてFDAの調査を受けている場合、またはFDAによって同様の適用法に従って禁止されているか、または任意の他の規制機関の任意の失格または同様の制裁を受けている場合は、本協定の下の任意の活動を実行するために、直接または間接的に雇用され、それと契約を締結し、または維持してはならない
13.3.2
それまたはそれを代表して行われるすべての研究は、実験室動物または危険試薬および材料に関する研究に関連する政策および手順(例えば、適用される)を含む、適用される法律および適用された既定の内部政策および手順に従って行われなければならない。各締約国は、“研究計画”を実行する研究で使用されるどの動物も、実験動物の世話および使用に関する既定の基準に従って処理されることに同意する。また,各締約国は,本協定によるすべての研究が使用に係ることを約束している

 

- 95 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

適用研究が開始される前に、動物は、それまたはその動物ケアおよび使用委員会の審査および承認を受けるであろう
13.3.3
本協定項の義務を履行する際には、当該締約国は、その付属会社の従業員及び請負者に、適用されるすべての法律を遵守させなければならず、前述の法律の一般性を制限することなく、当該締約国に適用可能な現地又は他の反腐敗法律(総称して“反腐敗法”と総称する)によって禁止されているいかなる行動をとってはならない。前述の一般性を制限することなく、(I)いずれの当事者も、腐敗防止法に違反する方法で、任意の政府官僚または政府従業員、任意の政党官僚または政治職候補者、または取引に関連する任意の他の第三者に、任意の価値のあるものを支払い、提供または譲渡してはならず、(Ii)一方がHansoh唯一の地域で活動を行っている場合は、各当事者は、適用されるすべての規則、法規を遵守し、その付属会社または他の許可者または分被許可者に、本合意の下での義務および責任を履行させなければならない。あるいは中国人類遺伝資源管理局(“人類遺伝資源管理局”)が任意の“人類遺伝資源”を収集、保存、使用、開示或いは提供する際に発表された指導意見或いは関連データ
13.4
付加的沈黙の約束。SilenceはここでHansohに、(A)Hansohに付与された権利と衝突する方法でSilence Backging IP、Silence Research IPまたはSilence中国製品開発IPを許可、販売、譲渡、または他の方法で譲渡しないこと、または(B)任意のSilence背景IP、Silence Research IPまたはSilence中国製品に関する任意の第三者の権利の存在または付与を可能にすることを保証する

 

- 96 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

開発IP、任意の留置権、財産権負担、担保権益、担保、責任、または他の制限(任意の債務に関連する制限を含む)(各項目は“第三者制限”)がHansohに付与された権利と重大な衝突を生じることを前提としているが、(X)本13.4条(A)または(B)項の任意の規定は、Hansohの本プロトコルの下でHansohの権利制約を受ける任意の取引をSilenceが阻止してはならないこと、および(Y)法律実施または他の方法によってSilenceにHansohを付与する権利と実質的に衝突する第三者制限を適用する場合、Silenceの唯一の義務は、(第三者の権利の性質、SilenceおよびHansohの結果、およびそのような努力のコストおよび収益を含むすべての関連要因を考慮して)このような第三者制限を廃止するために、商業的に合理的な努力をとることである。
13.5
ハンソの付加聖約。ハンソはここで沈黙に約束し、(A)本プロトコルに従って沈黙を付与する権利と衝突することなく、ハンソ背景IP、ハンソ研究IPまたはハンソ中国製品開発IPを許可、販売、譲渡または他の方法で譲渡するか、または(B)任意の第三者が任意の第三者の存在または付与を可能にし、任意のハンソ背景IP、ハンソ研究IPまたはハンソ中国製品開発IP、任意の留置権、財産権負担、課金、保証権益、担保、責任、または他の制限(いずれも“第三者制限”を含む)を許可し、沈黙を付与する権利と実質的に衝突する。しかし、(X)本13.5条(A)または(B)部分のいかなる規定も、Hansohが本プロトコル項の下でSilenceの権利制約を受けたいかなる取引を行うことを阻止することはできないし、(Y)法的実施または他の方法によってHansohにSilenceを付与する権利と重大な衝突を有する第三者制限が適用された場合(Hansohによって付与されるのではなく)、Hansohの唯一の義務は、商業的に合理的な努力を使用することでなければならない(すべての関連要素を考慮することである

 

- 97 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第三者権利の性質、HansohおよびSilenceの結果、およびそのような努力のコストおよび収益を含む)は、このような第三者制限を解除する。
13.6
免責声明。本明細書に記載された明示的保証に加えて、SilenceおよびHansohおよびそれらのそれぞれの任意の関連会社は、事実上、または法律実施、法規または他の方法による保証であっても、書面であっても口頭でも、明示的または暗黙的であっても、品質、適合性、または特定の用途または目的への適用性の任意の保証を含む任意の他の保証を明確にしない[***].
第十四条

賠償金
14.1
“沈黙の賠償”。Hansohは、Silence、その関連会社およびそれらのそれぞれの役員、高級管理者、従業員、および代理人(総称して“沈黙補償者”と総称する)を、以下の理由によって引き起こされるまたは発生した任意およびすべての損失、損害賠償、責任、罰金、コストおよび支出(総称して“損失”と呼ぶ)から賠償、弁護し、以下の理由で引き起こされ、または発生した第三者(“クレーム”と総称する)の訴訟、調査、クレームまたは要求を保護しなければならない
14.1.1
ハンソまたはその任意の関連会社、再許可者、下請け業者、代理店またはコンサルタント、または任意の許可製品の使用を代表するそれらの代表;または
14.1.2
Hansohは、Hansohが本プロトコルで行った任意の保証、陳述、約束、または合意に違反する

すべての場合を除いて、Silenceは14.2条に従ってHansohを全部または部分的に賠償する義務がある。

 

- 98 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

14.2
韓寿の賠償問題。沈黙は、ハンソ、その関連会社、そのそれぞれの役員、高級管理者、従業員、および代理人(総称して“ハンソ賠償者”と総称される)を、以下の理由によって引き起こされる、または発生する任意またはすべてのハンソ賠償者に関連する任意およびすべてのクレームから補償、弁護し、解決すべきである
14.2.1
Silenceまたはその任意の関連会社、再許可者、下請け業者、代理店またはコンサルタント、またはその代表は、任意の許可院の製品の開発が可能かもしれない;または
14.2.2
沈黙は、本プロトコルにおいて行われた任意の保証、陳述、契約、またはプロトコルに違反する

しかし14.1条によると、ハンソーはSilenceに対してすべてまたは部分的に賠償する義務がある損失は除外する。

14.3
賠償手続き。第14条に基づいて賠償を請求しようとする側(“被賠償者”)は、直ちに書面で賠償側(“賠償者”)に賠償を請求しようとするいかなるクレームにも通知しなければならず、賠償者はそのクレームに対する抗弁又は和解に独占的な支配権を有するべきである。賠償された人は自費で賠償者の任意のクレームのための弁護と和解交渉に参加し、賠償された人が自分で弁護士を選択することができる。本条第14条における賠償手配は、クレームに関連するいかなる訴訟を解決するために支払われた金額にも適用されず、このような和解が賠償者の同意を得ずに行われた場合は、同意は無理に拒絶され、条件を付加し、又は遅延されてはならない。クレームについていかなる訴訟を展開した後の合理的な時間内に賠償者に書面通知を送っていない場合は、賠償者の賠償義務を解除するだけです

 

- 99 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第14条によると、一定程度であれば、賠償者は実際にこれにより損害を受けることができる。本賠償範囲内のクレームに関する任意の訴訟を調査する際には、被賠償者は、賠償者及びその法定代表者と十分に協力しなければならない。
14.4
特別な損失、間接損失、そして他の損失。第12条に規定する守秘義務に違反しない限り、またはそのような損害賠償要求は、第14条の規定による締約国の賠償請求の一部として第三者に支払われない限り、任意の当事者またはその関連会社は、任意の利益損失または業務中断または任意の間接、付随、特殊、懲罰性、懲罰性または後果性損害に責任を負い、どのような理由であっても、任意の責任理論に基づいて、契約、侵害行為、不注意、法定義務違反、または本明細書の条項または本明細書で行われる取引が、化合物または許可製品の使用に関連して、または生じる損害を含むかもしれない。このような被害の可能性を言われてもそうだ。上記の責任制限は、(A)死亡または人身傷害、(B)詐欺または(C)適用法により制限または排除できない任意の他の責任に対するいずれか一方の責任を制限または排除する責任には適用されない。
14.5
保険です。各側は適用法律の要求に応じて、自費で商業一般責任保険、製品責任保険、その他の適切な保険を維持しなければならない。各当事者は、本プロトコルの満了または終了まで、有効日の直後に開始される間、そのような保険を維持しなければならない。各当事者は、その保険範囲を証明する保険証明書を他方に提供することを要求しなければならない。双方は、このような保険は、本協定の下でのいずれか一方の賠償義務または責任にいかなる制限を与えるものと解釈されてはならないことを理解している。

 

- 100 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第十五条

期限と解約
15.1
学期です。本協定は、発効日から発効し、本協定の規定により早期に終了しない限り、当該許可製品がその国又は地域での印税期間が満了するまで、国/地域及び地域毎に製品を許可した上で有効化を継続する(以下、“期限”という。)。特定国又は地域の特定ライセンス製品の印税期限が満了した後、第6.1条によりHansohが付与された当該国又は地域における当該ライセンス製品の許可は、全額支払い、印税免除、永久、取消及び独占的なものとならなければならない。
15.2
便宜上,Hansohで終了する.Hansohは、オプション行使日の後、いかなる理由でもなく、任意の許可目標の全部または個々の国を決定する権利がある[***] ([***])前日に書面で通知を沈黙し、この通知は、関連する許可目標およびそのような終了の影響を受ける国/地域を具体的に説明しなければならない。Hansohは、任意の許可目標のオプション行使日の前に、関連する研究計画と共に、完全にまたは国ごとに本合意を終了する権利があり、または1つまたは複数がすべての国が許可目標を終了するわけではない場合には、その終了国にのみ適用される関連研究計画の構成要素をいかなる理由もなく終了する権利がある[***] ([***])関連許可対象の許可製品がINDに提出されていない場合は、数日前に書面通知を沈黙する(当該通知は、関連する許可目標および終了の影響を受けた国/地域を具体的に説明しなければならない)[***] ([***])INDが提出された場合、Silenceに書面通知を送信する

 

- 101 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

15.3
重大な違約のため契約を中止する。他方が任意の許可対象(すべての許可化合物および許可製品を含む)において本合意に実質的に違反した場合、各当事者は、許可対象の本プロトコルを終了する権利があり、このような違反は、現在まで継続されなければならない[***] ([***])天(または)[***] ([***]任意の支払違約に関する)日数)違約を示す書面通知を非違約側から受けた後。明確にするために、オプションを行使する前に、支払い義務に関連する任意の修正されていない支払い違約が発生した場合、または重大な違約がすべての許可目標に関連している場合、本プロトコルはすべて終了する可能性がある。この節の規定による告発された違約者からの通知を受けた後、非違約者は、告発されなければならない違約側の要求に応じて、直ちにその連盟マネージャーを配置して議論する
15.4
特許挑戦を沈黙で終わらせる。Hansohまたはその任意の関連会社または再許可者がそれぞれの名義で第三者が特許挑戦を主張または指示する場合、SilentはHansohに書面で通知した後、完全にまたは許可された目標に基づいて本合意を終了する権利があるが、任意の二次譲受人によって提起された任意のこのような特許挑戦について、Silenceは第15.4項に従って終了する権利がない[***] ([***])第15.4条に従ってHansohに暗黙的通知を出した日数内に、Hansoh(A)は、特許挑戦を終了または却下するか、または(B)二次譲受人への従属許可を終了する。本節において、“特許挑戦”とは、(X)無声背景特許、無声研究特許、無声背景特許、無声研究特許、無声研究特許、無音中国製品を含む無声背景特許、無音研究特許、無声中国製品開発特許または共同研究特許(またはその任意の請求項)の特許性、有効性、所有権または実行可能性に対して法律または行政訴訟において提起された任意の挑戦を意味する

 

- 102 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

(Y)無声背景特許、無声研究特許、無声中国製品開発特許または共同研究特許(特許局への誠実な義務を含む法律要件を適用して引用された芸術を除く)、無声背景特許、無音研究特許、無声中国製品開発特許または共同研究特許のいずれかの請求または再審(無音書面協定を除く)、または一方となって介入を求めることを含む、開発特許または共同研究特許が無効または実行不可能であると告発される。または(Z)無声背景特許、無声研究特許、無声中国製品開発特許または共同研究特許のいずれかについて、任意の反対、キャンセル、無効または他の同様の訴訟を提起または提起するが、無声、その連属会社またはその指定された第三者がハンソまたはその共同経営会社または分被許可者に対して提起したクレーム、訴訟または訴訟の抗弁として提起された任意の挑戦は含まれない。
15.5
破産で契約を打ち切る。一方の当事者が(A)(一)破産、(二)資金不履行、(三)再編(債務返済能力のある再編を除く)、(四)再編(支払能力のある再編を除く)、又は(五)当該当事者のいずれかの管区に適用される企業救助法に従って保護を申請する場合、(B)債権者の利益の譲渡、(C)そのほとんどの財産の指定又は受領者、行政管理人、執行主任又は受託者の任命を受ける。(D)計画、会社の自発的な手配、または他の債務改質、妥協または延期合意(この計画、手配または合意が本協定の任意の他の当事者の権利に悪影響を与えない場合を除く);(E)任意の解散または清算に参加するか、またはその実質的にすべての業務を停止することを提案または実施する場合を除く。(F)任意の(I)破産、(Ii)債務返済不能、(Iii)再編(債務返済能力がある場合を除く)に従って出願または提出しなければならない

 

- 103 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

再編)、(四)再編(支払能力のある組換えを除く)、又は(五)企業救助法、又はそのような出願又は請願書がそれに対して提出され、そのようないずれかの場合には、当該等の出願又は請願書が存在しない[***] ([***])または(G)書面では、一般的なプロセスで満了した義務を履行することができないことを書面で認める(ある特定の義務の履行を要求する要求が特定の期間の延期を要求することが締約国が一般的に満了を履行できないことを認めることに等しい限り)、締結他方は、書面で契約を締結した後、他方の当事者が直ちに本協定のすべての発効を終了することができる。
1.1
終了の効果
1.1.1
沈黙に許可証を授与する
(a)
本プロトコルが特定の許可目標について終了する場合(本プロトコルが全て終了した場合、すべての許可目標で終了する);または
(b)
5.3節によると、許可目標が期限切れ目標になった場合、

(総称して“戻りの目標”と呼ぶ)、

そして、いずれの場合も、任意の許可目標が初めて返品目標になった日から:(A)SilenceがHansohに要求した書面通知の後、15.6.7節の規定によれば、Hansohは、任意の返送されたTargetまたは関連許可化合物または製品が所有する任意の規制承認をSilenceに譲渡し、この規制承認譲渡不可能な範囲内で、Silenceを信託として前述の内容を保持し、Silenceに規制承認を参照する権利を付与しなければならない

 

- 104 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Silenceが関連国で同等の規制承認を得るために承認された。そして(B)ハンソーはSilenceに授与した:(I)独占的、印税免除と全額支払い、撤回不可能と永久許可、任意の共同研究特許、ハンソ研究IPとハンソ中国製品開発IPの下で再許可を付与する権利がある;および(Ii)非独占、印税免除と全額支払い、撤回不可能および永久許可、いかなるハンソIP背景下で再許可を付与する権利がある。いずれの場合も、(I)及び(Ii)は、関連終了対象となる領土全体の現場に対して返送の対象となる許可化合物及び許可製品のみを使用する。15.6.1節に従ってSilenceに付与された各共同研究特許、Hansoh Research特許、およびHansoh中国製品開発特許については、Silenceは、製品専用特許ではなく、共同研究特許であるように、維持、起訴、強制執行および保護に関連する同等の権利を有しなければならない。明確にするために、本部分に規定された許可は、本協定の満了または終了後も有効である

1.1.2
ライセンスは終了します。本プロトコルの終了後、6.1節に従って付与された許可目標に関連するすべての権利および許可は終了すべきであり、もはやいかなる効力または効果も有さない
1.1.3
発展の風下や過渡
(a)
臨床研究。その選択によると、Hansohは(既定の合意に従って)完了する責任を負わなければならない

 

- 105 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

本プロトコルの終了前にそれまたはその代表によって開始された任意の臨床研究の順序付き終了(すべての終了または許可目標に関連しても)、しかし、Hansohが任意の臨床研究を終了することを決定した場合、双方は15.6.3(B)条に従ってこのような臨床研究をSilenceに移して好意的に検討すべきであり、このような移転はSilenceが全費用および費用を負担することを前提としている。本プロトコルに相反する規定があっても、第15条に従って許可目標の発行を終了し、または終了通知を受信した後の任意の時間に、Hansohは、許可目標を終了するための任意の許可製品の臨床研究を開始する義務がないはずではない。双方が書面で合意した場合(このような臨床研究の持続費用についての合意を含む)であれば、どのような進行中の臨床研究への助成も沈黙に移行すべきである。
(b)
協力する。終了通知を提出した後、Hansohは、任意の終了された許可目標および対応する終了した許可製品に関連する開発活動を、Silenceおよび/またはその指定者に合理的かつ秩序的かつ迅速に移行し、Silenceが発効を終了した日から責任を負うことができるようにしなければならない。発効日が終了するまで完全に達成できない場合、ハンソは、そのような移行が完了するまで、Silenceおよびその指定者にそのような合理的な協力を提供し続けるべきである。もしなければ

 

- 106 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

前述の一般性を制限し、Hansohは[***]相談や援助を提供し、期限を超えません[***] ([***])終了後日数は、サイレント状態に遷移または遷移する[***]どの事件でもSilenceの手にはありませんある程度[***]SilenceのみがHansoh地域の現場で終了した許可目標のための許可製品を開発および/または商業化する
1.1.4
ビジネスの風向き。本協定の条項と条件によると、Hansoh、その付属会社、および再許可者は、ライセンス目標のための既存のライセンス製品在庫を販売を継続する権利がある(ただし、有効日終了後に積極的に普及することはできない)許可対象の既存のライセンス製品在庫を有し、規制部門の承認を得ており、販売期限は[***] ([***])発効終了から数ヶ月後です。Silentは、終了日にHansohまたはHansohによって所有されている許可製品および許可化合物を表す任意または全部の在庫をHansohから適宜購入する権利があり、価格はHansohの製造コストに等しく、双方が合意した合理的な追加価格を有する(超えてはならない)[***] ([***%])行政、輸送、および他の費用を支払う;ハンソは、その商業化活動の終了を達成するために十分な数の在庫を保持することができるべきであることが条件である。沈黙はハンソに知らせます[***] ([***])Silenceがその権利を行使することを選択したか否かにかかわらず、終了の発効日の日数

 

- 107 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.1.5
契約譲渡。Silenceの要求の下で,Hansohは商業的に合理的な努力を尽くし,当時許可製品に関連していたすべての既存の商業手配をSilenceまたはその指定者に譲渡または移譲し,許可目標をある程度終了しなければならない[***]SilenceはHansoh地域でこのような許可製品を開発および/または商業化し続けている。ハンソと第三者との間のどのような契約もSilenceまたはその指定者に譲渡できない場合(契約の条項に基づいても、その契約が許可製品に具体的に関連していないためでも)、他の場合がある[***]SilenceがHansoh地域内でライセンス製品の開発および/または商業化を継続している場合、またはHansohが許可製品自体のためにそのような作業を実行している場合(したがって、譲渡する契約は存在しない)、Hansohは、エンティティからSilenceにそのようなサービスを提供し続けるために、Silenceと合理的に協力しなければならない。
1.1.6
終了された許可目標に関する任務。15.6.3および15.6.4節の制約の下で、本プロトコルが特定の許可目標について終了した場合(本プロトコルが全て終了した場合、すべての許可目標である)、ハンセンは、本プロトコルに従って開発された、終了許可目標のためのすべての許可化合物および許可製品中のすべての権利、所有権、および権益をSilenceに渡し、Silenceは、終了許可目標および適切であると考えられる許可化合物および許可製品を自由に使用することができるであろう。

 

- 108 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

1.1.7
15.3節または15.5節に従って、Hansohが本プロトコルを終了する権利がある場合、Hansohは、本プロトコルを終了するか、または以下の規定に適合する場合に本プロトコルを継続することを選択することができる
(a)
Hansohが15.3節または15.5節に従って本合意を終了した場合、15.6節に何らかの逆の規定があっても、Silenceは、HansohからSilenceへの任意の関連活動(開発活動、臨床研究および規制承認を含む)をHansohからSilenceに移行するために、Hansohまたはその関連会社が合理的なコストまたは支出に基づいて任意の関連活動を補償しなければならない
(b)
Hansohが15.3条に従って本契約を終了し、Silenceが自分またはその関連会社、または任意の第三者に許可を付与して、開発、使用、輸入、輸出、販売、販売、または他の方法でHansoh地域内外の許可製品(“再商業化”)を商業化することができる場合、Hansoh領域内の関連許可化合物または許可製品の商業化を達成するために、Hansoh領域内の関連許可化合物または許可製品の商業化を達成するために、Hansohが入手した任意の規制許可をSilenceに譲渡することをSilenceが満足的に履行することができる場合、このような規制がSilenceに移転された範囲では、Silenceは印税を支払わなければならない(ここで[***])と、第10条の規定に適合する場合は、Silence又はその関連会社又はライセンシー(再ライセンシーを含む)のすべての販売押しを行う

 

- 109 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Hansoh)は,このような譲渡規制の承認を付与した国で,再商業化の上限に達するまで,そのような譲渡規制の承認対象に属する任意の許可製品を販売する[***].
(c)
もしHansohが15.3項に従って本プロトコルを終了する権利があるが、本プロトコルを継続することを選択した場合、本プロトコルは完全に有効であるが、Hansohが本プロトコルまたは適用法によって得られる救済措置に影響を与えず、Silenceが適用する違約行為について損害賠償を求める権利に影響を与えない。
1.1.8
排他的である。本プロトコルは,許可目標が終了すると,各当事者が第4条に基づいて当該許可目標に対する義務を終了する
1.1.9
特許検察側です。本プロトコルが任意またはすべての国/地域で終了すると、Hansohは、許可目標に関連する任意の暗黙的背景特許、沈黙研究特許、共同研究特許、および製品特定特許の起訴および強制実行に関する権利を終了する(許可Targetを継続しない)。Hansohが11.3.3条に従って任意の特許の起訴を負担し、その特許がHansohが任意の持続的な権利を有する任意の許可目標とは無関係である場合、Hansohは、そのような特許の起訴が締め切りを逃さないことを保証するために、そのような特許の起訴が迅速かつ秩序的にSilenceに移管されることを確実にしなければならない

 

- 110 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

起訴および/または強制執行され、このような特許の範囲は、このような譲渡によって制限または制限されない。
1.1.10
機密情報。許可目標に関する本プロトコルが終了した後,いずれも12.6節で規定したその許可目標に関する他方のすべての秘密情報を返すか,他方への返却を促すべきである.本プロトコルの終了後,それぞれの方は,第12.6条に規定する他方のすべての秘匿情報を他方に返すか,他方への返却を促すべきである.疑問を回避するために、上記の規定は、(I)任意の管轄権のある裁判所によって発行された伝票、命令または要求または正式な要求、または任意の証券取引所またはそれが属する任意の他の政府、行政または規制機関による任意の他の規則または法規、または内部ファイルの目的のために、受信者またはその代表によって保持された機密情報を法的に要求すること、(Ii)機密情報を含む、反映または生成する任意のフォーマットのメモ、報告、分析、計算、研究または他の文書、および受信者またはその代表によって生成されることには適用されない。または(3)受信者またはそれに代表される自動アーカイブまたはバックアップシステムによって電子的に格納された機密情報であるが、削除は技術的に不可能である。
15.6
救済措置。本プロトコルに明示的な規定がない限り、本プロトコルの規定による本プロトコルの終了は、法律または平衡法上の修復措置を制限すべきではない。
15.7
権利を計算する。本契約の終了または満了

 

- 111 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

いかなる理由も、このような終了または満了前に締約国の利益のために生じるいかなる権利も損害してはならない。このような終了または満了は、本プロトコルの終了または満了後も一方が履行すべき義務を解除してはならない。上記の規定を制限することなく、次の条項は、終了または満了後も有効でなければならない:第1条(定義)および第14条(賠償)、第3.7条におけるハンソには沈黙の許可が付与され、第5.3条(選択権を行使しない)、6.3条(再許可)(本協定の任意の許可が終了または満了後に有効であることに限定される)、6.7条(確認性特許許可)(本協定のいずれかの許可が終了または満了後にのみ限定される)、および7.4.11条(記録);第10.1条(特許使用料支払及び報告)、第10.2条(支払方法)、及び第10.3条(税収)(発効の終了又は終了の日に限り、いずれか一方に未履行の支払義務がある)。および第10.4(財務記録)、10.5(監査)、10.6(守秘)、11.1.5(譲渡義務)、12.1(守秘義務)、12.2(開示許可)、12.3(使用名称)、12.4(公告)、12.6(機密情報返送)、13.6(保証免責声明)、15.1(条項)、15.6(終了の影響)、15.8(請求権);存続義務)、16.5(分割可能)、16.6(管轄法律)、16.7(紛争解決)、16.8(通知)、16.9(完全合意;修正案)、16.10(英語)、16.11(放棄および排除救済措置)、16.12(第三者にメリットがない)、16.13(さらなる保証)、16.14(当事者関係)、16.15(連帯責任)、および16.18(関連者を使用)。

 

- 112 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

第十六条

雑類
16.1
不可抗力です。どちらも他方に責任を負わない、または他方に責任を負うことはなく、本協定の履行または遅延のいずれかの条項において本合意に違反または違反するとみなされてはならない。このような不履行または遅延が、火災、洪水、地震、ハリケーン、禁輸、不足、流行病、隔離、戦争、戦争行為(宣戦の有無にかかわらず)、テロ行為、反乱、暴動、内乱、ストライキ、停止、または他の労働騒ぎ(不良側または他の人に関連する労働力にかかわらず)、天災または任意の政府当局の措置、漏れ、または遅延(このような遅延が、不良側またはその任意の付属会社が本協定の任意の条項または条件に違反することによるものでない限り)。不良品は次の時間内に不可抗力を他方に通知しなければならない[***] ([***])このようなイベントが発生した数日後に、他方に書面通知を行い、イベントの性質、予想される持続時間、およびその影響を回避またはできるだけ少なくするための任意の行動を説明する。一時停止履行の範囲と持続時間は必要な範囲を超えてはならず,不履行者は商業的に合理的な努力をとり,その履行できない行為を是正すべきである。もしこのような事件が[***] ([***])日,その他方は,以下の日に本協定を終了する権利がある[***] ([***])前日に不良側に書面で通知します。
16.2
輸出規制。いずれか一方が本協定に従って他方から取得した任意の技術情報またはその技術情報を使用する任意の製品を輸出に輸出する際に、事前に書面を取得しない限り、輸出許可証または他の政府の承認が必要な場所または方法を直接または間接的に必要としてはならない

 

- 113 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

法律の適用に基づいて、関連機関または他の政府実体の同意を得る。
16.3
任務。本プロトコル項の下で明確に規定されている以外は、いずれか一方が他方の事前書面で同意されていない場合には、本プロトコルまたは本プロトコル項の下の任意の権利または義務を譲渡または譲渡してはならない(同意は無理に拒否されてはならない、条件または遅延されてはならない)、いずれか一方は、他方の同意なしに本プロトコルおよび本プロトコルおよび本プロトコルの下での権利および義務を譲渡または譲渡してはならない
16.3.1
合併、合併、撤退、再編、株式の売却、資産の売却、または他の方法によって、本合意に関連するすべてまたはほぼすべての業務または資産を第三者に譲渡または売却することと;しかし、そのような取引が発生した場合(本プロトコルが実際に買収者によって法的実施によって譲渡または負担されているにもかかわらず(例えば、逆三角合併の場合))、(A)そのような取引の買収側(本プロトコルの一方でない場合)のノウハウ、特許、および他の知的財産権は、本プロトコルに従って権利が付与された技術に含まれてはならず、(B)他方に通知されてはならない;または
16.3.2
付属会社にあげます

双方が本合意項の下での権利及び義務は、双方の相続人及び許可された譲受人に拘束力を有し、彼らの利益に適合するべきであり、本合意に現れる一方の名称は、当該側の相続人及び許可された譲受人の名称を含むとみなされ、必要な範囲内で、本16.3節の目的を実現する。16.3条に規定されていないいかなる譲渡も無効である。

 

- 114 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

16.4
サイレンスを買収する。本プロトコルには他の規定があるにもかかわらず、本16.4節に規定するものを除いて、SilenceまたはSilenceホールディングスを買収する場合、買収前に買収エンティティまたはその任意の関連会社が所有または制御する知的財産権または他の標的、または買収後に買収エンティティ(または買収エンティティの任意の関連会社によって買収前にSilenceの関連会社ではない)によって開発または買収された知的財産権または他の標品は、以下のSilence Research IP、Silence Research IPまたはSilence中国製品開発IPに含まれてはならない。このような知的財産権および他の標的が本プロトコルから独立して開発され、いかなるハンソ機密情報、無音背景IP、無音研究IP、サイレント中国製品開発IP、または任意の共同研究IPにアクセスまたは使用することができない限り、無音または買収エンティティまたはその任意の付属会社は、本プロトコルに関連する任意の努力のために使用してはならない

さらに、Silenceの任意の買収エンティティまたはSilenceのホールディングスまたはその任意の付属会社が任意の許可目標に対して任意の研究、開発または商業化活動を行っている場合、または将来的にそうする場合(競合計画)、Silenceは、そのような競合計画中のすべての活動(およびそのような活動を行う者)を、本プロトコルに従ってSilenceによって行われる、またはSilenceを代表して実行される活動から分離し、そのような競合計画に参加する者が本プロトコルの下の活動に関するいずれかの秘密情報にアクセスしないことを保証することを含む、適切なファイアウォールプログラムを確立して実施する。しかしながら、このようなファイアウォール手順および隔離義務は、任意のアカウント、財務または行政者に延長されてはならず、買収エンティティに適用される取締役は、競合計画および本プロトコルに従って実行される活動の進捗およびすべての財務情報に関する一般的な更新を得ることができる

 

- 115 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Silenceがこの義務を遵守している限り,Silenceはこのような買収や買収エンティティやその関連会社が競合計画を所有,開始または実行することで4.1節に違反してはならない.

16.5
部分的です。本プロトコルの任意の部分が任意の理由で管轄権のある裁判所によって無効、実行不可能、または不正と判断された場合、そのような裁決は、実行可能な範囲内で、本プロトコルの任意の残りの部分の有効性、実行可能性、または合法性に全部または部分的に影響を与えたり、損害を与えたりしてはならない。すべての残りの部分は、元のプロトコルが無効、実行不可能、または不正部分なしに署名されたように、完全な効力および効力を維持しなければならない。この場合、双方は迅速に善意の交渉を行い、双方の本来の意味に最も近い有効、実行可能、法律規定が無効、実行不可能、または不正な部分に代わるべきである。
16.6
治国理政。本協定又は本協定の履行、違約又は終了は、次の法律の解釈、管轄及び解釈に従うべきである[***]本プロトコルの解釈または解釈を別の管轄区の実体法に提出する可能性のある任意の衝突または法律選択規則または原則を排除するが、(A)本プロトコルの下の特許に関する発明権は、11.1.1節に従って決定されなければならず、(B)特許の解釈または効力は、特定の特許が提出または付与された国または他の司法管轄区の法律に基づいて決定され、双方は、その国または管轄区裁判所の排他的管轄権に同意しなければならないことを前提とする。双方は本協定に対する国連国際貨物販売契約条約の適用を排除することに同意した
16.7
論争が解決する。2.7.2節で規定された手続きによって解決された論争を除いて、双方の間に本プロトコルに関連するまたはそれに関連する論争が生じた場合、

 

- 116 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

プロトコルまたは本プロトコルに関連する任意の文書または文書(“係争”)は,16.7節に従って解決されるべきである.
16.7.1
将軍。いかなる紛争もまず当事者の高官に提出しなければならず,彼らは誠実に問題の解決を協議しなければならない.高官が共同で合意したどの最終決定も終局決定であり、双方に拘束力がある。高官が以下の時間にこのような問題を解決することができなければ[***] ([***])日(または高官が共同で合意した他の期限)は、第16.7.2節に別の規定がある場合を除いて、締約国が係争をさらに解決することを望む場合、係争を提出し、最終的に問題を解決するために、第16.7.3節に規定された手順に従って最終的に解決しなければならない。
16.7.2
知的財産権紛争。任意の特許、商標または他の知的財産権の有効性、範囲、実行可能性または発明性の面で論争が発生し、そのような論争が第16.7.1節に従って解決できない場合、当事者が別の書面合意がない限り、そのような紛争は、第16.7.3節に基づいて仲裁を提出することができず、逆に、いずれか一方は、第16.6条に別の規定があるにもかかわらず、そのような知的財産権を適用する任意の国または他の司法管轄区域内で管轄権を有する裁判所に訴訟を提起することができる。
16.7.3
仲裁する。双方が拘束力のある仲裁により争議を解決することに同意した場合、双方は“仲裁規則”に基づいて、3(3)名の仲裁人からなる仲裁廷に拘束力のある仲裁を提出して解決しなければならない[***]当時の状況のように。仲裁の場所または法定場所は[***]それは.すべての当事者は仲裁人を指名し、

 

- 117 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

3人目の仲裁人は双方が指定すべき仲裁人が[***] ([***])2人目の仲裁人が任命されてから数日後。一方の当事者が以下の時間内に仲裁人を指名しなければ[***] ([***])であれば、仲裁人は仲裁人によって指定されなければならない[***]そのルールによると。仲裁人によって指定されたいかなる仲裁人も[***]製薬産業で豊富な経験を持たなければならない。仲裁は英語で行われ、仲裁人に提出されたすべての書類は英語を使用しなければならない。各側はその法律顧問費用とその他の費用を負担し、双方は平均的に仲裁費用を分担しなければならないが、仲裁人は敗訴側がこのような費用と費用の全部または一部を負担すべきであると適宜規定する権利があり、この場合、仲裁裁決はこのような規定を下すことになる。仲裁人は懲罰性、特殊性、偶然性或いは後果性損害賠償を裁定する権利がない。いずれの場合も、仲裁人が任意の問題に割り当てる価値は、いずれか一方が要求する当該問題の最大価値よりも高いか、またはいずれか一方が要求する当該問題の最小価値よりも高くてはならない。裁決は終局裁決であり、双方に拘束力があり、双方は直ちにいかなる裁決も実行することを承諾した。仲裁裁決に対する判決は管轄権のある任意の裁判所で行うことができる。仲裁裁決を確認、実行または質疑するために、合法的権利を保護または追求するため、または法律、法規または証券取引所に別の要求が適用されない限り、双方の事前書面による同意を経ない限り、いずれか一方または任意の仲裁人は、本合意項目の下の任意の仲裁の存在、内容、または結果を開示することができない。前述のいかなる逆の規定もあるにもかかわらず、いずれの場合も、仲裁は、紛争、論争またはクレームに基づく法律または平衡法手続きが開始された日後に適用されてはならないニューヨーク州法規によって禁止されてはならない

 

- 118 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

制限する。仲裁を開始する適切性に関するいかなる論争も仲裁廷によって最終的に解決されなければならない
16.7.4
臨時救済。本協定にはいかなる逆の規定もあるが、第16.7節のいずれの規定も、必要に応じて第16.7.3節に規定する仲裁手続きに従って一時的または一時的救済を求めることを妨げることはなく、一時制限令、予備禁止、または他の仮平衡法救済を含み、当該側の利益を保護する。本節では,具体的に実行可能でなければならない.
16.8
お知らせします。本プロトコル項目で要求される任意の通知または他の通信は、書面で使用されなければならず、英語は、本プロトコルに特化されていなければならず、以下の場合のみ、通知または他の通信が発行されたとみなされる:(A)専人配信または(B)国際的に公認された隔夜配信サービスを介して、以下16.8節に規定するそれぞれのアドレスまたは一方によって指定された他のアドレスに送信され、いずれの場合も、その通知または他の通信の電子メールコピーが提供されなければならない。この通知は、特定の人または[***]国際的に公認されている隔夜宅配サービス預金後の平日(配達先)。本16.8節の目的は,双方が本プロトコル条項の下での義務を履行する際に必要な日常業務通信を管理するためではない.

Hansohにとっては

Hansoh Bio LLC

9900医療センターDR,STE 200

メリーランド州ロクビル、郵便番号20850

注意してください[***]

Eメール:[***]; [***]

 

- 119 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

黙っていると

沈黙治療会社

ハマーズ美道72号

ロンドンW 14 8位

イギリス.イギリス

注意してください[***]

 

コピーをコピーします

[***];

[***]および

[***]

16.9
全体合意;修正案。本プロトコルは、本プロトコルに添付されている付表とともに、双方間の本プロトコルの標的に関する完全な合意と了解を明らかにして構成し、本プロトコルの標的に関する以前の合意、了解、承諾および陳述は、書面でも口頭でも、ここで置換される[***])である。各当事者は、本プロトコルが明示的に規定されていることを除いて、他方のいかなる陳述または保証にも依存しないことを確認する。書面でかつ双方の許可代表によって正式に署名されない限り、いかなる修正、修正、解除、または解除は双方に拘束力がない。

 

- 120 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

16.10
英語です。本プロトコルは、本プロトコルにおいて書かれ、署名されており、本プロトコルの下で発行されるすべての通知および報告を要求または許可し、双方の間で、本プロトコルまたは本プロトコルに関連するすべての書面、電子、口頭、または他のコミュニケーションを英語で行うべきであり、英語は、本プロトコルの解釈を制御する。任意の他の言語の翻訳は、その正式なバージョンであるべきではなく、英語バージョンとその翻訳との間に解釈上の衝突がある場合、英語バージョンを基準とする。
16.11
救済措置を放棄して排除しない。本プロトコルの任意の条項または条件を享受する権利のある方は、いつでも本プロトコルの任意の条項または条件を放棄することができるが、その条項または条件を放棄する側が正式に書面に署名しない限り、そのような放棄は無効である。いずれか一方が任意の権利を放棄するか、または他方が履行または違反しなかった任意の権利を放棄することは、任意の他の権利を放棄するとみなされてはならず、または同様の性質を有するか否かにかかわらず、他方の他の任意の違反または履行されていない行為を放棄するとみなされてはならない。本プロトコルによって規定される権利および救済措置は蓄積されており、本プロトコルが明示的に規定されない限り、法律規定または他の方法で得られる任意の他の権利または救済措置を適用することは排除されない。
16.12
第三者には何のメリットもありません。第十四条別の規定を除いて、本協定に規定されている契約及び協定は、本協定の双方及びその相続人及び譲受人の利益を許可するもののみであり、いかなる他の者にもいかなる権利を与えるものと解釈してはならない。
16.13
さらなる保証。各当事者は、本プロトコルに関連する必要または他方の合理的な要求に従って、または本プロトコルの規定をより効率的に実行するために、本プロトコルの規定をより効率的に実行するために、正式な署名および交付、またはさらなる文書の署名および交付を促進し、本協定に関連する譲渡、合意、文書、および文書の提出を含むさらなる措置および事項を作成し、促進しなければならない

 

- 121 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

または、本プロトコルの下での権利および救済は、他方によりよく保証され、確認される。
16.14
当事者間の関係。SilentとHansohは独立した請負業者であり、双方の間の関係は税務目的を含む共同企業、合弁企業、または代理機関を構成すべきではない。他方の事前書面の同意を得ず、いずれの当事者も、いかなる声明を発表し、陳述または任意の形態の承諾を行う権利もなく、または他方に対して拘束力のある任意の行動をとる権利がない。一方が雇用するすべての人員は、他方の従業員ではなく、他方の従業員でなければならず、いずれかのそのような従業員を雇用することによって生じるすべての費用及び義務は、当該側が負担しなければならない。
16.15
連帯責任。ハンソの当事者たちはこの協定の下のすべてのハンソ義務に対して連帯責任を負わなければならない。本プロトコル項の任意のHansoh義務に違反した場合、Silenceは、Hansoh当事者のどちらが本プロトコルに違反したかを決定または問い合わせる義務がなく、Hansoh側の違反なしにHansoh側または両方に対して本プロトコルを実行する権利があり、各Hansoh側は、それ自身および/または別のHansoh側が本プロトコルに違反する任意の行為に対して全ての責任を負うべきである
16.16
開示する義務はありません。本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコルの任意の規定は、一方(“制限された当事者”)が他方に情報を提供することを要求しないが、制限された当事者の合理的な善意の意見の下で、その情報の開示は、(A)制限された当事者またはその任意の関連会社が拘束された守秘義務と衝突し、(B)任意の弁護士-顧客または同様の特権の喪失または放棄をもたらすことが合理的に予想され、または(C)第(A)、(B)および(C)項のそれぞれの場合に適用される法律に違反するであろう。制限された側は商業的に合理的な努力を使って他方に提供するだろう

 

- 122 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

可能な範囲内で、関連情報を合理的に予想される方法で取得することは、守秘義務と衝突することはなく、そのような任意の弁護士−顧客または同様の特権の喪失または放棄、または適用法違反をもたらす。一方が本条項16.16条に従って他方に要求されたいかなる情報も提供しない場合、制限された一方は、本条項16.16条に基づいて情報を提供しないことが決定されたことを他方に直ちに通知しなければならない。
16.17
相手:ファックスで実行する。本プロトコルは、2つ(2)部以上に署名することができ、各文書は正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーは、共通して1つの(1)個の同じ文書を構成しなければならない。本プロトコルは、元の署名であるように、本プロトコルの当事者に対して拘束力があるとみなされるべきであるファクシミリまたは電子送信の署名によって署名することができる。
16.18
付属会社を使います。各当事者が承認し、同意する任意の関連会社は、本プロトコルで付与された任意の権利を行使することができ、または本合意における締約国の任意の義務を履行することができるが、締約国は、その関連会社が履行する任意の義務に責任を負うべきである。

{署名ページは以下のとおり}

 

 

- 123 -

 

 

 

 

 

 

 

 


 

発効日から、本研究協力、オプション、許可協定は双方の許可代表が署名します。

沈黙治療会社

 

作者:/s/Mark Rothera

 

名前:マーク·ロザーラ

 

肩書:CEO

 

 

ハンソ医療科学技術有限公司

 

作者:/s/孫媛

 

名前:孫元

 

肩書き:ライセンス代表

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

江蘇ハンソン製薬株式会社

 

作者:/s/孫媛

 

名前:孫元

 

肩書き:ライセンス代表

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

別表1.68

共同発展計画のモデル

位相.位相

設計を研究する

各国

開始月

継続期間(月)

月末.月末

責任

[***]

[***]

[***]

 

 

 

[***]

[***]

[***]

[***]

 

 

 

[***]

[***]

[***]

[***]

 

 

 

[***]

[***]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

別表1.78

許可目標

第一節中国許可対象

[***]

 

[***]

 

第2節.グローバルライセンス目標

[***]

[***]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

別表1.95

初歩的目標

[***]

 

[***]

 

[***]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

別表1.105

調査計画テンプレート

機能

活動する

開始月

継続期間(月)

月末.月末

直接コスト(000ドル)

FTEリソース総数*

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

機能

活動する

開始月

継続期間(月)

月末.月末

直接コスト(000ドル)

FTEリソース総数*

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

 

 

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

機能

活動する

開始月

継続期間(月)

月末.月末

直接コスト(000ドル)

FTEリソース総数*

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

機能

活動する

開始月

継続期間(月)

月末.月末

直接コスト(000ドル)

FTEリソース総数*

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

機能

活動する

開始月

継続期間(月)

月末.月末

直接コスト(000ドル)

FTEリソース総数*

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

 

 

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

 

 

 

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

機能

活動する

開始月

継続期間(月)

月末.月末

直接コスト(000ドル)

FTEリソース総数*

[***]

[***]

[***]

 

 

 

 

 

* [***].

** [***].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

付表12.4

プレスリリース表。

1.沈黙ニュース原稿

Silence TreeuticsとHansoh PharmaはSilenceのmRNA iゴールドプラットフォームを利用した治療技術の開発を共同で発表した

Hansohは1600万ドルの現金を前払いし、Silenceは13億ドルのマイルストーンを得る可能性がある

沈黙は中国地域を除くすべての領土で2つの目標に対する独占的権利を獲得し、ハンソは中国地区のこの2つの目標に対して独占的権利を持ち、第3の目標に対して世界的権利を持つ

 

2021年10月15日

 

重大な医療需要があり、まだ満足されていない疾患を発見、開発·交付する新型短干渉リボ核酸療法分野のリーディング企業サイレンシング治療会社(目標:SLNとナスダック:SLN)と中国のリーディングバイオ製薬会社ハンソン製薬株式会社(“ハンソー製薬”、3692.HK)は本日、双方が沈黙した独自のmRNA iゴールドプラットフォームを利用して、3つの未開示の標的のためのsiRNAを開発することを発表した。アジア網ロンドンと上海は10月23日に伝えた

 

合意条項によると、第1段階の研究を完了した後、ハンソは独占的な選択権を持ち、大中華区の中国、香港、マカオ、台湾での初の2つの目標の授権権を獲得する。Silentは他のすべての地域でこの二つの目標の独占的な権利を維持するだろう。沈黙は選択権を行使するまですべての活動を担当し、中国地域以外の発展に対する責任を保留し、第1段階の研究を完成させる。

 

Hansohはまた、IND申請時に第3の目標に世界的権利を付与する独占的選択権を持つだろう。Hansohは三番目の目標のすべての開発活動、定員選択権行使を担当するだろう

 

Hansohは1600万ドルを前払いし、Silenceは13億ドルまでの追加開発、規制、および商業マイルストーンを得る資格がある。Silentはハンソーの純製品売上高を2桁から10代程度まで印税することも決定した。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

静治療会社のマーク·ロザーラ最高経営責任者兼社長は、“ハンソの中国における豊富な臨床開発と商業化経験は彼らを理想的なパートナーにすると信じている。この協力は私たちの混合モードが作用する良い例であり、独自と協力計画をバランスさせ、著者らのmRNA黄金プラットフォームを最大限に利用して肝臓中の疾病関連遺伝子に対する実質的な機会である。Hansohの協力パートナー関係は、非希釈資本によって補助金された2つの新しい特許プロジェクトを推進することができ、同時に世界2位の薬品市場に参入することができる。10月21日にニューヨーク市で開催される研究開発日に、この取引と私たちのより広いルートをより詳細に議論することを期待しています“

 

Hansoh Pharma取締役会執行役員のエレザ·孫社長は、“数十年の科学技術経験を持つsiRNA治療開発の先駆者であるSilence社と協力できて嬉しい。中国最大のバイオ製薬会社の一つとして、ハンソは世界の革新会社と協力し、多くの治療分野にまたがる強力なパイプを拡大し、推進するために努力している。我々はSilenceのmRNAiゴールドプラットフォームで中国と世界各地の患者のためにより良い正確な薬物に基づく大きな機会をもたらすことを見た“

 

問い合わせ:

沈黙治療会社

ジム·ホプキンス投資家と企業広報担当者は

メールボックス:ir@Silent-Treateutics.com

 

 

電話番号:+1(646)637-3208

*Investec Bank plc(コンサルタントおよびマネージャーの指定)

ダニエル·アダムス/ゲイリー·クラレンス

 

電話:+44(0)20 7597 5970

ヨーロッパ広報

コンsilium戦略伝播

マリー·ジェーン·エリオット/クリス·ウェールズ/アンジェラ·グレイ

メールボックス:SilenceTreateutics@conconlium-coms.com

 

電話番号:+44(0)2037095700

ハンソ薬業

取締役投資家関係部ソフィア·董博士

メール:ir@hspharm.com

 

 

 

 

ハンソ製薬会社について

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

ハンソ製薬(3692.HK)は大中華区とアジア最大の生物製薬会社の一つであり、生命を変える薬物の発見と開発に力を入れ、患者が深刻な疾病と障害を征服するのを助ける。ハンソ製薬は中国とアメリカに12,000人以上の敬業の従業員を持っている。Hansohは1995年に設立され、研究開発、製造と商業能力を完全に統合し、広範な治療領域でリードしており、腫瘍学、中枢神経系(CNS)疾患、伝染病、心血管疾患、糖尿病と自己免疫性疾患を含む。1,600人以上の高技能研究開発者の支持の下で、ハンソは突然変異を伴う非小細胞肺癌の治療のための第三代表皮増殖因子受容体阻害剤オモーレチニブ(アルメ楽)、慢性骨髄性白血病の第一線治療のための第二世代bcr-abl阻害剤フルマチニブ(モーレミマイ霊達)、中国で発見され開発された最初の糖尿病治療のための週に一回の長期効果類似体であるフルオレミー(マイルダ)、いくつかの内部発見候補薬物のNMPA承認革新薬物の開発に成功した。中国が開発した第三世代ニトロイミダゾール抗生物質と第一世代経口抗B型肝炎薬物テノフウェアミノフェニルアミド(恒沐)である。もっと情報を知りたいのですが、www.hspharm.comをご覧ください。

 

沈黙療法について

サイレンシング治療会社は新しい世代の薬物を開発しており、方法は人体の自然なRNA干渉機序、即ちRNAiを利用して、特定の標的遺伝子の発現を抑制し、これらの遺伝子は重大な需要を満たしていない疾病の病理に作用すると考えられている。Silentの独自のmRNA i Gold?プラットフォームはsiRNAs(短干渉RNAs)を作成し、肝臓中の疾病関連遺伝子を正確に定位し、沈黙することができ、これは巨大な機会を代表している。SILE社が所有する候補製品はSLN 360とSLN 124を含み、SLN 360は出生時の高レベルリポ蛋白(A)患者の心血管リスクを下げる上で高いかつ普遍的に満たされていない医療需要を満たすことを目的とし、SLN 124は鉄負荷貧血問題を解決することを目的としている。Silentはアスリコン、Mallinckrodt製薬会社、武田などと持続的な研究開発協力を維持している。もっと情報を知りたいのですが、http://www.Silent-Treateutics.com/をご覧ください。

 

前向きに陳述する

本公告中のいくつかの陳述は1995年のアメリカ個人証券訴訟改革法とその他の証券法に符合する展望性陳述であり、会社の臨床と商業の将来性及び会社の臨床試験データ報告の期待時間と関連する陳述を含む。これらの展望的陳述は歴史的事実ではなく、同社のその業界、その信念と仮定に対する現在の予想、推定と予測に基づいている。“期待”,“期待”,“予定”,“計画”,“信じる”,“求める”,“見積もる”などの語や類似した表現は,前向き陳述を識別するためである.これらの声明は未来の業績の保証ではなく,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

既知および未知のリスク、不確実性および他の要因の影響を受け、その中のいくつかは会社が制御できず、予測が困難であり、実際の結果が前向き陳述における表現または予測の結果と大きく異なる可能性があり、会社の最近の承認文書および2021年4月29日に米国証券取引委員会に提出された改訂された20-F表年次報告で決定されたリスクを含む。会社は、証券保有者と潜在的な証券保有者がこれらの前向きな陳述に過度に依存しないように警告しており、これらの陳述は、当社の公告日までの観点のみを反映している。この公告で行われた展望的陳述は、その陳述発表の日までの事件にのみ触れている。法律または任意の適切な規制機関の要求がない限り、会社は、本公告日後に発生したイベント、状況、または予期しないイベントを反映するために、これらの前向きな陳述の任意の改訂または更新を公開する義務を負わない。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

2.ハンソクのプレスリリース

Hansoh PharmaとSilence TreateuticsはSilenceのmRNA iゴールドプラットフォームを利用した治療技術の開発を共同で発表した

Hansohは1600万ドルの現金を前払いし、Silenceは13億ドルのマイルストーンを得る可能性がある

ハンソは中国地域の2つの目標に対して権利を持ち、第3の目標に対して世界的な権利を持っている

沈黙は中国以外のすべての領土におけるこの2つの目標の独占的権利を獲得した

 

2021年10月15日

 

上海とロンドン、中国をリードするバイオ製薬企業の一つであるハンセン製薬株式会社(ハンソー製薬、3692.HK)とSilence Treateutics Plc(上海証券取引所株式コード:SLNとナスダック:SLN)、重大な医療需要のある新型短干渉リボ核酸療法を発見、開発、配信するリーディング企業の美世薬業会社は今日、双方がSilenceの独自mRNAiゴールドプラットフォームを利用して、3つの未開示標的に対するsiRNAを開発·開発することを発表した

 

合意条項によると、第1段階の研究を完了した後、ハンソは独占的な選択権を持ち、大中華区の中国、香港、マカオ、台湾での初の2つの目標の授権権を獲得する。Silentは他のすべての地域でこの二つの目標の独占的な権利を維持するだろう。沈黙は選択権を行使するまですべての活動を担当し、中国地域以外の発展に対する責任を保留し、第1段階の研究を完成させる。

 

Hansohはまた、IND申請時に第3の目標に世界的権利を付与する独占的選択権を持つだろう。Hansohは三番目の目標のすべての開発活動、定員選択権行使を担当するだろう

 

Hansohは1600万ドルを前払いし、Silenceは13億ドルまでの追加開発、規制、および商業マイルストーンを得る資格がある。Silentはハンソーの純製品売上高を2桁から10代程度まで印税することも決定した。

 

Hansoh Pharma取締役会執行役員のエレザ·孫社長は、“数十年の科学技術経験を持つsiRNA治療開発の先駆者であるSilence社と協力できて嬉しい。中国最大のバイオ製薬会社の一つとして、ハンソは世界の革新会社と協力し、私たちを複数に越えて拡大し、推進するために努力しています

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

治療区域です。我々はSilenceのmRNAiゴールドプラットフォームで中国と世界各地の患者のためにより良い正確な薬物に基づく大きな機会をもたらすことを見た“

 

静治療会社のマーク·ロザーラ最高経営責任者兼社長は、“ハンソの中国における豊富な臨床開発と商業化経験は彼らを理想的なパートナーにすると信じている。この協力は私たちの混合モードが作用する良い例であり、独自と協力計画をバランスさせ、著者らのmRNA黄金プラットフォームを最大限に利用して肝臓中の疾病関連遺伝子に対する実質的な機会である。Hansohの協力パートナー関係は、非希釈資本によって補助金された2つの新しい特許プロジェクトを推進することができ、同時に世界2位の薬品市場に参入することができる。10月21日にニューヨーク市で開催される研究開発日に、この取引と私たちのより広いルートをより詳細に議論することを期待しています“

 

 

問い合わせ:

 

沈黙治療会社

ジム·ホプキンス投資家と企業広報担当者は

メールボックス:ir@Silent-Treateutics.com

 

電話番号:+1(646)637-3208

*Investec Bank plc(コンサルタントおよびマネージャーの指定)

ダニエル·アダムス/ゲイリー·クラレンス

 

電話:+44(0)20 7597 5970

ヨーロッパ広報

コンsilium戦略伝播

マリー·ジェーン·エリオット/クリス·ウェールズ/アンジェラ·グレイ

メールボックス:SilenceTreateutics@conconlium-coms.com

 

電話番号:+44(0)2037095700

ハンソ薬業

取締役投資家関係部ソフィア·董博士

メール:ir@hspharm.com

 

 

 

ハンソ製薬会社について

ハンソ製薬(3692.HK)は大中華区とアジア最大の生物製薬会社の一つであり、生命を変える薬物の発見と開発に力を入れ、患者が深刻な疾病と障害を征服するのを助ける。ハンソ製薬は中国とアメリカに12,000人以上の敬業の従業員を持っている。Hansohは1995年に設立され、研究開発、製造、商業能力を十分に統合し、世界的なリードを支持している

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

広範な治療領域は、腫瘍学、中枢神経系(CNS)疾患、伝染病、心血管疾患、糖尿病と自己免疫性疾患を含む。1,600人以上の高技能研究開発者の支持の下で、ハンソは突然変異を伴う非小細胞肺癌の治療のための第三代表皮増殖因子受容体阻害剤オモーレチニブ(アルメ楽)、慢性骨髄性白血病の第一線治療のための第二世代bcr-abl阻害剤フルマチニブ(モーレミマイ霊達)、中国で発見され開発された最初の糖尿病治療のための週に一回の長期効果類似体であるフルオレミー(マイルダ)、いくつかの内部発見候補薬物のNMPA承認革新薬物の開発に成功した。中国が開発した第三世代ニトロイミダゾール抗生物質と第一世代経口抗B型肝炎薬物テノフウェアミノフェニルアミド(恒沐)である。もっと情報を知りたいのですが、www.hspharm.comをご覧ください。

 

沈黙療法について

サイレンシング治療会社は新しい世代の薬物を開発しており、方法は人体の自然なRNA干渉機序、即ちRNAiを利用して、特定の標的遺伝子の発現を抑制し、これらの遺伝子は重大な需要を満たしていない疾病の病理に作用すると考えられている。Silentの独自のmRNA i Gold?プラットフォームはsiRNAs(短干渉RNAs)を作成し、肝臓中の疾病関連遺伝子を正確に定位し、沈黙することができ、これは巨大な機会を代表している。SILE社が所有する候補製品はSLN 360とSLN 124を含み、SLN 360は出生時の高レベルリポ蛋白(A)患者の心血管リスクを下げる上で高いかつ普遍的に満たされていない医療需要を満たすことを目的とし、SLN 124は鉄負荷貧血問題を解決することを目的としている。Silentはアスリコン、Mallinckrodt製薬会社、武田などと持続的な研究開発協力を維持している。もっと情報を知りたいのですが、http://www.Silent-Treateutics.com/をご覧ください。

 

前向きに陳述する

本公告中のいくつかの陳述は1995年のアメリカ個人証券訴訟改革法とその他の証券法に符合する展望性陳述であり、会社の臨床と商業の将来性及び会社の臨床試験データ報告の期待時間と関連する陳述を含む。これらの展望的陳述は歴史的事実ではなく、同社のその業界、その信念と仮定に対する現在の予想、推定と予測に基づいている。“期待”,“期待”,“予定”,“計画”,“信じる”,“求める”,“見積もる”などの語や類似した表現は,前向き陳述を識別するためである.これらの陳述は将来の業績の保証ではなく、既知と未知のリスク、不確実性、その他の要素の影響を受けることができ、その中のいくつかは会社が制御できず、予測が困難であり、実際の結果が展望性陳述で表現または予測された結果と大きく異なる可能性があり、会社の最新の承認文書と2021年4月29日に米国証券取引委員会に提出された修正された20-F表年次報告で決定されたリスクを含む。♪the the the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

会社は、証券保有者と潜在的な証券保有者がこれらの前向きな陳述に過度に依存しないように警告しており、これらの陳述は、当社の公告日までの観点のみを反映している。この公告で行われた展望的陳述は、その陳述発表の日までの事件にのみ触れている。法律または任意の適切な規制機関の要求がない限り、会社は、本公告日後に発生したイベント、状況、または予期しないイベントを反映するために、これらの前向きな陳述の任意の改訂または更新を公開する義務を負わない。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

ハンソン製薬と沈黙治療会社は沈黙mRNA GOLD?プラットフォームを利用した治療薬の開発を発表しました

ハンソン製薬は現金を1,600万ドルで頭金を支払い、無声で最高13億ドルを超える潜在的なマイルストーンの支払いを受ける見込みです

ハンセン製薬は中国でこの2つの標的の権利と第3の標的の世界的な権利を持っている

静音は中国以外のすべての地域で2つの標的の排他的権益を獲得します

 

10月 15 2021

 

上海とロンドン、ハンソン製薬集団有限会社(ハンソン製薬、3692.HK)、中国トップのバイオ製薬企業、沈黙治療会社(目標:SLN及びナスダック:SLN)、小干渉RNA治療領域のリードする革新企業は、新型短干渉リボ核酸(小干渉RNA)療法の発見、開発と提供に力を入れ、医療需要を著しく満たしていない疾病の治療に用いられる。今日、Silence独自のmRNAi Goldプラットフォームを利用して、3つの未開示標的に対するsiRNA薬物の開発を共同で開発することを発表した。

 

協議条項によると、1期の臨床研究を完成した後、ハンソン製薬は2つの標的の中国での独占許可権を持つ。静かにして、他のすべての地域でこの二つの標的の権益を維持するだろう。オプション実行までのすべての開発活動を担当し,1期臨床研究終了後の中国地域以外の開発責任を保留する。

 

ハンセン製薬はまた第三の標的がIndに提出する時に全世界の独占権益を持ち、そして第三の標的オプション行使後のすべての開発活動を担当する。

 

ハンセン製薬は1,600万ドルの頭金を支払い、無声は研究開発、登録及び商業化のマイルストーンを含む最高13億ドルを超える潜在的なマイルストーンの支払いを受けることが期待される。静かに、製品の純売上高に基づく低二桁から中位の十数%の販売歩合も得られる。

ハンセン製薬集団執行役員の孫遠さんは、“Silenceとの協力はとても嬉しいです。SilenceはsiRNA治療分野の研究開発の先駆者で、数十年の科学と技術経験を持っています。中国最大の製薬企業の一つとして、ハンソン製薬は全世界の革新会社と協力して、著者らが多数の治療領域を越えた強力な研究開発パイプラインを創立と推進するために努力している。著者らはSilenceのmRNAi Goldプラットフォームに非常に大きな潜在力があり、中国と全世界の患者にもっと良い正確な治療薬物を開発と提供できると考えている

 

沈黙治療会社総裁兼最高経営責任者のマーク·ロザーラ氏は、“ハンセン製薬は中国で豊富な臨床開発と商業化経験があり、私たちは私たちの理想的なパートナーになると信じている。今回の協力は著者らの多元化協力モードの例であり、独立研究開発と協力プロジェクトをよくバランスさせ、著者らのmRNA金プラットフォームを最大限に利用して、肝臓疾患関連遺伝子標的に対して薬物を開発することができる。ハンセン製薬との協力により、著者らは2つの新しい非希釈資本補助金の独自プロジェクトを推進することができ、同時に世界第二の医薬市場に入ることができる。我々は10月21日にニューヨーク市で開催される研究開発開放日に、この取引と著者らの豊富な研究開発パイプライン配置をより詳細に討論することを期待している“と述べた

 

 

連絡先:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

沈黙治療会社

ジム·ホプキンス大学投資家関係企業協力責任者は

メールボックス:ir@Silent-Treateutics.com

 

電話番号:+1(646)637-3208

*天達銀行(指定コンサルタントとマネージャー)

ダニエル·アダムス/ゲイリー·クラレンス

電話:+44(0)20 7597 5970

ヨーロッパメディア連絡

コンsilium戦略伝播

マリー·ジェーン·エリオット/クリス·ウェールズ/アンジェラ·グレイ

メールボックス:SilenceTreateutics@conconlium-coms.com

電話番号:+44(0)2037095700

 

ハンソン製薬

董穂穂博士、投資家関係総監

メール:ir@hspharm.com

 

 

 

ハンセン製薬グループについて

ハンセン製薬(3692.HK)は、中国及びアジア最大の製薬会社の一つであり、生命の質を向上させる薬物の発見と開発に力を入れ、患者が深刻な疾病と障害を克服することを助ける。ハンセン製薬は現在中国とアメリカに12,000人を超える従業員を持っている。ハンセン製薬は1995年に設立され、ハンソン製薬は薬物の研究開発、製造と商業化能力を持ち、多くの治療領域の中でリードしており、抗腫瘍、中枢神経系(CNS)、抗感染、心血管疾患、糖尿病及び自己免疫疾患などを含む。1,600ハンソン製薬は5人を超える専門研究開発者を持ち、すでに中国で発売に成功し、egfr突然変異の治療のための三世代阻害剤;フルオ福は第一線の慢性骨髄性白血病、治療に応用された二世代bcr-abl阻害剤;フンギは第一線の慢性骨髄性白血病治療に応用された二代阻害剤;フンギは糖尿病治療に応用された初めて発売された国産長期効果週製剤;®例えば、マイシンダ(三世代ニトロイミダゾール系抗生物質;恒沐)の初の中国原研の二世代経口抗B型肝炎ウイルス薬物である。

 

詳細はwww.hspharm.com

 

沈黙治療会社について

サイレンシング治療は人体の天然のリボ核酸干渉或いはRNA干渉機序を利用することによって特定の標的遺伝子の発現を抑制し、新世代薬物を開発する。これらの標的遺伝子は多種の疾病の病理学に作用を発揮し、顕著に満足していない臨床需要を持っている。サイレンシング独自のmRNA黄金色プラットフォームはsiRNA(短干渉RNA)を作成し、肝臓中の関連疾患遺伝子を正確に標的とサイレンシングするために使用することができ、非常に大きな潜在力を持っている。Silentの候補薬物はSLN 360を含み、リポ蛋白(A)の高発現を解決し、出生時にリポ蛋白質(A)の高発現を伴う人群の心血管病のリスクを低下させ、広範な未満足の医療需要を持っている;SLN 124は鉄負荷性貧血を解決することを目的としている。沈黙は多くの研究プロジェクトを持ち、アスリコン、Mallinckrodt PharmPharmticals、武田など多くの企業と研究開発協力している。

 

詳細はhttp://www.Silent-Treateutics.com/である。