[***] S-K法規第601(B)(10)(Iv)項によれば、いくつかの情報は、実質的な でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもないので、本ファイルから除外されている。

添付ファイル 10.38

新冠肺炎疫病対応プロトコル(バージョン3.1)

プロトコル の概要

受賞者情報
名前: Variation BioTechnologies Inc.(“Awardee”)
郵送先:
プロジェクト 販売手がかり: デヴィッド·アンダーソン
管理職br連絡先: アダム·バークレー
銀行br口座の詳細:

アカウント名:ドル

アカウント :**

ルーティング/ABA 番号:**

SWIFT コード:**

銀行: **

銀行住所:**

CEPI 情報
郵送先: 防疫革新連合、ノルウェーオスロトショフ郵便ポスト123号
プロジェクト 販売手がかり:
管理職br連絡先:

プロトコル情報
項目名: SA変異型単価と多価SARS−CoV 2候補ワクチンの開発
CEPI 計画名 新型コロナウイルス(新冠肺炎)に対する暴発の反応
発効日 次に前回署名した日付
期限切れ日 添付ファイルA条項と条件20.1条で述べたように。
本 プロトコルは、参照によって組み込まれている:

“プロトコル”(以下、“プロトコル”と略す)は、本“プロトコル要約”および以下の条項と条件を指す:(添付ファイル A)

-brチーム規約(添付ファイルB)

-ワークパッケージIPDP(添付ファイルC)

- 仕事包予算(付属品D)

-有効日までのAMC国、UMIC、HICリスト(添付ファイルE)

-下請け業者リスト(添付ファイルF)

- あらかじめ存在するプロトコルリスト(添付ファイルG)

本プロトコルはAwardeeと防疫革新連盟(CEPI)の間のプロトコルである) は,前回署名した日から発効し,以下のようになる(“発効日”), 本プロトコルのいずれも単独で“一方”, を合わせて“双方”と呼ぶことができる.本プロトコルは、プロジェクトパフォーマンスと資金を管理する条項と条件(本プロトコルで定義されているように)を規定しています。それはまた、締約国が安全で有効なSARS-CoV-2ワクチンの開発を約束し、できるだけ早く検査し、監督機関のワクチンに対する許可を得て、患者の安全とワクチンの品質を実現し、そして使用国で負担できる価格で十分な数のワクチン を生産と流通することを確保し、全世界の需要を満たすことを反映している。この資金奨励の1つの条件として,双方はその許可代表を以下にサインさせることで本プロトコル を締結する.

に署名し、代表:

防疫革新連盟
サイン: /s/ リチャード·ハチェット
名前: リチャード·ハチェット
タイトル: CEO
日付。 March 9, 2021

VBIワクチン会社
サイン: /s/ジェフリー·バクスター
名前: ジェフリー·バクスター
タイトル: CEO
日付: March 8, 2021

2

添付ファイル A:条項と条件

定義:

1.1追加の新冠肺炎候補ワクチン“は、ワクチン工学またはVBI-2902(本明細書で定義するような)以外の任意の他のウイルスからではなく、SARS-CoV-2のみに由来する華帝のSARS-CoV-2に対する任意の候補ワクチンを意味する。任意の形態または用量の医薬組成物または製剤。

1.2“Additional COVID-19 Candidate Notice” has the meaning 14.1条に記載されている。

1.3“付属会社” は、一方によって制御され、制御され、または一方と共同で制御される任意の商業エンティティを意味する。 は、明確にするために、“制御”は、他方の管理および/またはトラフィックを直接または間接的に制御する能力によって存在すべきである。議決権のある株を持つことでも、党の取締役会の多数のメンバーを任命することでも権力。

1.4“Agreement Summary” means the signature page that identifies the Parties and to which this Annex A 他の添付ファイルと。

1.5“AMC 国”とは、Covax AMCに時々参加する資格がある国(発効日まで、添付ファイルEに記載されている)を意味する

1.6“背景知的財産権”(または“背景知的財産権”)とは、本プロトコル期間内にAwardeeによって所有または制御される任意およびすべての知的財産権を意味する。 は発効日から存在しても,以後プロジェクト開発や買収から独立している.明確にするために、背景IPは、Awardeeによって取得された商業自由運用ライセンスを含む。

1.7“Budget” means the schedule of funds identified in Annex D CEPIによりワークバッグ中のプロジェクト活動 について入賞者に費用を支払うことができ、この作業バッグは双方の書面プロトコル によって時々修正することができる。

1.8営業日数“は、(A)土曜日または日曜日、および(B)イギリスロンドン、ノルウェーオスロ、または米国マサチューセッツ州の任意の公共休日以外のいずれかを意味する

1.9カナダ協定“とは,カナダ戦略革新基金とVariant BioTechnologies Inc.が9月16日に署名した協定を意味するこれは…。任意の延期またはその修正案を含むが、任意のこのような修正案は、本契約項の下でCEPIの権利と一致しなければならない

1.10CEPI サービスプロバイダ“は、CEPIによって直接契約され、資金を提供する第三者を意味し、CEPIは、 プロジェクト下での活動をサポートするために、適宜Awardeeに提供することができる。

1.11“商業収益”とは、プロジェクト成果(プロジェクトワクチンを含む)の商業開発から得られる任意の経済的に定量化可能な収益を意味する。

1.12“ビジネス上の合理的な努力”とは、Awardeeが同様の開発段階に取り組んでいる他の製品の努力およびリソースに一致する努力およびリソースレベル(部門予算リソースを含む)で、そのような義務またはタスクを履行することを意味する。ライフサイクルと被験者の結果に影響を与える可能性は,安全性と有効性,製品概要,開発や製品製造の難しさ,すべての関連要因を考慮している。関連する監督管理要求(関連政府当局の承認を得る可能性を含む)と製品の潜在的な即売性 は全世界の緊急医療需要、深刻な公衆衛生問題、新冠肺炎疫病による経済影響とこの製品の潜在的な市場需要を解決することを目的としている。

3

1.13“コストガイドライン”とは,CEPIが条件を満たす直接·間接コスト,条件を満たしていないコストおよび実物寄付推定値に関する解釈文書であり,第11.2条でさらに説明した である.

1.14“貨物コスト”(または“歯車”)とは、Awardeeまたはその指定された人がプロジェクトワクチンを製造して供給する実際のコストを意味する。その範囲は、節15.3に従って決定され、プロジェクトワクチンの製造および供給に起因することができる以下のコストを含むべきである(双方に別の約束がない限り)

(a)リリース試験に必要な原材料、中間体および構成要素、参考材料または標準の直接コスト、および安定性研究所に必要な材料(方法および消耗品を含む);

(b)fully loaded direct labour costs;

(c)直接 薬品と薬品製造コスト、品質保証と安定性テスト、br}特性テスト、薬品と薬品品質制御放出テスト、br}品質保証ロット記録審査と発表;

(d)一時包装とラベル付きコスト ;

(e)保険、倉庫、運賃、輸送の直接コスト

(f)関税、販売税、消費税、関税および関税、および政府エンティティがプロジェクトワクチンに徴収する費用(輸出費を含む)

(g)Awardeeを公平かつ合理的に分配することは、このようなプロジェクトワクチン生産に関連し、少なくともプロセス開発、プロジェクト管理、生産監督、施設を含む、そのような生産の識別可能な内部コストおよび間接コストに起因することができる。減価償却、公共事業、保険、品質管理と保証は、関連するアメリカ公認会計原則、国際財務報告基準、あるいは他の現地公認会計原則に符合し、それぞれの場合、Awardee計算 の方式は、他の製品に対するこのようなコスト(アイドル生産能力を含む)の処理方式と一致し、本プロトコル条項または他の原因によってプロジェクトワクチンに悪影響を与えることはない

(h)使用料、許可料、マイルストーン費用、およびプロジェクトワクチンおよびプロジェクト材料に関連する知的財産権および技術を使用する権利の他のコストおよび支出に直接起因する;

(i)報告書、監査、および更新を含む法規要件を遵守するコスト

(j)製品責任保険の直接費用、提供されていなければ;

(k)本プロトコルにより提供されるプロジェクトワクチンは,直接発生または合理的に分配可能な費用 および薬物警戒と医療事務費用である。

1.15“新冠肺炎全世界ワクチン獲得機序”或いは“COVAX”はワクチンワーキンググループの司会の下で開発と管理する全世界傘式機序を指し、ワクチンワーキンググループは新冠肺炎ツール獲得(ACT)加速器の構成部分である。これは資金承諾 を集め、研究開発、臨床試験投資の拡大と候補ワクチン組合せのための の製造を激励する。

4

1.16 権利を有効にすることとは、CEPI が公衆衛生許可証を行使して製造、製造、使用、使用、輸入を阻止するために、AwardeeまたはSubawardeeが主張できるバックグラウンド知的財産権、プロジェクト知的財産権、およびプロジェクト成果に対する権利を意味する。プロジェクトワクチンを販売するか、または他の方法で利用する。本プロトコルの場合、授権権 は、そのような物品の使用を制御する契約権利、例えば、譲渡者が第三者と締結する材料譲渡プロトコルによってカバーされる生体材料を使用する権利をさらに含む。

1.17“フェアアクセス”は,第15.1条に付与された意味を持つ.

1.18“公平アクセス計画”とは、第15条および公平アクセス政策(定義第15.1条参照)に規定されている原則を含む、本プロトコルの下での公平アクセス原則を指す。

1.19“地域”とは、疫病と他のコロナウイルスに対する公衆衛生対応措置であり、プロジェクトワクチンは少なくともこれらの措置に対して部分的な交差保護作用を果たすことができ、あるいは第22.6条の締約国によって時々達成される他の合意を意味する。

1.20“財務報告”の意味は第3.9条で述べたとおりである。

1.21“さらなる 資金通知”は、4.1条に記載されている意味を有する。

1.22“Gavi” はGaviワクチン連盟を意味し、第80条の意味で独立非営利財団である後を待つスイス民法、登録住所はスイスのジュネーブLe Grand-Saconnex、1218 Le Grand-Saconnex、Chemin du Pommier 40、およびGaviが時々指定する可能性のある任意の調達エージェントです

1.23“高所得国”または“高所得国”とは、添付ファイルEに列挙された国を意味する。

1.24統合された製品開発計画“(または”IPDP“)とは、プロジェクトに関連する様々な活動、成果の伝達、マイルストーン、段階、リスク、およびスケジュールを集中的に記述した1つまたは複数のワークパッケージの詳細な情報を列挙するファイルを意味する。双方の書面で同意した後,随時改訂することができる.初期IPDPは添付ファイルCに記載されています.

1.25“知的財産権”または“知的財産権”とは、(A)発明、特許、実用新案および上記権利、(B)原産地の商標、商号、地理的標識および名称、偽法律で規定された権利、不正競争および等価物を意味する。(C)著作権、ソフトウェア権利、パフォーマンスおよび録音権利、精神的権利およびデータベース権利、(D)意匠、意匠特許、登録および未登録の意匠および意匠権、 (E)商業秘密と秘密違反および同等の法律で規定されている権利からなる機密情報;すべての登録、出願、優先権、継続、延期、更新、継続、継続を含む他のすべての知的財産権分割または再発行と過去、現在、そして未来の侵害行為について訴訟を提起するすべての権利。

1.26“Joint Monitoring and Advisory Group” or “JMAG” has the meaning described in Clause 2.3.

1.27“低所得国および中所得国”または“中低所得国”とは、経済協力開発機構(または“OECD”)によって低所得または中所得経済体として決定された国を意味する。経合組織は時々更新されるかもしれない。

5

1.28“最低レベル国家”とは、“新冠肺炎”に関連する任意のbr国、および他のすべての疾患に関連する低収入および中所得国を意味する.

1.29“NRC 協定”とは、2020年3月30日にNRCと締結された“協力協定”および2020年12月21日の“第1の修正案”を意味し、このような修正が本プロトコル項目におけるCEPIの権利と一致すれば、時々修正することができる。

1.30“Outbreak” means the COVID-19 outbreak caused by the SARS-CoV-2 virus or any strain, mutations このウイルスの再発に関連しています

1.31“大流行時期”とは、2020年1月30日に世界保健機関(あるいは“WHO”)が新冠肺炎が国際的に注目されている突発的な公衆衛生事件(あるいは“PHEIC”)を発表した日からの一定期間を指す。そして、(1) WHOが新冠肺炎PHEICの終了を発表した日、または(2)CEPIが受賞者と協議され、WHOが公表した疫学データに基づいて決定された日 で終了する

1.32“あらかじめ存在する プロトコル”とは,発効日 の前に被保険者によって締結されたプロトコルであり,その詳細は添付ファイルHに掲載される.

1.33プロジェクト“br”は、チーム定款、IPDPおよび予算に記載されているように、入賞者および/または任意のスバワディ人または代表入賞者および/または任意のスバワディ人によって実行される本プロトコル項の下の活動を意味する

1.34“Project Continuity Plan” has the meaning 第13.2条に述べたとおりである

1.35“項目 データ”は、9.1条に記載されている意味を有する。

1.36プロジェクト 知的財産権“(または”プロジェクト知的財産権“)とは、プロジェクト実行中に約束された人および/または任意の被保証人によって発見またはその名義で発見または作成された知的財産権を意味する。

1.37“プロジェクト材料”は、第9.2条に記載されている意味を有する。

1.38プロジェクト成果“とは、承諾者および/または本プロジェクト項目の下の任意の下請け、または承諾者および/または任意の下請けによって作成または開発されたすべての有形材料および他の成果を意味する。受賞者または任意の受賞者またはその代表によって開発されたプロジェクトワクチンおよびプロジェクトワクチン生産に必要な分析、全体的にも部分的にも、採取された血清サンプル、プロジェクトワクチンの臨床または非臨床評価に使用される規程を含む。 プロジェクトデータとプロジェクト材料。

1.39“Project Vaccine” means one or more of Awardee’s vaccine candidates *** (IPDPに記載されているように)およびIPDPにおいて明示的に決定された任意の他のAwardee候補ワクチン。任意の形態または用量の医薬br組成物または製剤(IPDPおよび予算に時々含まれる上記の任意の*候補ワクチンを含む)。

1.40“公共健康許可証”とは、第13.4条に記載されているように、CEPIによって現場で使用されるCEPIに関連するすべての許可権が保証人に付与されることを意味する

1.41“臨床試験材料備蓄を準備しておく”という意味は第12.1条で述べたとおりである。

1.42“関門”とは、 IPDPで述べたように、ある作業パッケージを継続するか、または別のワークパッケージで活動を開始するために、共通に合意された“行う/行わない”意思決定点を意味する。

6

1.43“門限審査委員会”の意味は第2.5条で述べたとおりである。

1.44Subawardee“ は、Awardeeと契約し、プロジェクトの下で 活動を実行するために、またはサポートを提供するためにAwardeeからCEPI資金を取得する第三者を意味する。明確にするために、譲受人には、第3.3条および第3.2条にそれぞれ記載されている“分授譲受人”および“下請け人”が含まれる。

1.45“下請け”は、第3.2条に記載されている意味を有する

1.46“チーム規約”の意味は第2.1条で述べたとおりである。

1.47“技術報告”の意味は,第2.4条に述べたとおりである。

1.48“Term” has the meaning described in Clause 20.1.

1.49第三者コード“(または”コード“)は、CEPIの価値と、第11.2条に記載されたポリシー、実践および原則の定期的な更新および統合宣言を意味する。

1.50“信頼されたbr}協力者”はプロジェクト連続計画の構成要素であり,その意味は13.2条で述べたとおりである。

1.51“信頼 メーカー”はプロジェクト連続計画の構成要素であり,その意味は13.2条で述べたとおりである.

1.52“UMICs” or “Upper and Middle Income Countries” means the countries identified in Annex E.

1.53VBI-2902“ は、SARS-COV 2参照株L株に対するAwardeeの臨床期単価ワクチンを意味する。

1.54承諾量パーセント“は、受賞者が信頼できる製造業者とプロジェクトワクチンを共同生産する能力との関連パーセンテージを意味し、関連パーセンテージは、以下のように計算される:**CEPIに対して臨床前資金を提供する任意のプロジェクトワクチン、***%CEPIが第3段階臨床研究によって資金を提供する任意のプロジェクトワクチンについて、***%CEPIが第2段階臨床研究によって資金を提供する任意のプロジェクトワクチンについて、***CEPIが第3段階臨床研究によって資金を提供する任意のプロジェクトワクチンについて、CEPI支援のための任意のプロジェクトワクチンは、(I)IPDPに規定されている承認および登録まで;(Ii)世界保健機関の資格予審または緊急用途リスト;および(Ii)本協定の下での保証人の義務を履行するために、合理的に十分な商業製造能力を備えている。CEPIが第三者組織と共同出資する場合、VBI、CEPIおよび第三者組織は、当事者それぞれの利益、資金貢献、および投資段階に応じた適切なバッチコミットメントパーセンテージを協議する(このようなバッチコミットメントパーセンテージは、CEPIが資金を提供する最後の段階前の資金供給段階に適用されるバッチコミットメントパーセンテージを下回ってはならないことを前提とする)。

1.55作業パッケージ“とは、IPDPに記述された離散的なプロジェクト活動のセットを意味する。

2プロジェクト 組織管理:

2.1チーム 憲章。プロジェクトは双方が添付ファイルB中のチーム規約 に従って管理すべきである.

7

2.2IPDP とワークバッグです。受賞者は、各ワークパッケージを実現するためのマイルストーンおよびスケジュールを含むIPDPに記載されたプロジェクトを負担するために商業的に合理的な努力を使用し、合意された時間範囲内で各段階の関門を実現すべきであるが、双方ともどのワークパッケージも積極的な技術成果を得ることを保証することはできない。プロジェクト は、1つまたは複数のワークパッケージに編成され、各ワークパッケージは、予算に関する予算 を有する。ワークパッケージは予算とIPDPに従ってAwardeeによって実行され、実行されなければならない。CEPIは、予算及びIPDPに基づいて、適用された場合には、段階ドア完了時(第2.5条に基づいて決定される)に当選者に料金を支払う。添付作業パッケージは,発効日後に双方が書面で を合意することができ,双方の署名後,本プロトコルの添付ファイルとして が本プロトコルの一部となるべきである.第22.6条の規定により、双方の書面による同意を経て、作業パッケージも修正又は延長することができる。

2.3共同監視と諮問グループ。発効日後、双方は直ちに共同監視と諮問グループ(“JMAG”)を構築し、このグループは“チーム規約”の規定に従って定期的に会議を開催し、プロジェクトの進展と推進を監視しなければならない。 JMAGはCEPIとAwardeeの仕事を調整しなければならない

(a)facilitate communications between the Parties;

(b)review the progress of the Project;

(c)適用される臨床と動物研究の範囲あるいは進行における実質的な提案変化を検討する

(d)臨床試験案、出版物、規制意見書を討論する

(e)他のCEPI受賞者のために使用されるために調整されたパッケージで決定された任意のプロジェクト成果の共有;

(f) をレビューし、プロジェクト連続性計画を更新します

(g) を検討し、公平なアクセス計画を更新する;および

(h)必要に応じて 製造業の発展とその縦方向拡張と横方向拡張の計画を検討する。

2.4Technical Reports and プロジェクト結果を取得する。譲受人は、JMAG会議でCEPIのプロジェクト担当者にすべてのプロジェクト結果を開示し、CEPIが提供するテンプレート(“技術報告”)を用いてIPDP下での進捗の書面報告を提供しなければならない。IPDPに規定されているプロジェクト期間内に、各カレンダー四半期終了後の20(20)営業日以内である。さらに、譲受方は、IPDPに記載されたプロジェクト成果、またはCEPIが時々提示される可能性のある合理的な要求をCEPIに提供すべきである。

2.5フェーズ ゲート審査.所定の段階ドアのワークパッケージに別の説明がない限り、受賞者がワークパッケージ内のフェーズドアが短期的に実現されると考えた場合、受賞者 は、JMAGに迅速に通知し、関連情報(CEPIが提供するフォームの記入状況を含む)を提供し、CEPI許可を要求する委員会に会議を開催し、フェーズドアが完了したかどうかを評価する(“フェーズゲート審査AwardeeのプロジェクトマネージャーはCEPIのプロジェクトマネージャーと協調して、できるだけ早く段階的ゲート審査委員会会議を手配すべきである。ただし,予定会議日の15(15)営業日 より遅くはない.CEPIはできるだけ早く審査委員会の決定を受賞者に通知しなければならないが、会議日後20(20)営業日に遅れてはならない。段階ドア審査委員会が段階ドアが完了していないと判断した場合、CEPIは直ちに承諾側とこの段階ドアを完了するために可能な行動を検討しなければならない。

8

2.6譲受人。プロジェクト活動は譲受人が負担することができ、これらの譲受人は、発効日前に作業パッケージおよび関連予算において決定することができ、または譲受人によって提案され、発効日後にCEPI書面で合理的に承認されることができる。

2.7CEPI サービスプロバイダ.CEPIは、CEPI受賞者に割引料金を提供することに同意するいくつかのサービスプロトコルをCEPIサービスプロバイダと締結した。CEPIは、臨床血清サンプル検出、動物モデルプロジェクトワクチン免疫評価、および様々な分析サービスを提供するような、CEPIサービスプロバイダによって提供される様々な実験室サービスまたは他のサポートをAwardeeに提供すべきである。受賞者 は商業的に合理的な努力をすることに同意し、任意のCEPIサービスプロバイダを利用してワークパッケージに規定され、双方の書面で同意したサービスを提供する。受賞者とCEPIサービスプロバイダは,直接 が双方間の適切な合意を締結することを自ら決定し,サービスを提供する条項 を規定することができる.CEPIは、JMAGまたは他の方法を介して、任意のCEPIサービスプロバイダによって提供される任意のサービスに関連するプロトコルおよびデータ管理をAwardeeと議論しなければならない。

3資金使用;調達;プロジェクト記録:

3.1資金使用と管理。予算はCEPI がワークパッケージごとにAwardeeに提供する資金総額を示している。受賞者は事前にCEPIの書面同意を得ない限り、作業パッケージに基づいてこの資金を使用するしかない。受賞者は、米国公認会計原則、国際財務報告基準、または現地公認会計原則に基づいて、受賞者がプロジェクトに受信したすべての資金(CEPI資金であっても第三者によって提供された資金であっても)を管理しなければならない。さらに,本プロトコル第11.2条で述べたCEPIポリシーとプログラムを適用する.

3.2Use of Sub-Contractors.

(a)受賞者 は、下請けを使用して作業パッケージに従って作業を行うことができるが、このような下請け業者が添付ファイルFに列挙されるか、またはCEPI書面承認(“下請け業者”)を事前に取得することが条件である。このような下請け業者は入札手続きを経ることなく保持することができる.

(b) 発効日までのIPDPや予算に含まれていないどの下請け業者も使用するには,あらかじめCEPIの書面承認を得ておき,Awardeeが第11.2条に従って管理しなければならない.受賞者の下請け者の選択と使用は、“第三者規範”第14節とコストガイドに従わなければならない

(c)入賞者が作業パッケージに従って下請けを使用して作業を行う場合、下請け業者に割り当てられた資金は、CEPIによって予め承認されたコストに基づいて適切な利益を含む可能性があるbr}を決定する

(d)入賞者(Br)は、監査、検査、記録保存、資金使用に関する義務を含む、各下請け業者が本プロトコルの下で譲受人と下請け人との間で入賞者に適用されるすべての義務を遵守することを確保しなければならない。コンプライアンス義務 は,第三者コードやコストガイドにおけるコンプライアンス義務と,本プロトコル項の被保険者に適用されるすべての他のコンプライアンス義務に類似している.入賞者は、当該等の行為と不作為が入賞者自身である行為と不作為のように、本プロジェクトに参加する下請け商の行為と不作為に対応すべきである。

9

(e)入賞者(Br)は、本プロトコル第13.4条に従ってCEPIに公衆衛生許可証を付与することができるように、各下請け業者(I)が入賞者にすべての許可権利に関する許可証を譲渡または付与することを確実にしなければならない。又は(Ii)本プロトコル第13.4条に従って公衆衛生許可証をCEPI に直接付与する。

(f)任意の下請け者が第17条または本協定の任意の他の条項における陳述および保証を遵守しない場合、受賞者は直ちに書面でCEPIを通知しなければならない。

3.3Use of Sub-Grantees.

(a)IPDPで“二次贈与者”と決定された受贈者 を,受贈者が本プロトコルにより獲得した贈与と同じ贈与構造を用いて に資金を提供する.

(b)受賞者 は,得点者が第3.2条の規定 のみに基づいて下請け者を指定することを確保しなければならない

(c)子受資人に割り当てられた資金は、CEPI書面で承認され、非利益に基づいて決定された予算 による実際のコスト計算に基づいて計算される

(d)発効日までIPDPや予算に含まれていない二次譲受人を使用するには,CEPIの書面承認をあらかじめ得ておき,譲受人が本プロトコル第11.2条,第三者コード第15節に従って管理しなければならない.コスト指導です

(e)受賞者は、各得点受贈者が、監査、検査、記録保存、資金使用、第三者基準の遵守、コスト指導に関する義務を含む、本合意項の下で受賞者に適用されるすべての義務の履行に書面で同意することを確実にしなければならない。 および本プロトコルの項では譲渡先の他のすべてのコンプライアンス義務に適用される.受賞者 は, プロジェクトに参加する子受贈者の行動と不作為に対応すべきであり,そのような行為や不作為が受賞者自身の行為と不作為であるようになる.

(f)入賞者(Br)は、本プロトコル第13.4条に従ってCEPIに公衆衛生許可証を付与することができるように、各分譲渡者(I)が入賞者にすべての付与権利に関する許可証を譲渡または付与することを確保しなければならない。又は(Ii)本プロトコル第13.4条に従って公衆衛生許可証をCEPI に直接付与する。

(g)任意の授権者が第17条または本協定の任意の他の条項における陳述および保証を遵守しない場合、受賞者 は直ちにCEPIに書面で通知しなければならない。

3.4支払います。 本プロトコルに従ってAwardeeに支払われたお金は、プロトコル要約で指定されたAwardeeの銀行口座にドル(ドル)で支払われなければなりません。CEPIは予算に規定されている6(6)ヶ月以内にバッチ的に支払わなければならない。受賞者 は,本プロトコルに署名した際にCEPIに支払申請書 を提出し,その後半年度財務報告と同時に提出する権利がある予算に基づいて本合意に基づいて提出された各支払申請の資金の一部は、CEPIによって受信され、CEPIによって承認されてから20(20)営業日以内に支払われるべきである:(I)Awardeeの支払い申請;(Ii)支払い申請時に満了する任意の四半期技術報告;および(Iii)支払い申請を提出する際に提出されるべき任意の四半期財務報告;CEPIを使用して提供されるテンプレート提出。 CEPIは、財務報告で指摘されている任意の支出不足および未使用資金によって生じる任意の利息を反映するように支払いを調整することができる。

10

3.5Delayed Payments. CEPI may delay or condition a payment if:

(a)受賞者 は合意された時間内にIPDPに適合する重要なマイルストーンに達していない.このような遅延 がJMAGによってチーム規約に従って書面で承認されていない限り、またはCEPIによって他の方法で承認されている

(b)支払いを要求するとき、被保険者または任意の被保険者は、第(Br)17条の陳述および保証をもはや遵守しない

(c)受賞者 未 は、支払い申請書を合理的に記入するか、またはかなり満足できる技術報告および財務報告を提出する。

3.6Hold on 重大違約期間中の支払い。Awardee が本プロトコルが規定する重大な義務に違反している限り,CEPI はどの作業案にも何らかの部分的な資金を支払う義務はない.

3.7保留 最終支払い。 CEPIは保留項目期限の最後の6ヶ月の支払い部分の10%(10%)を保留し、承認後20(20)営業日以内に{brを発行します。)Awardeeの最終技術報告および最終作業パッケージの財務報告。

3.8財務報告 。受賞者は、30(Br)(30)営業日以内に予算支出報告を提出し、サポートファイルを提供し、CEPIを使用して提供されるテンプレート(“財務報告”)を提供しなければならないプロジェクト期間内または予算で決定される可能性のある他の日付の各カレンダー四半期は終了します。譲渡先は、任意の作業パッケージが完了した後60(60)日以内に作業パッケージの最終財務報告を提出しなければなりません。

3.9項目 記録.受賞者は,各ワークパッケージに基づいてそのプロジェクト活動と支出の正確な記録を保存し,適用項目のbr期限が終了してから5(5)年を保持しなければならない。

3.10 財務記録にアクセスします。本合意の満了又は終了後の五(5)年以内に、CEPI又はその指定者(国際的に認められる公認会計士事務所、非又は採用とする。)は、CEPIの合理的なコストである。Awardeeのプロジェクトに関する財務記録を毎年少なくとも15(15)営業日前に書面で通知しなければならない。 このような検査は正常な運営時間に行われ、 を最大限に減少させるべきである。Awardeeおよび/またはSub-Granteeの業務を中断する.明確にするために、このようなレコードへのアクセス権限は、 15条に記載された貨物コストに関する記録にアクセスするためにも提供されるべきである。

3.11プロジェクト財務監査。本プロトコルの満了または終了後の5(5)年以内に、CEPIが要求を提出した場合、CEPIの合理的な費用に従って、毎年少なくとも15(15)営業日前に通知する。受賞者の外部監査人は、ISA 800および/またはISA 805および類似基準に従ってプロジェクト監査を行い、監査されたレポートをCEPIに提供しなければならない。このような検査は、Awardeeトラフィックへの干渉を最大限に低減するために、正常な動作時間内に行われるべきである。

11

4Further Funding:

4.1最初のbr基金の権利。実行可能な場合,CEPIはその全ライフサイクルにわたってそのプラン に参加し続けることを好む.(A)受賞者が合理的に何か資金が必要であれば CEPIが予算に応じて提供する資金に加えて、プロジェクトワクチンを開発、製造、および/または配備する。Brまたは(B)承諾者は、プロジェクトワクチンの開発、製造および/または配備のための資金支援を提供する第三者の任意の要約または意向を受信する。受賞者は直ちにCEPIに書面通知を提供しなければならない。 は、任意の潜在的第三者資金提供者が必要または提供する助成額と、提供された条項(ある場合)の要約(いずれも“さらなる資金通知”)を含む。 CEPIは、CEPIの単独決定権に基づく権利がある。プロジェクトワクチンの開発、製造及び配置のために入賞者にこのようなさらなる資金支援を提供し、CEPIが更なる資金通知を受けてから30(30)日以内に入賞者に書面通知を出さなければならない。譲渡先は開発プロジェクトに関連するいかなる第三者資金支援も受けてはならない, プロジェクトワクチンの製造および/または配備は、(I)CEPIが書面で通知されるまで、このようなさらなる援助を提供することを望まない限り;または(Ii)CEPIがさらなる援助通知を受信してから30(30)日以内に、受賞者 はCEPI選択がこのようなさらなる援助を提供することを受信しない。

4.2 他の資金提供者が参加します。 はどちらも、プロジェクトに対する追加の第三者資金支援を受けることができることを認めています。例えば、他の資金提供者は、作業パッケージの下のいくつかの活動を支援すること、またはプロジェクトワクチン生産を拡大および拡張することを提案することができる。第4.1条と第17.2条の譲受人の陳述に適合することを前提として、双方は善意に基づいて合理的な努力を尽くしてこのような参加を促進し、関連作業案と予算を適切に修正しなければならない。すべての潜在的な衝突を管理する約束 である.

5プロジェクト成果の所有権 ;知的財産権:

5.1受賞者の 背景IP.受賞者 はその背景IPの所有権を保持する.本プロトコル中のいかなる内容も、この背景IPの任意の所有権権益をCEPIに譲渡するとみなされてはならないが、CEPIが本プロトコルで明確に規定されている許可権に影響を与えない。

5.2プロジェクト知的財産権所有権 受賞者は、いずれか一方の発明を有し、本プロジェクトによって生成された任意の知的財産権を有するべきであるが、CEPIは、本プロトコルで明示的に規定された項目 知的財産権を使用する権利がある。受賞者は自費で任意の項目の知的財産権の保護を求める権利がある(ただし義務はない)。要求されるべきであるが、毎年以上に、Awardee は、求められ、取得されたプロジェクトの知的財産権状態に関する書面最新情報をCEPIに提供しなければならない。

5.3プロジェクト結果の所有権 受賞者はプロジェクト成果を持つべきであるが,CEPIは本プロトコルで明確に規定されたプロジェクト成果を使用する権利がある.

5.4第三者 側IP.双方は,彼らが知った譲受側が本プロトコルの下での義務を履行する能力およびプロジェクト連続性計画と公平アクセス計画が想定する活動に影響を与える可能性のある第三者知的財産権について速やかに相手に通知しなければならない。双方はこのような問題を解決するために誠実に協力しなければならない。

12

6Clinical Trials:

6.1Clinical Trialsそれは.受賞者はIPDPにおける臨床開発計画(“臨床試験プロジェクト”)の規定に従って臨床試験を行い,すべての適用法律法規を遵守すべきである。特定項目臨床試験所の国/地域以外での臨床データの使用に関する要求br}が含まれている。受賞者はすべての項目の臨床試験がCEPI第11.2条で言及された臨床試験政策に適合することを保証しなければならない。

6.2Clinical Trial Protocols:準備。受賞者は項目臨床試験臨床試験案の準備を担当しなければならない。受賞者はCEPI及び/又はCEPIの指定者に項目臨床試験の各臨床試験案草案を提供し、そして問い合わせなければならない。Br}は最終的に関連する臨床試験方案を確定し、それを機関審査委員会に提出する前に、CEPI及び/又はその指定者が臨床試験方案について提出した任意の合理的な提案を合理的に考慮する。道徳委員会および/または規制機関。

6.3Clinical Trial Protocols:バージョンの報告書を提出します。承諾側は、機関審査委員会、倫理委員会、および規制機関に提出されたプロジェクト臨床試験に関するすべての臨床試験案の写しをCEPIに提供しなければなりません。

6.4Clinical Dataそれは.すべての臨床試験のインフォームドコンセントを得るべきであるが、法律の許容範囲内でなければならない

(a)匿名または仮名データをCEPIおよび/またはCEPIの指定者に譲渡することと;

(b)本プロトコルの目的のために、CEPIまたはその指定された評価者(本プロトコルで定義されるように)は、生物学的サンプルを収集して使用し、そのようなサンプルから抽出されたデータ(正式な匿名または仮名(CEPIによって自己決定される)を使用し、CEPIの要求に応じて秘密にする)。

6.5臨床試験の協賛と管理.

(a)受賞者は、任意の臨床試験のスポンサーでなければならない(CEPIと受賞者が書面で合意されていない限り)、 は、すべての規制および倫理委員会の承認を得て維持する責任があり、これらの承認は、プロジェクトの臨床試験の実施に必要または合理的である。

(b)各プロジェクトの臨床試験について,受賞者は内部試験指導委員会(TSC)を構築すべきである“) および安全監視委員会またはデータ安全監視委員会(状況に応じて決定される)(それぞれ、 1つの”データ安全監視委員会“)。CEPIは、各プロジェクトの臨床試験のTSCおよび/またはDSMBのすべての会議に出席するために観察者としてCEPI代表または委任された人を任命する権利があり(直接出席または電話、ビデオまたは他の電子的方法を介して)、譲受方はCEPI代表または指定者の出席を許可すべきである。以下第6.5(C)条に別の規定がある以外は,受賞者は、TSCおよび/またはDSMBメンバがTSCおよび/またはDSMBメンバにそのようなファイルを提供しながら受信したすべてのファイルのコピーをCEPIに提供すべきである(場合に応じて)

(c)CEPIがTSCおよび/またはDSMBの会議に出席するか、または論文を受信した場合、受賞者が好意的に行動する合理的な判断の下で、行われているプロジェクトの臨床試験の完全性/盲目性を脅かす。入賞者は直ちにこの事実をCEPIに通知すべきであり、CEPIは権利がなく、かつ入賞者 がCEPIを許可するときに出席または受信することを要求すべきではない。進行中のbrプロジェクト臨床試験中、Awardeeは、IPDPおよび/またはそのようなプロジェクト臨床試験プロトコルの双方で決定されたすべての開放会議DSMB 文書、DSMB推奨表、および他の“開放”文書をCEPIに提供し続ける。プロジェクトbr}臨床試験lが脱盲した後、受賞者は、TSCおよび/またはDSMBメンバーおよび/またはTSCおよび/またはDSMBメンバーに提供される権利があるすべての論文のコピーを提供しなければならない。

13

6.6Safety Notificationsそれは.受賞者は、dsmbがプロジェクトワクチンに関連する任意の単一のセキュリティイベントまたは一連のセキュリティイベントが発生したと考えた後、受賞者がイベントまたは一連のイベントを知ってから48時間以内に、直ちに書面でJMAGに通知しなければならない。

6.7 と報告を記録する.受賞者は、プロジェクト臨床試験に関連するすべてのデータを適切に記録すること、およびAwardeeまたはSubawardeeまたはその代表によって行われるプロジェクトワクチンに関連する任意の他の臨床試験を適切に記録し、そのようなすべての記録が最新のままであることを保証し、適用された法律および法規に従って維持されるべきである。受賞者 は、CEPIが関連項目の臨床試験または他の臨床試験の終了時にすべての匿名または仮名データを審査および確認し、その項目の臨床試験または他の臨床試験が終了した直後に を確認できることを保証する。コピー ,または、CEPIが合理的に要求される可能性のある形態で、そのような匿名または仮名データをCEPIに提供する。

6.8Priority for Clinical Trialsそれは.受賞者は、br疫病地域が試験項目のワクチンに参加するために臨床試験に参加できる被験者は限られている可能性があることを認めた。したがって、WHO、CEPIあるいは臨床試験を行う地域の監督機関がプロジェクトワクチン以外の製品がより大きな潜在力を持っていることを確定すれば、br特定の臨床試験を優先すべきである。受賞者は、関連する規制機関または予め存在する合意がそうでない限り、このようなプロジェクトワクチンの臨床試験を合理的に行わなければならない。受賞者は、決定が継続されないことによる合理的でキャンセル不可能な費用の補償を受けなければならない。

6.9Potential WHO Clinical Trials.

(a)受賞者のbrは、このプロジェクトワクチンを他の新冠肺炎候補ワクチンと比較するために、WHOおよび/またはCEPIによって援助されたWHOおよび/またはCEPIによって援助されたIIbまたはIII期臨床試験への参加を無理に拒否してはならない

(b)Awardeeが関与している場合,Awardeeはこのような臨床試験終了直後にCEPIに最終研究報告の写しを提供する。

7Regulatory Activities:

7.1Regulatory Activitiesそれは.受賞者たちはIPDPに記載された規制活動に従事しなければならない。

7.2規制機関との会議 それは.受賞者は、規制機関とのいずれかの重要な会議の前に少なくとも5営業日前にCEPIを書面で通知しなければならないか、または受賞者自身がそのような会議の通知を受信して5(5)営業日未満である場合には、CEPIをできるだけ早く通知しなければならない。CEPIまたはその指定者はCEPIのbrオプションに基づいて、受賞者と監督機関の間のプロジェクトワクチンに関連するすべての重大な相互作用を観察することができる。CEPIの合理的な要求の下で、Awardeeは監督管理機関と会議を開催して、いかなる重大な未解決問題を解決することを要求すべきである。

7.3Regulatory Filingsそれは.受賞者は定期的にCEPI とプロジェクトワクチンの監督戦略について協議し、監督管理機関に材料を提出することを計画する前に96(96) 時間にすべての材料監督が提出した事前コピーを提供し、CEPI審査とコメントのために提供すべきである。最終バージョン が提出前96(96)時間も提供されていない場合、その際の検討のために、成熟した草稿バージョン をCEPIに電子的に提出する可能性がある。また,Awardeeは,CEPIで指定された秘密電子アーカイブサービス機構に以下のコピー をアップロードすべきである

14

(a)プロジェクトワクチンについて規制機関に提出されたすべての文書および規制文書、ならびにその中に含まれるまたは引用されたすべてのデータ(安全性または有効性の問題に関連しない部分レベルまたは従来の文書を除く);および

(b)材料brは、正式な議事録を含む、任意の規制機関と受賞者との間で交換されるプロジェクトワクチンに関する文書および情報を含む。

8Animal Studies:

8.1Animal Studiesそれは.受賞者は,適用されるすべての法律·法規を遵守し,さらに第11.2条の規定を遵守し,IPDPに記載されている動物に関する研究を継続しなければならない。

9伝播プロジェクトの成果 ;出版:

9.1Dissemination of Project Dataそれは.受賞者は、プロジェクトの下で生成された臨床前および臨床試験データ(任意の陰性結果、モデル動物プロジェクトワクチンに関連する死亡および任意の毒理学研究問題を含む)(総称してプロジェクトデータと呼ぶ)、IPDPと本プロトコルに記載されているか、またはJMAGには別の約束がある。

9.2伝播項目材料 受賞者は、IPDPおよび本プロトコルに記載されたまたはJMAGの別の約束された生物学的サンプル、プロジェクトワクチン、 およびプロジェクトの下で生成された他の有形材料(総称して“プロジェクト材料”と呼ばれる)を伝播しなければならない。Awardeeが本プロジェクトに従って動物モデルを開発した場合、それらもプロジェクト材料とみなされ、IPDPおよび本プロトコルで説明されたまたはJMAGが同意した他の方法で伝播されるべきである。

9.3疫病研究コミュニティプロジェクトデータを発表しますプロジェクトデータは、公衆衛生応答に情報を提供し、生命を救うのを助けるために、AwardeeおよびCEPIによって公開され、迅速により広範なコミュニティと共有されるべきである。このデータ共有の鍵となる原則は、資金提供者、研究機関、政府機関、民間社会組織、営利生命科学企業の同意を得ている。新型コロナウイルス (新冠肺炎)の発生に関する研究データの共有と発見に関する恵康信託の声明で述べたように、CEPIはこの声明の署名者である。(I) WHO 2016年“伝染病爆発倫理問題管理ガイドライン”と“WHO 2016年に新たに出現した病原体介入措置試験の良好な参加性やり方ガイドライン”は他の指導意見を提供した。

9.4臨床試験登録と結果:

(a)Clinical すべての適用される法律と法規に基づいて、Clinicaltrials.gov、EU臨床試験登録および/または国際臨床試験登録プラットフォームのような発見しやすい既存の公共経路を通じて試験を登録しなければならない。提供された情報はWHOの現在の試験登録データセットに従わなければならない。臨床試験IDまたは登録識別コード/番号は、すべての臨床試験出版物に含まれなければならない。

15

(b)臨床試験結果(陰性結果を含む)は,データベースロック後に可能な限りリアルタイムに近いことを公開しなければならない。発行は、患者のプライバシーが保護され、システムが独立した審査および承認ステップを必要とすることを満たす情報要求方法 (要求が満たされることを満たすために、メタデータ記述を含む)によって容易に発見されるべき既存の公共経路(ウェブサイトまたはシステム)によって行われるべきである。臨床試験データは毎回最終研究報告または類似報告をCEPIに提出した後4(4)ケ月以内に発表のために提出しなければならない。同一時間帯にAwardeeは結果を国家衛生部あるいは試験を行った国の同等機関に提供すべきである。関連する臨床試験データはClinicalStudyDataRequest.com、Vivli全世界臨床研究センターデータ或いは類似サービスのような開放共有のbrプラットフォームに保存すべきである。

9.5Open Accessそれは.CEPIは,すべての項目結果に対して“Open Access” を使用することを要求する.これは受賞者がすべての研究出版物や定期刊行物、文章を確保しなければならないということです第9条に基づいて出版された学術独白や書籍 章はPubMed Central(またはヨーロッパPubMed Central)に格納されているか、出版を受けたとき、または出版社の正式な最終出版日後にすぐに無料で提供されている。また、受賞者は、CEPIによって全部または部分的に援助されたすべての同業者評議の発表された研究が、S計画の原則(“科学出版物の完全かつ即時開放獲得への移行を加速する”)に従って発表されることを保証しなければならない。イギリスとヨーロッパのデータ共有プログラムは、公共資金援助の研究に使用されている。受賞者は、BioRxivなどのプリプリントサービスで情報を共有することに関するCEPIの合理的な要求を遵守しなければならない。

9.6出版物は声明 を支持するそれは.このようなすべての出版物 は、作業が“CEPIによって提供される資金支援の全部または一部”(または同様の他の言葉)を示し、任意の臨床試験を行う国/地域に適切な場合に記入されるべきであることを示す声明を含むべきである。

10Independent Assessors:

10.1Independent Assessorsそれは.ワークパッケージ内の要求やCEPIに基づいて他の方法で提示される合理的な要求に基づいて、受賞者は、独立した第三者実験室またはコンサルタント(“評価員”)と協力し、それに合理的なbr協力を提供しなければならない(グローバル衛生特別ワーキンググループおよびその緊急ワクチン安全プラットフォーム(SPEAC)プロジェクトを含むことができるが、これらに限定されない)。秘密にしてCEPIが費用を負担し,臨床試験案の開発について相談を提供し,開発戦略を探索し, してプロジェクトワクチンを含むプロジェクト結果を評価した。受賞者は、このような 審査員がCEPI受賞プロジェクトの組み合わせで開発された類似材料の直接比較可能な評価をCEPIに提供することができることを認めた。この評価者のテスト、分析、メタアナリシスまたは他の評価の結果は、本プロトコルの守秘義務を遵守すべきである。譲渡先が合理的な要求を出した場合,CEPIは譲受方 が評価者が項目結果に対して行った任意の評価の結果にアクセスすることを許可すべきであるが,このような評価が項目結果や項目許可に直接関連する範囲に限られる.はっきりさせるために, CEPIは、CEPIに関する他の受賞項目の組み合わせにアクセスするためのいかなる情報も付与する必要はない。

10.2受賞者 および評価者は、秘密協定または材料譲渡プロトコルのような評価者の第10.1条の下での活動を促進するために、必要な範囲内でそれらの間で適切な合意を直接締結することを自ら決定することができる。CEPI は、JMAGまたは他の方法を介して、Awardeeと第10.1条のいずれかの評価者の活動に関連するプロトコルおよびデータ管理を検討しなければならない。

16

10.3Awardee Cooperationそれは.受賞者は、CEPIおよび任意の指定された評価者に合理的な協力を提供し、(Br)10.1条に従って行われる任意の評価者の活動を促進すべきである

(a)AwardeeまたはAwardeeによって臨床試験場所または試料貯蔵場所からの移送または出口を表す任意のサンプルが、締結されるべき材料移送プロトコルの条項および条件に従って移転および/または出口されることを保証する。CEPIが合理的に受け入れられる形で受賞者と評価者の間で ,受賞者と評価者、そして任意の他の適用される法律と規制。

(b)ワークパッケージまたはCEPIの合理的な要求が与えられた範囲で、任意のデータ分析において連携 を行う

(i)CEPIの指示に従って、CMC、処方、またはその任意の臨床前または臨床試験結果に関するデータ(正式に匿名にされ、CEPIの要求に応じて、本プロトコルに従って生成されたデータまたは他の情報がCEPIによって指定された評価員に提供される。安全なデータ管理のために標準化方法とツールを制定するために必要な他のファイルと情報、例えば研究方案、病例報告表;

(Ii)CEPIの指定評価者に、比較評価のためにCEPIが合理的に要求される可能性のある他のデータ(正式に匿名であり、CEPIの 要求、秘密)を提供する

(Iii)CEPIの指定された評価者に臨床試験データ(正式に匿名であり、CEPIの要求に応じてブラインド処理を行う)を提供し、安全データの信号検出またはメタアナリシス(候補製品のbr}を含む)のために使用する。

11コンプライアンス:

11.1Compliance with applicable lawsそれは.受賞者は、その活動、運営、およびプロジェクト下でのCEPI資金使用に適用されるすべての法律法規を遵守しなければならない。

11.2CEPIのサード·パーティコードとコストガイドそれは.第三者コードはCEPI価値観およびCEPI資金受給者に適した政策,実践,原則の声明である。CEPIはコードに重大な変更が発生した時に直ちに譲渡先に通知すべきであり、理由なく遅延してはならない。CEPIのコストガイダンスは,コスト処理に関する余分な情報 を提供する.

(a)受賞者 は“指針”第1節におけるCEPI価値に関する声明を確認する.

(b)受賞者 は、少なくとも“規則”第2~10節で述べた基本的に類似したビジネス慣行、道徳原則、および法律要件を遵守しなければならない。

(c)受賞者 は、理解されていることを確認し、“規則”第10節“正確な記録と文書”段落の規定を遵守する。これは、下請けおよび譲受人から記録および財務文書を取得し、CEPIまたはその指定された監査人に提供する必要があるかもしれない。

(d)受賞者 は報告コンプライアンス問題と不正行為の要求 を遵守すべきであるCEPIに適用するが,適用法を遵守する必要がある(規則4と11節)。

17

(e)受賞者 は,国際援助透明度イニシアティブ (規則12節)の要求に応じて,プロジェクト 活動や支出に関する情報を提出する際に協力しなければならない。

(f)受賞者 はCEPIの公平なアクセス政策を遵守すべきであり,この政策はさらに を説明する本協定第14条にある。

(g)本プロジェクトに適用される範囲では,AwardeeはCEPIの動物研究政策を遵守すべきである。

(h)本プロジェクトに適用される範囲内で、Awardeeはそれ自身の基本的に類似した政策と原則によって遵守することができる:(I)CEPIの臨床試験政策;(Ii)CEPIの管理利益衝突政策;(Iii)CEPIの科学的誠実政策;および(Iv)CEPIの出張および費用政策。

(i)Awardee “第三者守則”の下請け契約(“守則”第14節)と“下請け契約規則”(“守則”第15節)に関する規定を遵守しなければならない。

11.3Compliance Auditそれは.本プロトコルの満了または終了後の5(Br)年内に、CEPIまたはCEPIが指定した監査人が合理的な通知を出した後、譲渡先が本プロトコルの下でのコンプライアンス義務を履行する権利がある場合を監査する。このような審査は承諾側自身のコスト及び保証側とプロジェクトに関連するコストに関する文書の提供を要求することを含むことができ、承諾側はすべての合理的な努力を尽くしてCEPIにこのような文書を提供すべきであり、理由なく遅延してはならない。

11.4下請けと下請け業者のコンプライアンス状況 それは.CEPIの 第三者コードおよびコスト指導は、CEPIから資金を得るすべての第三者に直接または間接的に適用される。したがって,本プロトコル第11条におけるコンプライアンス義務はすべての下請け業者と譲渡先にも適用され,譲り受け側は のすべてのこのような下請け業者と譲渡先が第11条に規定されている義務を完全に遵守することを保証しなければならない.

12Br臨床試験材料備蓄を準備してください

12.1Ready Reserve. CEPIは、Awardeeがbr}追加作業パッケージを介して臨床試験材料の既製備蓄を生産および維持することを指示し、援助することができ、CEPIが示す場合、一貫性バッチの用量 を含むことができる。本プロトコルについて言えば、“臨床試験材料の準備準備” は臨床試験で使用可能な投与量であり、Project Vaccineはまだ発売許可を得ていない。すべての必要な監督管理許可と同意を得さえすれば、このような既製の臨床試験材料備蓄は更なる臨床試験、製品開発と緊急使用の推進に用いることができる。緊急時には、国または国際指導(例えば、WHOの指導)またはCEPIで合理的に決定された他の方法に基づいている。CEPIが要求する場合、各方面はこのような活動をカバーする追加作業方案を迅速かつ誠実に交渉しなければならない。

12.2Management of Ready Reserveそれは.CEPIは臨床試験材料既製備蓄の管理をWHOあるいはCEPIが指定したもう一人に適宜依頼することができることに同意した。

18

13Project Continuity:

13.1Awardee Contingency Planそれは.受賞者は、プロジェクトに対する任意の潜在的な中断を最大限に低減し、プロジェクトに関連するので、プロジェクトの要求に基づいて緊急計画を作成し、維持しなければならない。

13.2Project Continuity Planそれは.疫病の緊急性のため、IPDPはプロジェクト連続性計画を含むべきであり、この計画は少なくとも以下の事項を処理すべきである

(a)他の協力者、譲受人、連盟メンバーのプロジェクト成果と授権権に対する責任とアクセスレベル(あれば)

(b)プロジェクト参加者や他のエンティティ(例えばBioEscrow)によってキープロジェクト材料を管理する®アメリカの養殖庫の預かりサービス

(c)SubawardeeのようなIPDPで確立される時間範囲では、Awardeeとの契約に基づいて、合意されたワークパッケージ内でアクティビティを実行することができる推奨第三者の識別、 任意の追加のワークパッケージまたはプロジェクト拡張(“信頼された協力者”)、Awardeeが本プロトコル項の下での活動を継続できない場合、またはCEPIによって提案された追加のワークパッケージまたはプロジェクト拡張を担う要求を拒否する。CEPIが第13.6条に基づいて要求された場合、受賞者が信頼された協力者と締結したSubawardeeプロトコルは、受賞者がCEPIにプロトコルを譲渡することを明確に許可すべきである

(d)入賞者がIPDPにおいて決定された時間範囲内で、LMICに位置する1つ以上の地理的に分散された製造場所に位置する1つ以上の運営製造施設とSubawardee協定に署名するための合理的な努力を要求する。IPDPで時々規定されている他の時間帯では約束者は、生産現場で使用されているプロジェクトワクチン(“信頼できる製造業者”)のために、IPDPの説明に従って契約を締結することを約束する。 人が信頼できる製造業者と締結したSubawardee協定は(I)遵守すべきであると約束する。 本プロトコルに関する要求;(Ii)受賞者が信頼された製造業者を使用して供給のためのプロジェクトワクチンを製造することを可能にすること;(Iii)信頼された製造業者に製造能力を保持する権利をCEPIを含むべきであること;CEPIが第13.6条に基づいて要求された場合は、譲渡先が合意をCEPIに譲渡することを明確に許可しなければならない。このような譲渡先合意の条項は、CEPIの書面による同意を事前に得なければならない。譲受先は必ず信頼された製造業者の識別情報はCEPIに通知され、Subawardeeプロトコルが締結された直後に、関連する最終SubawardeeプロトコルのコピーがCEPIに提供される。

13.3Alternative Designations by CEPIそれは.Awardeeが信頼された協力者および/または信頼された製造業者を指定していない場合、または指定された信頼された協力者および/または信頼された製造業者が、もはや利用可能ではないことをAwardeeに通知する場合、CEPI は、信頼された協力者または信頼された製造業者をAwardeeに推薦することができる。いずれも 無理に 13.2条または本13.3条によって指定された信頼協力者の受け入れを拒否してはならない.指定され、契約に従ってプロジェクト活動に従事すると、 信頼された協力者と信頼されたメーカーが本プロトコルの譲渡先となる。

13.4Public Health Licenceそれは.本合意条項に該当する場合、譲受人はCEPIに(各譲受人が付与されることを保証しなければならない)世界的に、非排他的で撤回不可能で、全額支払いされた、印税免除の公衆衛生許可証を授与する。条件 CEPIは、以下の場合にのみ公衆衛生許可証で付与された権利を行使することができる:

19

(a)CEPI 本プロトコルの規定に実質的に違反する義務はない;および

(b)第13.5条に掲げる1つ以上のトリガーが発生した。

CEPI は、本条項第 13条に基づいて公衆衛生許可証に含まれるプロジェクト成果及び授権権を再許可する権利がある。再許可毎に書面及びCEPI は各許可者が公衆衛生許可証の条項を遵守することを要求しなければならない。

13.5Public Health Licence Triggersそれは.第br}13.4条の規定によれば、CEPIは、以下のいずれか1つまたは複数の場合が発生した場合に公衆衛生許可証を行使する権利がある

(a)受賞者 は、Subawardeeを介してCEPIに直接または間接的に提供される追加のワークパッケージまたはプロジェクト拡張への参加を拒否する;

(b)CEPI とAwardee は心から同意し、AwardeeはSubawardeeによって合意された ワークパッケージ下の活動を直接または間接的に実行してはならない;

(c)受賞者は、本プロトコルまたは公平許可計画に深刻に違反し、CEPIがこのような違反を通知した30(30)営業日以内にこのような違反を是正しなかった。双方が書面で合意しない限り。あるいは…

(d)CEPIは、条項20.2(A)-(B)(違約または債務無力)または20.3(C)- (E)(プロジェクト活動を実行できない)に基づいて、支払い基準や 詐欺)は満たされていない.

明確にするために、CEPIは、第13.5(A)及び(B)項に規定する事象において公衆衛生許可証を行使する権利のみを有する。

CEPIが公衆衛生許可証を行使する場合、CEPIは直ちにVBIに許可証を行使する書面通知を発行し、その合理的な努力を尽くして公衆衛生許可証を利用してその権利を付与しなければならない。(I)期限,(br})(Ii)大流行が終了した日から5年の日又は(Ii)発効日から10年のとき,CEPI が第13.5条に従って公衆衛生許可証の下の権利を行使していない場合は,第13.4条により付与された公衆衛生許可証は失効し,効力及び効力を有さなくなる。

13.6CEPIと信頼された協力者または信頼された製造業者との間のプロトコル 。公衆衛生許可証を行使する場合、CEPIは、関連する信頼されたパートナーまたは信頼された製造業者契約をAwardeeからCEPIに譲渡することを要求するか、またはCEPIによって自己決定することができる。 CEPIは、CEPIが必要と思われる活動を実行するために、信頼された協力者および/または信頼された製造業者(場合に応じて)と直接合意するように努力することができる。 はCEPIの要求に応じて、受賞者は、信頼された協力者または信頼された製造業者(場合によっては)がCEPIと直接契約関係を達成するように、すべての合理的な努力をしなければならない。これらの交渉が交渉開始後20(20)営業日以内に合意されていない場合、CEPIは、Awardeeの承認を得ることなく、その公衆衛生許可下の権利付与CEPIを、Awardeeの承認を得ることなく、信頼された協力者または信頼された製造業者の第三者として一方的に指定することができる。

13.7公衆衛生許可証行使の影響 それは.CEPIが公衆衛生許可証を行使し、受賞者に書面で通知した後、受賞者は直ちに:

20

(a)CEPIに最新の許可権および適用可能なバックグラウンドIPリストを提供し、第三者バックグラウンドIPの任意の許可プロトコルに従って支払われるべき任意の金額の請求書 は、公衆衛生許可をCEPIまたは分被許可者に付与することに起因することができる

(b)第13.6条によれば、CEPIにキー技術移転活動の誠実なスケジュールと技術移転の推定直接コストを提供する

(c)迅速に 信頼できる協力者と/または 信頼できるパートナーに接続するように努力する製造業者は、状況に応じて、CEPIが決定したプロジェクト活動を完了するために必要なすべての項目結果、第13.2(B)条に記載されている項目材料、すべてのガイド、情報、材料、および協力を完了する。このような譲渡は、(I)公衆衛生許可証がCEPIによって第13.5(A)または(B)条に従って行使される場合、CEPIによってCEPIの合理的な費用で行われるべきである。または(Ii)公衆衛生許可証がCEPIによって第13.5(C)または(D)条に従って行使される場合、費用はAwardeeによって負担される;

(d)AwardeeはCEPIまたはその指定者を起訴しないことを約束して公衆衛生許可証を行使する。

14Further Development Projects:

14.1追加のbr新冠肺炎候補。期間内(任意の継続援助期間を含む)、CEPI は、CEPIの単独決定権 に基づいて入賞者開発を支援するために出資を選択する権利がある(ただし義務ではない)任意の他の新冠肺炎候補製品 を製造と配備する。もし受賞者が他のbr新冠肺炎候補を見つけたら受賞者は直ちに書面でCEPIにこのような追加の新冠肺炎候補者(“追加の新冠肺炎候補者通知”) が存在することを通知し、受賞者が得ることができるこのような追加の新冠肺炎候補者に関するすべての材料情報およびデータの要約をCEPIに提供しなければならない。受賞者は、CEPIが追加の新冠肺炎候補の開発、製造、および/または配備に資金支援を提供することに関心があるかどうかを評価するために、CEPIが合理的に要求される可能性のある追加の新冠肺炎候補に関するすべての情報をCEPIにさらに提供しなければならない。CEPIが任意の追加の新冠肺炎候補者から通知を受けてから30(30)日以内に、CEPIは譲り受け側に書面で通知し、譲渡先に開発資金支援を提供したいと説明しなければならない, このような追加的な新冠肺炎候補を製造して配置する。もしCEPIがAwardeeにこのような資金支援を提供することを選択した場合、AwardeeとCEPIは誠実に仕事方案を討論し、合意し、追加の新冠肺炎候補の迅速な開発、製造、および配備 を詳細に説明すべきである。双方が作業案と更新したIPDPに対して書面合意を達成した後、この追加的な新冠肺炎候補案はプロジェクトワクチンとなる。もしCEPIがいかなる追加の新冠肺炎候補者の通知を受けてから30(Br)日以内にいかなる追加の新冠肺炎候補者に資金支援を提供するかを選択しなかった場合、そして,受賞者は に関する他の新冠肺炎候補を自由に開発でき,どの第三者にもこのような開発資金を求めることができる。

14.2疾患br}X項目。本プロトコルの満了または終了後の5(5)年以内に,CEPIがAwardeeが開発プロジェクトのために実行する別のプロジェクトの資金問題を検討したい場合,CEPIは随時Awardeeに書面通知を行うことができる.共通の健康リスクをもたらす(または構成される可能性がある)未知の“疾患X”のために使用可能なプラットフォーム技術を製造および/または展開する。CEPIによって決定されるか、または時々WHOの青写真に列挙されてもよい。本合意の満了またはbrの終了後5(5)年以内に、CEPIが任意の追加の新冠肺炎候補者の資金問題を検討したい場合、それはまたいつでも受賞者に書面で通知することができる。Awardeeの任意のこのような書面通知を受けた後、CEPIとAwardeeは、このようなさらなるプロジェクトの任意の新しい合意条項について迅速かつ誠実に交渉しなければならない, およびCEPIはこのプロジェクトがAwardeeに提供するいかなる資金についても,期間は最長90日である.双方はその合理的な努力を尽くして90(90)日以内に任意のこのような更なる項目に関連する条項に同意すべきであるが、いずれの側も合意を締結する義務はない。明確にするために、いずれも本条項の規定に違反または違反するとみなされるべきではない 14.2このような条項については,90(Br)(90)日間では合意されておらず,関係者が商業的に合理的な努力を尽くしていれば。

21

15Equitable Access:

15.1公平なアクセスを約束します。受賞者とCEPIはそれぞれ,CEPIの第三者規則と11.2条で述べた“公平な獲得政策”に基づいて,疫病の発生や大流行の場合にも,CEPIを支援するすべての案結果の“公平な獲得”を実現することに取り組んでいることを確認した。公平な獲得は プロジェクトワクチンが最初に必要な時間と場所で負担できる価格でハイリスク群に提供されることを意味する。

15.2プロジェクト ワクチン登録。受賞者はCEPIまたはCEPIの指定者と協力し,双方が予算で合意した合理的な合意と援助の行動をとり,IPDPまたは双方が予約で合意したことによるとプロトコルまたは他の態様。Awardeeが特定の国/地域に登録されているライセンス所持者でなければ、譲受人は、すべての適用された譲受人が、双方の予算における指示と資金スケジュールに従って登録することを確保する責任を負うべきである。 実際に実行可能な場合、受賞者はWHOに連絡し,利用可能な範囲内でWHO資格予審又は同様の登録制度を申請し,WHOの承認後ただちにこのような制度を実施しなければならない。

15.3グローバル 分配と購入。各方面はGAVIがCOVAX(またはCEPIが合理的に指示した類似調達エンティティ)に基づいてプロジェクトワクチンを購入し、その分配を担当することを期待している。受賞者はGAVIまたはユニセフまたはCEPIによって決定された任意の新冠肺炎ワクチン提案要求に迅速に応答しなければならない。受賞者は、GAVI、CEPIまたはGAVIまたはCEPIの任意の指定された人員が疫病期間中または後に要求される可能性のある供給プロジェクトワクチンの調達承諾書または調達注文に署名するために、GAVIと誠実に交渉すべきである(またはCEPIは他の方法で合理的に示される)。第15.5条及び15.7条の規定に従って、同条の規定の下にある。誠実な交渉の一部として、双方はコスト、費用、およびCOGSを計算するための他の要素を協議し、解決すべきであり、このような交渉と和解はいつでもすべきである。プロジェクトワクチンを任意の市場に供給する際に財務的損失を受けないAwardeeの原則に従って反映し、CEPIによって提供される資金 およびAwardeeまたはSubawardeeが第三者から取得した任意の他の贈与または公共資金 を考慮する。

15.4大流行 期間中の生産報告。大流行の間Awardeeは

(a)JMAGにその実際の生産能力の定期更新四半期レポートと、本プロトコル項のプロジェクトワクチン生産とその他の面で次の4(4)個のカレンダー四半期の計画生産能力予測を提供する

(b)合意された予測に基づき、JMAGにプロジェクトワクチンのすべての生産運行状況を事前に書面で通知した

(c)Brは、Awardeeの製造能力を増加させる可能性があるかどうかを含む、プロジェクトワクチン用量に対するその要求をどのように達成するかをJMAGと誠実に検討する。

22

15.5Volume Commitmentそれは.受賞者:

(a)大流行中、生産プロジェクトワクチンの数は、作業パッケージに記載された数に少なくとも等しくなければならない

(b)大流行期間中には、IPDP要求に応じてCEPIに伝達された予め存在するbr}プロトコル(“カナダプロトコル”第6.3.1節を含む)に規定されている保証人の供給義務のみが制限される。Gavi、CEPI、または第15.3条に従って指定されたその人が大流行中に購入するために、第15.5(A)条に従って製造されたプロジェクトワクチンのバッチ承諾量パーセントを提供する。明確にするために、受賞者は、GAVI、CEPI、またはそれらのそれぞれの指定者の明確な書面許可を経ず、大流行中に、そのようなプロジェクトのワクチン用量分配または同意を、既存のプロトコルに従って要求されるbr以外の他の第三者に供給してはならない

(c)大流行期の後、(一)大流行期が終わった日から五年、または(二)発効日から十年第15.5(B)節と同様の制限を受け、CEPIが受賞者と協議した後、その合理的な決定権に基づいて世界的な疫病ではなく地域的な疫病が存在することを決定すれば、Awardee はGaviが購入したプロジェクトワクチン生産総量の一定のパーセンテージを提供しなければならない。第15.3条に規定するCEPI又はそのそれぞれの指定者は、疫病発生地域に居住する世界人口パーセントを乗じた数量承諾量パーセンテージに等しい節約しましょうもし地域的疫病が比較的少ない人群に存在する場合(CEPIによって合理的に確定される)、締約国は疫病に十分に対応するために、数量の約束パーセンテージを高めることを誠実に討論すべきである。大量承諾量パーセントが**であり、アフリカで疫病が発生した場合、Gaviは2020年国勢調査データに基づいて、br購入のために約**のプロジェクトワクチンを提供する

(d)Covaxが代表する経済が他の第三者顧客と類似した時間範囲内でプロジェクトワクチンを得ることができるように、プロジェクトワクチン用量をCovaxにタイムリーに提供する

(e)第15.4条から第15.6条までの約束に適合し、被保険者がIPDP要求に従ってCEPIに伝達する以前の合意(“カナダ協定”第6.3.1条を含む)における供給義務の制約のみを受ける。第15.3条によれば、大流行期間および後に、プロジェクトワクチンは、Gavi、CEPIまたはそれらのそれぞれの指定者に販売される。そして

(f)CEPIの書面請求を受けた後、CEPIにその生産、供給、価格、およびプロジェクトワクチン販売に関する合理的な情報を提供し、これらの情報は、CEPIが本プロトコルの下での承諾者の義務に適合するかどうかを評価するのに十分である

(g) IPDPの要求により,キャリアのみがあらかじめ存在するプロトコル(“カナダプロトコル”6.3.1節を含む)によってCEPIに伝達される供給義務の制約を受ける.その商業上の合理的な努力を尽くして用量を提供し、CEPIが受賞者の全世界供給能力及びCEPIによって全世界のイニシアティブ“新冠肺炎ツールを獲得する”ために資金を提供するレベルと時間 を合理的に決定する。(ACT)“アクセラレータ”はすべての人が獲得できるように満足できる責任保護(Gavi無過失賠償計画への参加を含む場合がある)および規制条件を組み込むことを前提としている。本プロトコルは新冠肺炎ツール(ACT)加速器への投与量に関する具体的な 詳細は含まれておらず、 は関連各方面と別途締結し、合意すべきである。

23

15.6Commercially Reasonable Effortsそれは.この協定の下での義務について、アバディはその商業的に合理的な努力を尽くし、このような義務を履行することで、新冠肺炎疫病による緊急医療需要を満たすべきである。合意された時間範囲内で各作業パッケージ(作業パッケージ内の各段階ゲートを含む)を達成することを含む目標およびスケジュールと;Awardeeは、作業パッケージまたは本プロトコルに記載された任意の作業パッケージまたは任意のアクティビティについて、 を表すか、または任意の特定の結果を保証しないことに同意する。

15.7大流行後の生産と供給。大流行期の後、(I)大流行期間が終わってから5年まで続く。又は(Ii)発効日から10年以内に,譲渡先は譲渡先の要求に応じて,プロジェクトワクチンの生産及び供給を継続し,譲渡先,CEPI又はそのそれぞれ指定された譲渡先は第15.3条に従って調達しなければならない。CEPI またはそのそれぞれの指定者は、AMC国/地域の需要を満たすために、このような供給に需要がある限り、譲渡者とGavi、CEPIまたはそれらのそれぞれの指定者との間の予約プロトコルで規定されなければならない。受賞者は、GAVI、CEPI、またはそれぞれ指定された譲受人と迅速かつ誠実に交渉し、任意のこのような予約契約の条項を合意すべきであるが、確実性を向上させるために、受賞者は、第15.5(C)項に規定がある以外は、任意の数量の承諾を遵守しなければならない。入賞者は、(I)大流行期間が終了してから5年後の遅い時間まで、大流行期間後にプロジェクトワクチンの販売を継続することを約束した。または(I)発効日から10年, AMC国家と公共部門実体に提供し、プロジェクトワクチンをAMC国で使用するために購入し(供給需要があれば)、価格は合理的で、プロジェクトワクチンを必要とする人たちが公平にワクチンを獲得する機会を実現するワクチン製造業者の適切な投資収益と持続可能な供給を確保することは商業的に持続可能である。

15.8大流行再出現:大流行時期が終了したが、SARS-CoV-2による再流行が出現すれば、双方は誠意に基づいて交渉し、双方のその間の義務を解決するために、 合意を修正すべきである。本条項に規定される大流行期間に適用される公平獲得原則に適合するように(スケジュール、供給量、および取得面を含む)。

15.9Pricing Objectivesそれは.双方は,プロジェクトワクチンの価格 が公平な獲得を実現するために重要であることを認めた。したがって、Awardeeは、プロジェクトワクチンを必要とする人々の公平な獲得とワクチンメーカーの適切な投資リターンを達成し、持続的な供給を確保することが商業的に持続可能であることを達成するために、その定価が合理的な要求を達成すべきであることに同意する。双方は、第18.7条に記載されている大流行保険の利用可能性は、定価に関連していなければならないことを認めている。 明確にするために、以下は、関連用量を満たしたプロジェクトワクチンの公平な獲得計画とみなされるべきである

(a)Gavi、CEPI、またはそれらのそれぞれの指定された人員は、上記第15条で説明したように、大流行中にプロジェクトワクチンを購入する

24

(b)大流行期間中、15.5(C)節に従って疫病が存在すると決定された任意の地域について、プロジェクトワクチンは、(I)* を超えない価格でGavi、CEPI、またはそれらのそれぞれの指定された人員に販売されるLMICに割り当てるための;(Ii)**を 個のUMICに割り当てる;および(Iii)**をHICに割り当てる;どの場合もプロジェクトワクチンをGaviに販売すればCEPIまたはそのそれぞれ指定された人の価格は、譲受方向関連国/地域販売プロジェクトワクチンの最低価格 より高くないべきであるが、“カナダ協定”によって規定された価格を上回ってはならない

(c) 大流行期間の後、 は(I)大流行期間終了後5年、または(Ii)発効日から10年以内に終了する期間、プロジェクトワクチンをGavi,CEPIまたはそれぞれ指定された指定者に売却してLMICに割り当てるが,いずれの場合もプロジェクトワクチンをGaviに販売することを前提としている.CEPI またはそれぞれ指定された人の価格は、関連国/地域の任意の第三者販売プロジェクトワクチンへのAwardeeの最低価格よりも高いべきではない。そして

(d)大流行期間と大流行後 は(I)大流行終了後5年または(Ii)発効日から10年以内に終了する期間LMICに割り当てるために、Gavi、CEPIまたはそれらのそれぞれ指定された指定者によって購入されていないプロジェクトワクチンを* を超えない価格で販売する。

15.10コストと売上。 は15.4から15.9条の約束と制限と一致し、譲渡先は:

(a)15.3節のAwardee販売プロジェクトワクチンに関する条項に基づいて、JMAGに書面四半期更新を提供し、契約満了後にCEPIに書面四半期更新を提供し、関連問題を検討する。歯車の製品開発決定に影響を与える可能性がある ;そして

(b)第15.3条によれば、プロジェクトワクチン用量 は、大流行中および後に、Gavi、CEPIまたはCEPIの指定者に販売される。

15.11生産、供給、定価、販売に関する情報。CEPIの書面要求に応じて、契約期間内の任意の時間および契約期間満了後の任意の時間に、Awardee は第15.3条に従ってプロジェクトワクチンを販売する。 受賞者プロジェクトワクチンの生産、供給、定価と販売に関する合理的な情報を提供し、CEPIがこのような活動が公平な参入政策に符合するかどうかを評価できるようにすべきである。

15.12監査 貨物コスト。 期限内の任意の時間、及び期限満了後の任意の期間内に、第15.9条に規定する任意の定価義務が満了してから5(5)年の日付 まで12(12)ヶ月に1回を超えず、CEPIの合理的な費用 CEPIで 外部監査人を審査または指定する権利がある(国際的に認められる公認会計士事務所でなければならない。非臨時採用)は、第15.9条で提供される情報に関するAwardee財務記録を審査するために使用される。 このような監査は、Awardee業務の中断を最大限に低減するために、正常な運営時間内に行われる。もし監査がプロジェクトワクチン用量の歯車と生産、分配、供給または定価が実質的に第br}15条の定価義務を満たしていないと結論した場合、保証人は:(I)監査の合理的な費用を補償しなければならない。並びに(Ii)監査人の勧告に従って、直ちに第5条の要件を遵守する措置をとる。第15.12条の規定は、いかなる譲受人及び信頼された協力者にも適用されなければならない。

25

15.13公平なアクセス計画。 JMAGは、少なくとも6ヶ月ごとに公平アクセス計画を検討し、時間とともに歯車の変化を考慮すべきである。生産量と生産量と生産経済.公正な接近計画はこの合意期間内に定期的に更新されなければならない。

15.14Gavi調達の代替案 Gaviが第 15.3条の規定に従ってプロジェクトワクチンを調達していなければ、または、この条項15に関連する大流行期間の後にそのような活動が継続されない場合、CEPIまたはその指定された担当者またはその指定された調達エージェントは、本条項15にGaviを付与する権利を享受しなければならない。

16Commercial Benefits:

16.1Commercial Benefitsそれは.CEPIは,CEPI計画活動への支援 の貢献として,それ自身の資金提供者が を要求して任意のAwardeeビジネス利益の一部を獲得することを要求する.明確にするために、商業利益の例は、プロジェクトワクチン、プロジェクト知的財産権の商業許可を市場価格で販売し、クーポン券および組み合わせ、派生または後続製品(抗体製品を含む)の商業化された収入を優先的に審査するなど、政府によって付与された報酬を得ることを含む。アッセイおよびワクチン)または生産技術を応用して、全部または一部はCEPIによって資金を提供する。

16.2ビジネス利益 を放棄する.CEPIは、Awardeeが第15条の規定を受け入れて遵守することを考慮して、大流行中に第16.1項に従って適用される任意の潜在的商業利益シェアを放棄することに同意する。大流行期間の後、15.5(C)節で規定された地域爆発期間を除いて、(I)CEPIが本プロトコルを終了する場合、CEPIは、第2段階の臨床研究によって資金を提供するプロジェクトワクチン(または任意のプロジェクトワクチン)の販売 を通過し、譲受人はCEPIの任意の商業的利益を直ちに通知すべきである。第20.2条又は第20.3(C)-(E)条に基づく。または(Ii)譲受人は、AMC国/地域以外のいずれの国/地域においても、本合意に規定された条項と同様のさらなる援助でCEPIを受け入れない。 CEPIは、そのような通知を受けた後、譲受人およびCEPIは、この分野でそのような商業的利益を共有することを検討すべきである。CEPIの資金貢献と投資段階により、90(90)日以内に各方面が誠実に合意した適切なメカニズム を採択した。

17Representations and Warranties:

17.1Awardee 保証します。受賞者は、以下の がその合理的な理解と確信の範囲内で真実で正しいことを保証する。なぜなら、それらの は発効日の項目に関連するからである

(a)これは、本プロトコルの下での義務を締結し、負担するすべての権力と許可を有する

(b)本 協定は正式に署名され、その条項によって法的拘束力があり、強制的に実行することができます

(c)それは実質的に任意の政府エンティティのすべての法規、法規、命令、および要件に適合している

(d)いかなる第三者の知的財産権、プライバシー権または公開権を侵害しない、流用または侵害しない

26

(e)IT はいかなる契約義務やその他の義務も負いません。ライセンス権利態様は、本プロトコル条項に抵触するか、または任意の実質的な態様で一致しない任意の人または第三者、または本合意項の下での義務を完全に履行することを妨げるbr};

(f)プロジェクトワクチン用量の第三者に対する任意の実際または予期される承諾または義務がCEPIに書面で開示された

(g)it has CEPIに書面で授権権を決定する

(h)譲受人または約束された譲受人(ある場合)または上記の任意の役人または従業員は、世界各地の監督機関または援助機関によって禁止または禁止されていない;

(i)CEPIに提出された本プロトコルに関連するすべての財務および他の情報は事実であり、すべての重要な態様で完全かつ正確である

(j)11.2条を遵守するために明確に許容される範囲では,Awardeeは自分のプロセス,プログラム,政策にある程度依存しており,これらのプロセス,プログラム,政策は基本的にCEPIのプロセス,プログラム,政策と類似している。

17.2Awardee Representationsそれは.本契約期間内に、譲渡先は:

(a)第17.1項に規定するいかなる保証ももはや真実で正しくない場合は、直ちに書面でCEPIを通知し、少なくとも入賞者が項目資金の支払いを要求した場合にCEPIを通知しなければならない

(b)プロジェクトプロセスで取得または作成された起動権に関する書面更新 ;

(c)CEPIは、プロジェクトに関連する第三者資金(証券取引所における公共融資、カナダ協定に従って受信された資金、または5月22日の融資および担保協定に従って受信された資金を含まない)を受ける前に通知される。2020年Variation BioTechnologies Inc.,The Awardee,K 2 Health Ventures LLC);

(d) がプロジェクト結果、プロジェクト知的財産権および/または授権権に対して、本プロトコルに抵触するとみなされる可能性のある任意の方法で財産権負担を生じさせないようにし、公共を含む他の方法でプロジェクト成果、プロジェクト知的財産権および/または授権権を処理するCEPIの明確な書面許可なしに、健康許可証を取得するか、または本協定項の義務を完全に履行することを妨げる可能性がある行為;

(e)CEPIが、任意の国/地域の政府が何らかの行動を取っている可能性があることを認識している場合、本合意における譲受方の承諾に悪影響を及ぼす可能性がある場合は、直ちに譲渡先に通知してください。公平な獲得を含む。明確にするために、このような政府行為は、プロジェクトのワクチン用量に対する徴用権または主権の行使に関連する可能性がある。

27

17.3その他 受賞者代表それは.公衆衛生許可証が行使可能となり、かつ合意が満期または終了したか否かにかかわらず、保証人はプロジェクト成果に対していかなる財産権負担、処置またはその他の処理を行うことができない。CEPI明確な書面許可なしに、任意の方法で公衆衛生許可証と一致しない可能性のあるプロジェクト知的財産権及び/又は授権権。

17.4CEPI 保証します。CEPIは、その合理的な理解と信念について、以下の 陳述は真実で正しいことを保証し、それらの が本プロジェクトと関係がある限り:

(a)これは、本プロトコルの下での義務を締結し、負担するすべての権力と許可を有する

(b)IT はすべての法律、法規、指令、およびどのような政府主体の要求も

(c)これ は,プロジェクトの結果に関する権利をどの第三者にも付与していない(本プロトコル条項による を除く).

17.5 の他の保証はありません。 は本プロトコルが明確に規定している以外は、いずれの側もいかなるまたはすべての明示的または黙示的な保証を行わず、しかも双方はすべて免責を明確にします。設計、適合性、特定用途への適用性、特許の有効性、第三者の知的財産権を侵害しない、または取引過程、br}使用または貿易慣行による保証を含む。

18保険、責任、賠償:

18.1保険。保険者は公認された業界標準と法律要求に従って、プロジェクトに関連する活動、リスクと潜在的な漏れに十分な保険を提供し、臨床試験責任保険を含む。受賞者 はpこのような保険を確認する証明書 をCEPIに提供することが要求される.公衆衛生許可証が行使可能であり、CEPIがこのような権利を行使する場合、CEPIは同様の保険保障を維持しなければならない。

18.2第三者からのクレームを賠償する受賞者は、CEPI、その付属会社、高級管理者、取締役、第三者請負業者および従業員を任意およびすべての損害から賠償して保護しなければならない。(I)本プロトコルの下でのAwardeeまたはその関連会社またはSubawardeeの義務に違反すること、および第三者が主張するクレームによって引き起こされる責任(不注意クレームを含む)を直接的または間接的に生じる。(Ii)Awardeeまたはその付属会社またはSubawardeeによって行われる任意のプロジェクトワクチン、プロジェクト成果または授権権の研究、開発、製造、普及または使用(明確化のために、開発活動および臨床研究において任意のプロジェクト成果を使用することを含む);または(Iii)Awardeeの知的財産権を使用して任意の第三者知的財産権を侵害することに関する任意のクレームは、当該クレーム、損害または責任がCEPIの不注意または故意の不正行為によって引き起こされない限り、 である。公衆衛生許可証が行使可能となり,かつCEPIがその権利を行使する場合は,本項18.2条の義務はCEPIに適用されなければならないmutatis mutandis.

28

18.3第三者のクレームに対して 返事をするそれは.各当事者は,第18.2条に含まれる第三者クレームを引き起こす可能性のある任意の状況を,すべての関連文書及び公式文書のコピーとともに,速やかに他方に通知するために,すべての合理的な努力を行わなければならない。補償者の同意を得ず、補償された者は、第18.2条に含まれるいかなる第三者クレームについても実質的な行動を取ってはならず、このような第三者クレームのいかなる和解も含めて、このような同意に不合理な条件がないことを前提としている。差し押さえられたり延期されたりします。 賠償側はクレームの抗弁を引き継ぐ権利があり、 は18.2条でカバーされているすべての関連第三者クレームの進捗状況を賠償者側に完全に通知しなければなりません。いかなる事前に提出した抗弁の性質について補償を受ける側と十分に協議しなければならない。補償を受けた側はその弁護士に請求の弁護に参加させることができ、費用は補償を受ける側が負担する。

18.4排除事項 一方が第(Br)19条に規定する守秘義務に違反しない限り、いずれも他方のいかなる利益損失や経済損失にも責任を負わない。または、契約、保証、不注意、侵害、厳格な責任、または他にかかわらず、本協定の任意の規定に違反または履行できなかったことによって生じるか、またはそれに関連する間接的、付随的、または後果性損害。

18.5Liability Capそれは.CEPIが本プロトコルによりAwardeeに対して負う最大責任は,CEPIが公衆衛生許可証を行使していない限り,総仕事量の総和 を超えるべきではなく,この場合,CEPIのAwardeeに対する最大責任は公衆衛生許可証下の任意の臨床試験またはプロジェクトワクチンを提供する場合、本プロトコルの保険料は、以下の大きな者を超えてはならない: (I)総作業パッケージ予算または(Ii)CEPIの総保険カバー範囲

18.6Exclusions from Liability Capそれは.上記の規定にもかかわらず、本プロトコル中のいずれの条項も、(I)当該側の不注意または故意不正行為による人身傷害または死亡のいずれかの責任を制限しない。または(Ii)詐欺または詐欺的失実陳述または故意の不正行為。

18.7保険が大流行している。WHOは,WHOが申告したPHEICの場合,使用する研究製品のサプライヤーに保険を提供する保険機構 の構築を検討している。双方は、このメカニズムを構築する際に、このような手配が本協定項の下での双方の義務に与える影響、およびその計画がプロジェクトワクチンの供給にどのように適用されるかを誠実に検討すべきであることに同意した。

19秘密にして:

19.1Confidential Informationそれは.機密情報とは、一方の方向に他方に開示された非公開情報であり、Awardeeについては、その製品、発明、臨床試験、データに関する非公開情報を含む。疑問を免れるためには,第19.2条のいずれの例外も適用されない限り,プロジェクトワクチンの生産,供給,定価,販売は受賞者の秘密情報とみなされるべきである。しかしながら、CEPIは、CEPIの他の受賞者またはサード·パーティによって提供される類似情報と統合された匿名の方法でそのようなセキュリティ情報を使用および開示する権利があるべきである。各当事者は、本プロトコル20.1項に規定された期間内および本プロトコルの満了または終了後の5(5)年以内に、 に対応して秘密にし、その従業員以外の誰にも他方の秘密情報を漏らしてはならないことを約束する。エージェント、コンサルタント、請負業者、専門コンサルタント、Subawardee、および規制当局、CEPIの場合、Gavi、Covax、その資金提供者、および評価者, を持つユーザは,その機密性を尊重することを理解し同意する必要がある.各当事者は、不正な開示を防止するために商業的に合理的な予防措置を取らなければならず、本プロトコルの下の義務を履行し、本プロトコルのこの目標を達成する目的でのみ、他方の秘密情報を使用しなければならない。明確にするために、項目結果 は、本プロトコルの規定に従って、本プロトコル条項の制約を受けて双方によって開示および使用されてもよい。

29

19.2Confidentiality Limitationsそれは.機密情報は を含むべきではない:

(a)受信者またはその関連会社が既知であり、予め存在する守秘義務によって制限されない情報 ;

(b)受信側またはその関連会社が自主開発した情報 ;

(c)information 非受信者たちは許可されずに公開され、または公共分野の一部になる

(d)information 受信側またはその関連会社は、受信側に知られている開示者に対する守秘義務に制限されていないメッセージソースから得られる適切な情報である。

(e)主管法機関の開示を要求する限られた範囲内で情報を提供するが、自由に開示することができる場合には、受け入れ側は、合理的で実行可能な場合に、そのような開示要求をできるだけ早く開示者に通知しなければならないという条件である。

20Term and Termination:

20.1用語.用語. 本プロトコルは、“プロトコル概要”で決定された発効日から発効し、(I)発効日から5(5)年まで完全に有効化され続ける。(Ii)任意の支払いの時間を含む任意の追加の作業パッケージが完了した時間を含む現行のワークパッケージに記載されたすべてのアクティビティ、および (Iii)本20条(“条項”)に従って本プロトコルを終了する時間。

20.2違約や破産でどちらか一方に中止される それは. のいずれか一方(“停止側”) は書面終了通知を出して本プロトコルを終了し,ただちに発効することができる. 他方(“違約側”):

(a)本合意における実質的な義務に違反し、終了側が通知を出してから30(30)営業日の救済期限内または書面同意のより長い時間内に当該違約行為を是正することができなかった、または、もし30(Br)(30)営業日以内に違反を合理的に是正できない場合、違反を是正するためのタイムリーかつ合理的な措置が取られず、治癒するまでこのような勤勉な努力を維持する。あるいは…

(b)債権者とは、世界のどこでも破産手続き (支払能力のある合併または再編を除く)を解決または行うための法的手配を行う。

20.3Other Termination by CEPIそれは.以下の場合、CEPIは、譲受方に書面終了通知を提供することによって、本プロトコルを終了する権利がある

(a)CEPIが保証人CEPIに継続プロジェクトに関連する物質安全、規制、科学的行為または道徳的問題を合理的に決定した場合、直ちに発効し、もしこのような問題が救済できれば、受賞者は、このような問題を10(10)営業日で解決できなかった

30

(b)30営業日前に書面通知を出した後、CEPIが プロジェクトが範囲的に実質的に制限または終了しなければならないと判断した場合、

(c)CEPI は、受賞者が本プロトコルの下での義務を履行できないことを合理的に決定し、例えば、プロジェクトが成功するために必要なキーパーソンまたは技術リソースが永久的に、または重要な時間内に受賞者に提供できない場合、三十(Br)営業日の治療期間内または双方の書面で同意した長い間、入賞者はCEPIの懸念を合理的に緩和しなかった

(d)受賞者 は、CEPIが作業パッケージ下の資金部分を支払うことを要求する3.4条の基準を満たしておらず、40営業日または双方の書面で合意されたより長い時間でこれらの基準を全額満たすことができなかった;または

(e)受賞者 には詐欺や財務違反がある。本プロトコルについては、財務違反“は、賄賂、縁故および不法チップを含む任意およびすべてのタイプの腐敗、現金、在庫、およびすべての他のタイプの資産の流用、およびCEPIに詐欺的な財務および非財務諸表を作成することを含む。

20.4Awardeeのある終了後の支払い それは.本合意が第20.2(A)-(B)条(CEPI違約または債務無力)に従って保証人によって終了する場合、またはCEPIによって第20.3(A)条に従って終了する)-(B)(プロジェクト継続を妨げる問題やCEPIが項目範囲を制限する問題),CEPIは、終了および終了日後に発生した費用を含む、IPDPに含まれるおよび/またはCEPIによって書面で許可されたすべての終了によって合理的に発生した費用と、プロジェクト活動に関連する任意のキャンセル不可能な費用とを譲受者に補償しなければならない。CEPI資金は他の範囲に含まれておらず、Awardeeによって常にこのような費用を最小限に抑え、その負担を軽減するためにすべての合理的な努力を尽くしているに限られる。

20.5Effects of Termination by CEPI under Clause 20.2(a) - (b) or 20.3(c) - (d). 本プロトコルがCEPIによって条項20.2(A)-(B)(契約違反または債務不履行)または20.3(C)-(D)(保証人が継続できないか、または保証人と財務問題が発生する)によって終了された場合、CEPIは、終了前に合理的に発生したすべての費用と、IPDPおよび/またはCEPIによって書面で許可され、終了前または終了前に含まれるプロジェクト活動に関連する任意のキャンセル不可能な費用とを譲り受けなければならない。終了日 の後、Awardeeがこのような費用を最小限にして軽減するためにすべての合理的な努力をしさえすれば。また、受賞者はすべての合理的な努力をすべきであり、 はCEPI公衆衛生許可証の実行に必要な範囲に限られ、費用はCEPIが負担する

(a)CEPIが示す可能性のある方法ですべてのプロジェクトデータを公開し がそうしない限り、第三者の授権権または譲受人秘密情報 の開示が開示されることにならない限り、合理的に 公開されない

31

(b)CEPIが要求を出してから20(20) 営業日以内に、CEPIがCEPI(またはその指定者)へのアクセスを許可するかどうかを自ら決定するか、または書留または信頼性の良い宅配サービスによってすべての項目材料をCEPI(またはその指定者) に送信する書面でのプロジェクト資料

(c)CEPI(またはその指定者)にプロジェクトワクチンに関連する任意の規制承認を取得し、規制承認を申請する権利を付与すること;

(d)終了日から20(20)営業日以内に、CEPIにすべてのサブライセンスを提供する最新リスト。契約製造協定およびAwardeeは、一方の他の第三者合意および手配として、プロジェクトワクチンの開発のみに関連し、終了日に成果または未完了の作業(“契約”)がある

(e)CEPIの要件に応じて、法定権利を有する範囲内で、(I)第三者の同意が必要な場合、1つ以上の契約の利益(責任を負うことを前提として)をCEPI(またはその指定者) に譲渡する。このような同意を得ることを求め(Ii)CEPI(またはその指定者)と1つまたは複数の契約を締結するか、または(Iii)契約条項に従って1つまたは複数の契約を終了し、費用は譲受人が負担する

(f)CEPIの要求に応じて、具体的な状況に応じて、信頼された協力者または信頼できる製造業者への技術移転を加速すること;

(g)CEPIの要求に応じて,CEPIが公衆衛生許可証を行使する際に書面確認または承認を提供する。

20.6終了した他の 影響それは.CEPI終了プロトコルを考慮しない理由 :

(a)CEPI は、本プロトコルまたは本20条の規定以外の任意の作業パッケージに従って、譲受方に任意の他のお金を支払うことを要求されてはならない

(b)受賞者 は、終了日から20(20)営業日以内に未使用のCEPI資金 を返却しなければなりません譲受人が終了日前に発生したすべての合理的な支出およびプロジェクト活動に関連する、IPDPおよび/またはCEPI書面許可を含む、終了日の前または後に発生した任意のキャンセル不可能な費用を差し引いた後、Awardee がすべての合理的な努力を尽くして、このような費用を最大限に削減し、軽減する限り、

(c)一方は他方の要求に応じて他方の秘匿情報を返却または廃棄しなければならないが,以下の場合を除く:(I)CEPIは項目の成果を保持することができるが,第19条に規定する守秘義務を遵守しなければならない.(Ii)各当事者は、遵守状況を監視するために、(1)そのようなセキュリティ情報のコピーを保持することができ、(Iii)公衆衛生許可証が行使された場合にのみ、CEPIは、公衆衛生許可証を行使し、公衆衛生許可証から利益を得るために必要な他の秘密情報であるCEPIを合理的に保持することができる。いずれも自動電子バックアップシステムに格納されている秘匿情報のコピーの削除を要求してはならない

(d)もし が行われている臨床試験があれば,当事者が別途書面で合意していない限り,Awardee は追加の試験被験者を募集しないことを確保すべきであり,双方は協力して秩序ある方法で研究の終了を計画·実施すべきである。患者の安全と任意の参加主体の権利を十分に考慮した場合。

32

20.7財務違反資金を返済するそれは.もしbrが財務違反や詐欺的または受賞者の不正活動によって中止された場合、受賞者は、終了通知後20(20)営業日以内に、そのような財務違反または詐欺または不正活動に関連する資金をCEPIに返済しなければならない。

20.8権利の存続 と確定条項. Termination of this Agreement shall be without prejudice to the rights and duties of either Party accrued prior to termination or expiry of the Agreement. The following sections shall continue to be enforceable notwithstanding termination or expiry: Clauses 3.8-3.11, 5.1-5.3, 6.7, 6.9(b), 9, 11.2 (solely to the extent applicable to any surviving obligations under this Agreement), 11.3, 11.4, 13.4, 13.5, 13.6, 13.7, 14.2, 15.1, 15.3, 15.4, 15.5, 15.6, 15.7, 15.8, 15.9, 15.10, 15.11, 15.12, 15.14, 16, 17.3, 18, 19, 20, 21, 22.1, 22.2, 22.3, 22.4, 22.5, 22.7, 22.9, 22.10, 22.11, 22.12, 22.14, 22.16, 22.17 as well as any other provision, which by its nature, is intended to survive termination.

21Resolving Differences:

21.1Resolution by the JMAGAwardeeとCEPIは、JMAGで本プロジェクトに関する相違および論争(第15.3条のいずれかの論争を含む)を解決するために誠実に協力しなければならない。

21.2各上級管理職に報告するそれは.JMAGでは解決できないいかなる相違や論争も双方のそれぞれのCEOまたは指定者に提出して解決しなければならない。もし当事者がまだCEOまたは指定者の提出から60日以内(または双方の書面で合意された追加時間)でこのような紛争を解決できない場合、知的財産権に関する論争を除いて、いずれか一方が第21.3条に基づいてこのような論争を提出した場合,双方は撤回せずに仲裁解決に提出することができる。

21.3仲裁。拘束力のある仲裁によって解決される任意の論争(その存在、有効性、または終了または本合意に関する任意の問題を含む)は、提出され、最終的にロンドン国際仲裁裁判所の規則に従って仲裁によって解決されなければならない。参照によってどの規則 が本条項に組み込まれるか.仲裁人員数は3人(Br)(3人)である。仲裁の場所や法定場所はイギリスロンドンになければならない。仲裁手続きで使用される言語は英語でなければならない。上記の規定にもかかわらず、いずれの当事者も、任意の管轄権のある裁判所に、具体的な履行、一時的または最終禁止救済、または同様の性質または効果の任意の他の救済を求めることができる。この条項はイングランドとウェールズの法律によって管轄され、イングランドとウェールズの法律に従って解釈されなければならないが、任意の他の管轄区域の法律の適用につながる可能性のある法律の選択または法律の衝突条項または規則は適用されない。

21.4公衆衛生許可証。CEPIが第13条に従ってその公衆衛生許可証下の権利を引用する場合、そして、双方は14(Br)日以内に21.2条の下のいかなる相違も迅速に解決しなければならない。しかし疫病の緊急事態のため受賞者の同意br}CEPIは公衆衛生許可証の下で行うことができ、いかなる紛争の最終的な解決は、いかなる禁止救済でもなく、受賞者が21.3条に従って得た金銭的損害賠償に限定されなければならない。論争は機密情報の漏洩や公共安全に関するものだ。

33

22その他:

22.1Relationship of the Parties. いずれも本プロトコルにより他方のエージェントとして許可されたり,他方の信用を保証したりしてはならない.いずれも他方の行為や違約に対して責任を負うか、責任を負わない。

22.2Announcements and Use of Namesそれは.他方が事前に書面で同意していない場合は,いずれも本プロトコルについて任意の プレスリリース,公開声明又は公告を発表することはできないが,法律又は任意の公開証券取引所規則の要求を適用する範囲は除外する。指定された側が事前に書面で同意していない場合、いずれの当事者も、法律または任意の公開証券取引所の規則が適用されない限り、他方またはその付属会社の名称または商標 を、任意のプレスリリース、公開声明または出版物において使用してはならない。初期公告の後、 または法律要件は、いずれも、他方の事前 の同意を得ずに、プロジェクトの記述、当事者およびそのプロジェクト担当者の名前、およびCEPIの資金額を開示することができる。

22.3Assignment. 他方の事前書面の同意を得ず、いずれか一方は、本協定の下での権利又は義務を第三者に譲渡してはならない。しかし、CEPIは同等の慈善的使命を持つ組織にそうすることができ、Awardeeは付属会社にそうすることができ、または本プロトコルの下でのAwardeeの義務に一致するビジネス全体の販売の一部として、すべての場合に前提とすることができる。この許可譲り受け者 は,本プロトコルの下でのすべての権利と義務を担う.本協定は、それぞれの当事者及びそのそれぞれが許可する相続人及び譲受人に拘束力があり、双方及びそのそれぞれの許可相続人及び譲受人にのみ有利かつ強制的に実行することができる。

22.4通知。 本プロトコルによるいかなる通知も英語で書面で とし、隔夜宅配便、書留、“契約要約”に規定されている宛先又は一方は、指定された他の住所を時々書面で通知し、記録に従って交付又は証明された(前払い郵便)で郵送することができる。本条項に従って発行される任意の通知は、受信者が受信者の営業日に受信されるか、または受信者の次の営業日に受信されることを前提として、受信日に受信されたものとみなされる。

22.5Entire Agreement. 本プロトコルは、プロトコル要約と添付ファイルを含み、双方の間のそのテーマ事項に関する全体的な合意と了解を構成し、それらは、書面でも口頭でも、すべての以前の手配を置換し、置換している。本プロトコルの対象となる関係者間の合意。

22.6Amendments to this Agreementそれは.本プロトコルおよびその添付ファイルの変更、修正、修正、または追加は行われません。書面で作成され、各当事者が正式に許可された代表によって署名されない限り、本協定は有効であるべきであるが、本協定の行政条項 のわずかな修正は、双方間の電子メール交換によって行うことができる。

22.7Order of Precedenceそれは.本プロトコル、第三者規則と任意の作業パッケージの規定との間に何らかの衝突がある場合は、本プロトコルの規定を基準とし、次いで第三者規則の規定であり、最後に作業パッケージの規定である。

22.8Force Majeureそれは.いずれの側も重大な義務を履行できなかったまたは遅延したために本プロトコルに違反または違反するとみなされるべきではなく、このような失敗または遅延は、その合理的な制御範囲を超え、不合理なイベントによって引き起こされるべきではない。発効日に予想される ,戦争行為、反乱、テロ行為、天災行為、または行為に限定されない。CEPIはいかなる出資者の不注意、遅延或いは不作為(総称して“不可抗力事件”と呼ぶ)としている。 いかなる不可抗力事件も、締結双方は直ちに書面で相手に通知し、双方はすべきである。このような状況で適切な行動方針について合意することを求めている。各当事者は適用された作業方案に基づいてその義務を引き続き履行し、すべての適切な健康と安全予防措置を取らなければならない。

34

22.9No Rights for Third Parties 本協定締約国でない者は、1999年の契約法(第三者権利)法に基づいて、または本合意の任意の条項を強制的に実行するか、または本合意の任意の条項の利益を享受する権利がないが、Gaviは、第15条と第19条に規定する権利を執行する権利がある。

22.10No Waiver のいずれも、書面で明示的に提出され、その側によって正式に許可された代表が に署名することを放棄しない限り、本プロトコルの下での任意の権利または修復措置 を放棄したとみなされてはならない。

22.11タイトル. 条項,サブ項,段落のタイトルは本プロトコルの一部ではないが, は本プロトコルを探しやすく読むためだけである.

22.12Waiver of Rule of Constructionそれは.各締約国は、本協定の審査、起草、交渉、法律顧問について協議する機会がある。したがって,本プロトコルにおけるどの曖昧な点も,起案側に不利な解釈規則 は適用できないと解釈されるべきである.

22.13Business Day Requirementsそれは.本プロトコルによれば、一方が非営業日のbrの日に任意の通知または他の行動または非作為をとる必要がある場合、その通知または他の行動または非作為は、次の営業日に採用されることを要求すべきであるとみなされる。

22.14Further Assurancesそれは.各当事者は、正式に署名し、正式な署名を交付または手配し、そのような他の文書を提出し、そのような譲渡、合意、文書、および文書を提出することを含む、そのようなさらなる行為および事柄を行い、促進しなければならない。必要であれば、または他方が本プロトコルについて合理的な要求を行うか、または本プロトコルの規定および目的をより効率的に実行するか、または本プロトコルの下でのその権利および修復措置を他方に保証および確認することができる。

22.15ピア と電子署名それは.本プロトコルは、2つ以上のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーは一緒に同じ文書を構成する。本プロトコルは、署名を交換するPDFバージョン またはEUの有効な電子署名要求に適合する電子署名プラットフォーム(例えばDocuSign)を使用して電子的に署名することができる®).

22.16Choice of Lawそれは.この協定はイングランドとウェールズの法律によって管轄され、イングランドとウェールズの法律に基づいて解釈されなければならないが、任意の他の管轄区域の法律の適用につながる可能性のある法律の選択や紛争の法律条項や規則は適用されない。

22.17意味.意味. In this Agreement:

(a)本プロトコルのいかなるタイトルも、本プロトコルの解釈に影響を与えてはならない

(b)文脈が他に要求されない限り、単数は複数を含み、その逆も同様であり、 の誰かの言及は法人団体を含み、性別に関する語は 両性を含む

(c)法規または成文法規定(他に説明がない限り)とは、適用されたイギリスまたは他の国または地域において当時有効であった法規であり、任意の改正、延期を考慮して、または、それに従って制定された任意の当時有効な付属法規を含み、CEPIの政策、プログラムまたはプロトコルへの参照は、政策、プログラム、またはプロトコルが時々有効かつ適切に入賞者に伝達されるバージョンを意味するしかし前提はCEPIは、Awardee通知を受信してから10(10)営業日以内に、 は、更新されたポリシー、プログラム、またはプロトコルに対するいかなる異議も受信していない。CEPIがAwardeeの通知を受けてから30(30)日以内に任意の更新されたポリシー、プログラム、またはプロトコルに対する任意の異議を受信した場合、双方は、異議を提起する理由を誠実に議論し、任意のそのような更新の適用性を決定しなければならない

(d) 本プロトコルで使用される“含む”または“含む”という語は、後に“あるが限定されない”という語が後にあるとみなされ、説明性を有し、その前の語の意味を限定すべきではない。

35

添付ファイル B:チーム規約

**

36

添付ファイル C:総合製品開発計画

**

37

添付ファイル D:予算

**

38

添付ファイル E:発効日までのAMC国、UMIC、HICリスト

1. AMC国/地域

Gavi Covax AMCの資格を満たす92カ国·エコノミー(2018年と2019年の世界銀行GNIデータに基づく)は、発効日までに以下のようになる

低所得国:アフガニスタン、ベニン、ブルキナファソ、ブルンジ、中央アフリカ共和国、チャド、コンゴ、ドイツ。エリトリア、エチオピア、ガンビア、ギニア、ギニアビサウ、ハイチ、韓国、DEMを代表する。人民代表、リベリア、マダガスカル、マラウイ、マリ、モザンビーク、ネパール、ニジェール、ルワンダ、シエラレオネ、ソマリア、南スーダン、アラブカリヤ共和国、タジキスタン、タンザニア、トーゴ、ウガンダ、イエメン、
中低収入:アンゴラ、アルジェリア、バングラデシュ、ブータン、ボリビア、カーボベルデ、カンボジア、カメルーン、コモロ、コンゴ、コートジボワール、ジブチ、エジプト、アラブ共和国、サルバドル、エスワティニ、ガーナ、ホンジュラス、インド、インドネシア、ケニア、キリバス、キルギス共和国ラオス人民民主共和国、レソト、モーリタニア、ミクロネシア連邦。STS、モルドバ、モンゴル、モロッコ、ミャンマー、ニカラグア、ナイジェリア、パキスタン、パプアニューギニア、フィリピン、サントメ·プリンシペ、セネガル、ソロモン諸島、スリランカ、スーダン、東ティモール、チュニジア、ウクライナ、ウズベキスタン、バヌアツ、ベトナム、ヨルダン川西岸ガザザンビアジンバブエ
他の国際開発協会の資格を満たす国:ドミニク、フィジー、グレナダ、ガイアナ、コソボ、モルディブ、マーシャル諸島、サモア、セントルシア、セントビンセント、グレナディス、トンガ、ツバル。

2. 中の上位所得国

OECDによって中間所得経済国として決定され、OECDは時々これらの国の状況を更新する可能性がある。発効日まで、リストは“中所得国”の欄に記載されている。

Http://www.oecd.org/発改委/資金調達-持続可能な開発/発展-資金調達-標準/発改委-公式開発援助支援国リスト-2020-flow-pdf

3. 高所得国

経済協力開発機構(略称“OECD”)によって高所得経済体と認定された国々は、OECDが時々これらの国の状況を更新する可能性がある。このリストは発効日までに以下のように記載されています

Http://www.oecd.org/発改委/資金調達-持続可能な開発/発展-資金調達-標準/発改委-公式開発援助支援国リスト-2020-flow-pdf

39

添付ファイル F:下請け業者

[プロトコル期限内に に更新する]

40

添付ファイル:以前に存在した協定

“カナダ協定”

“核管理委員会合意”

41