添付ファイル10.36

 

別居協定と全面釈放

 

WW国際会社の主な事務所はニューヨーク州ニューヨークアメリカ通り675号に設置されており、NY 10010(“会社”)とエイミー·オキフ(“あなた”、“あなたの”または“あなた自身”)と本離職協定と全面解放協定(“協定”)は以下の通りである

1.
雇用/契約の最終日。本契約の条項と条件を遵守し、その他の面で当社の政策及び手順を遵守する限り、当社における最終雇用日は2022年12月31日(“終了日”)としなければなりません。後任を会社の臨時首席財務官に任命した後、あなたは会社の首席財務官を務めず、この変化を実現するために必要なすべての文書を実行しますが、退職日まで実行チーム、臨時首席財務官、他の会社の従業員に協力するために最善を尽くしなければなりません。本協定は、(A)双方によって署名されるまで、有効または強制的に実行されてはならない。(B)終了日または後に補足免責声明(以下、第6(C)節を参照し、添付ファイルAとして参照)、および(C)以下の第16節に従って本協定を撤回しなかったか、またはその条項に従って補足免責宣言を撤回しなかった。当社の既存の保険証書及び/又は会社の保険証には別途規定があり、終了日前又は当日に発生したすべてのクレームは、賠償及び役員及び上級管理者責任保険を受けるすべての権利を保留しなければなりません。
2.
別居給付。あなたが(I)本協定で規定された義務を履行する限り、(Ii)終了日まで会社に雇用され続け、(Iii)会社があなたに割り当てることを要求する任意の職責および責任を果たすために最善を尽くし続ける限り、会社は以下の福祉を提供します(“離職福祉”)
(a)
賃金継続:従業員ではありませんが、退職日から2023年12月31日(賃金繰出期間)まで、現在の2週間賃金支払いを引き続き受け取り、適用される源泉徴収と標準控除額をすべて差し引くことになります。賃金継続期間全体にわたって受信された賃金支払いは、会社が発行した適用されるW-2表に含まれる。賃金継続期間中のいつでも後続の仕事を取得し、賃金継続期間の残り時間内に、あなたの2週間賃金支払いは、新しい仕事における2週間賃金収入から差し引かれるか、またはその後に得られたポストの基本賃金比率が賃金継続支払いと同じかそれ以上であれば、完全に廃止される
(b)
コブラ補助金支払い:会社の団体健康、歯科、および/または視力保険に参加し、1985年の総合包括予算調整法(“コブラ”)に基づいて、条件に合った任意の養育者に保険を継続して提供することを選択した場合、会社は2023年12月の早い日またはあなたが初めて後続の雇用主計画を受ける資格がある保険の日(“コブラ補助期間”)まで保険料の雇用者部分を支払い続けなければなりません。コブラ手当期間中は、保険料の従業員部分を引き続き担当し、コブラ補助期間終了後に取得した任意のコブラ保険の全保険料を選択する責任があります

 

1


(c)
2022年ボーナス:会社員として獲得する権利のある2022年年間ボーナス(“ボーナス支払い”)の全額を獲得します。これは、会社の2022年度の実績に基づいて、その業績に基づく年間現金ボーナス計画に規定されている会社の目標に適合し、適用されるすべての控除および控除の制限を受け、会社の他の同様の状況の上級管理者と同時に同じ条項であります
(d)
役員利益共有計画および401(K)計画:あなたは、会社の役員利益共有計画および401(K)計画に従って残高帰属を得る権利があります
(e)
あなたは本来資格がある再就職サービスセットの代わりに、10,000ドルの一括払いを得て、適用されたすべての源泉徴収と標準控除額を引きます。この一括払いは、以下の第16(C)節で述べた失効期限終了後20日以内に支払い、会社が発行した適用W-2表に含まれる。

あなたが給与継続中のいつでも後続の仕事を獲得した場合、あなたは直ちに会社に書面で通知しなければなりません:(I)新規雇用主の採用マネージャーの名前、電子メールアドレス、電話番号、(Ii)あなたのポスト、(Iii)あなたの開始日、(Iv)あなたの賃金比率(または、あなたの新しい賃金比率は、終了日の会社での最後の賃金比率の声明に等しいか、またはそれ以上です)。(V)新規雇用主の保険計画に参加する資格があるか否か、及び(V)ある場合は、この資格の発効日

3.
本協定に署名していない場合、価格は何もありません。あなたは、本プロトコルおよび追加免除を実行し、本プロトコルに含まれる約束を完全に履行するためでなければ、上記第2節で規定した別居福祉も提供もしないことを理解して同意する。閣下は、そのような金を代替及び/又は他の代価(あれば)を支払うことができ、そうでなければ、閣下は、任意の会社の政策及び/又は当社と締結した任意の他の合意又は手配に基づいて、閣下と当社との雇用協定を含むが、終了日から当該金を享受する権利があることを理解し、同意する。
4.
他に補償や福祉はありません。あなたは、この協定に署名した日まで、すべての勤務時間の全額報酬を得て、享受する権利がある可能性のあるすべての休暇(支払い済みまたは未払い)、補償、給料、ボーナス、手数料、および/または福祉を獲得したか、または受け取ったことを確認します。したがって、あなたは、この合意に明確な規定がない限り、会社から補償、ボーナス、解散費、休暇賃金または他の福祉、損害賠償、弁護士費、または費用を得る権利がないことに同意し、あなたは本了解に違反した訴訟を提起しません
5.
追加のクレームはありません。あなたはあなたがどの法廷でも当社にいかなるクレーム、訴え、行動を提起していないことを確認して、いかなるクレーム、訴え、訴訟にも至っていません。現在もその一方ではありません。あなたはまた、会社やその高級管理者や従業員の不正行為に関する告発によって、会社詐欺に関するいかなる告発も含めて報復を受けていないことを確認しました。あなたはまた、あなたが既知の労災または職業病がなく、クレームを出すことができるか、または福祉または他の救済を得ることができ、および/または“家庭および医療休暇法”によって要求される任意の休暇を不当に拒否されていないことを確認する。双方は、本協定は、適用された場合に平等な雇用機会委員会または任意の他の連邦、州または地方政府機関の調査手続きに告発または参加する権利を制限しないことを認めている。法的に許容される範囲内で、あなたはこのような行政クレームが提出された場合、あなたはいかなる個人金銭救済または他の個人救済措置を取り戻す権利がありません

 

2


6.
クレームを全面的に釈放する
(a)
WW North America Holdings,LLCを含むが、WW North America Holdings,LLCを含む、あなた自身とあなたの現職および/または前の相続人、受益者、遺言執行人、債権者、養育者、配偶者、管理人、弁護士、代表と代理人、後継者および譲受人を代表して、当社およびそのすべての現または前の親会社、付属会社、子会社、支社、後継者および譲受人を免除し、永遠に解除し、保障し、保護する。WW.com、LLCおよびそれらのそれぞれのすべての現所有者および前任所有者、株主、保険会社、弁護士、福祉計画、計画管理人、従業員、上級管理職、取締役、代表および代理人(総称して“被補償者”と総称される)は、すべてのまたはすべての既知および未知のクレームを共同で個別にクレームし、最初から本合意に署名した日から法的に許容される最大限度まで、任意またはすべての弁済者に対して任意またはすべての請求が可能であるが、これらに限定されない。任意の申索:(A)あなたが当社に雇用されたこと、または雇用終了によって引き起こされたこと、または任意の点で、あなたが当社に雇用されたか、または雇用終了に関連した請求;(B)年齢、人種、肌色、宗教、障害、性別、国籍、市民権、または任意の他の保護層に基づく差別、嫌がらせおよび/または報復を禁止する任意の連邦、州または地方の法律または法規によって生じる、または任意の方法で関連する、またはこれらの法律に関連する任意の保護活動に従事することが禁止されているが、1990年の“老年労働者福祉保護法”によって改正された“1964年公民権法案”、“1967年雇用年齢差別法案”第7章に提出されたクレームを含むが、これらに限定されない。“米国障害者法”、“家庭医療休暇法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“サバンズ-オックススリー法案”、“公平信用報告法”、“公平労働基準法”、“ニューヨーク州行政法”、“ニューヨーク州人権法”、“ニューヨーク州憲法”, ニューヨーク労働法、ニューヨーク民権法、ニューヨーク市人権法、およびニューヨーク市行政法、(C)雇用または福祉または任意の他の事項に関連する任意の他の連邦、州または地方法律または法規によって生成される、または任意の方法で関連するもの、(D)契約、侵害または公共政策に基づく、(E)弁護士費または訴訟費用。(F)本協定に署名した日または以前に発生した任意の取引、イベント、行為、陳述、開示または非作為によって生成された、または任意の方法で関連する任意の取引、イベント、行為、陳述、開示、または非作為。しかしながら、本プロトコルには、(I)国家労働者補償または失業法律に従って提出された任意のクレーム、および/または法律が放棄できない任意のクレーム、(Ii)本プロトコル下の任意の解散費または福祉クレーム、(Iii)従業員の福祉および持分報酬を得る任意の権利、(Iv)会社の株主としての任意の権利、および(V)任意の賠償プロトコルまたは責任保険手配下の保険クレームは含まれない。
(b)
カリフォルニアは“カリフォルニア民法”1542ページを放棄しました上記のような包括的かつ完全な解放を達成するためにカリフォルニア州で働いている場合、カリフォルニア州民法第1542条のすべての権利および利益を明確に放棄し、明確に放棄し、第1542条の重要性および結果を明確に理解し、認めます

一般的な免除は、債権者または免責側が免除を実行する際に有利な債権が存在することを知らないか、または疑わず、かつ、債権者または免責側が知っている場合、債務者または被責任者との和解に大きな影響を与える。

 

したがって、第1542節の規定があり、救済者を完全に解放および解除するために、本プロトコルは、本プロトコルに署名する際に、あなたが存在することを知らないまたは疑われるすべてのクレームを含むことが意図されていることを明確に認め、本プロトコルは、そのような任意のクレームを終了することを考慮する。カリフォルニア州民法1542条の棄権書を含む協定を読んだことを保証します

 

3


あなたは、あなたが選択した弁護士が本協定に署名したかどうか、特に第1542条の放棄について相談したり、本協定および第1542条の放棄について理解したりする機会がありますので、本協定を自由にかつ詳細に締結することができます。あなたはさらに、あなたがこのプロトコルに発表または説明された事項について現在知っているか、または信じている事実とは異なるか、または異なることを発見するかもしれないことを認め、たとえあなたが後に任意の異なるまたは他の事実を発見したとしても、本プロトコルに含まれるプレスリリースおよびプロトコルがすべての態様で有効であることに同意するかもしれない。あなたは、本プロトコルで発行または説明された事項、論争または論争に関連する真の事実、または現在知られていない任意の関連事実に関連する任意のエラーリスクを明確に負います。

 

(c)
バージョンを補充する。本プロトコルの有効性と実行可能性の条件、および上記第2節で決定した別居給付を有する条件として、終了日または後に添付ファイルAとしての補足免責声明に署名することに同意します。
7.
第三者訴訟に参加する通知。召喚状、裁判所命令、または他の法律手続きが、任意の救済者に対して提起された任意の訴訟、仲裁、行政訴訟または政府調査または監査において証言または文書を提供することを要求する場合、あなたは直ちに電子メールで当社に通知しなければならない。電子メールはWW International、Inc.法律および人員、住所:[]電話をかけました[]また、いずれの場合も、会社が動議を提出し、撤回するか、または他の方法でこれらの手続きに反対する機会があるように、そのような伝票または他の法律手続きを遵守することを要求した日の前5(5)営業日よりも少なくてはならない
8.
けなしではありません。以下の9(B)および9(C)条の規定の下で、あなたは、任意の個人、実体または当事者に、任意の釈放対象の任意の口頭または書面に対するいかなるけなす、批判または他の負の声明を発表または許可してはならないこと、または任意のオンラインフォーラムまたはウェブサイト上で任意のこのような声明を発行することに同意するが、本プロトコルの任意の規定は、(A)法律、伝票または裁判所命令要求、(B)専門的な意見を得るために専門顧問に秘密にすること、または(C)あなたと会社との間の法的手続きに基づいて如実に宣言することを制限してはならない。当社は、その取締役及び行政者が、いかなる個人、実体又はいずれか一方に、いかなるけなす、批判又はその他の負の声明を発行又は許可してはならず、口頭又は書面であっても、又は任意のネット掲示板又はウェブサイトに当該等の声明を掲示してはならないことに同意する。しかし、本協定の任意の規定は、上級者又は取締役が如実に陳述することを制限してはならない:(A)法律、伝票又は裁判所命令の要求に基づいて、又は(B)閣下と当社との間の法律手続きに基づいて
9.
守秘契約
a)
あなたは、使用しない、他人に開示しない、または誰も会社にアクセスすることを許可する任意の商業秘密または機密または独自の情報(総称して“機密情報”と呼ぶ)に同意するが、以下の規定を遵守しなければならない。本協定に規定されている義務に違反しない限り、秘密情報には、公共分野に属するか、または公共分野に属するか、または一般的に知られている情報は含まれていない。さらに、適用される場合、あなたは、他の条項に加えて、以前に会社と締結された任意の株式奨励、秘密、秘密、急襲または入札、または他の同様の条項に規定されている任意の競争禁止、競業禁止、作業成果移転、または他の同様の条項が依然として完全に有効でなければならないことを認めて確認することができる

 

4


b)
本協定のいかなる条項も、米国連邦、州または地方の法律または法規に違反する可能性がある任意の状況について、米国連邦、州または地方政府または法執行部門、機関またはエンティティ(総称して“政府エンティティ”と呼ばれる)とのコミュニケーション、協力、または訴えを禁止または阻止してはならないが、そのような任意の法律または法規の通報者条項によって保護された情報を他の方法で任意の政府エンティティに開示するが、そのような通信および開示が適用される法律に適合することを前提としている。当社の事前許可を得る必要もなく、このような通信や開示について当社に通知する必要もありません。さらに、本協定のいずれの条項も、職場の不法行為または犯罪行為(差別、嫌がらせ、報復、性侵害または虐待を含む)または不法と信じられる任意の他の行為(性侵害またはカリフォルニア公平雇用および住宅法(適用される場合)のいずれかのクレームに関連する事実情報を含むが、これらに限定されないが、または犯罪行為または不法雇用行為の疑いに関する行政、立法、または司法手続きでのあなたの証言を禁止または阻止することを禁止または阻止し、裁判所の命令に従って手続きに参加することを要求または要求されたとき、政府の実体からの召喚状や書面請求。さらに、機密情報は、召喚状または裁判所手続きに従って、釈放された任意の人との間の任意の紛争を含む法律の要求の範囲内で開示されることができるが、適切な秘密順序を遵守しなければならない
c)
あなたは、任意の連邦または州商業秘密法によれば、個人は、以下の場合によって刑事または民事責任を負担することを要求されてはならない:(I)違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、連邦、州または地方政府関係者または弁護士に秘密にしているか、または(Ii)訴訟または他の手続きで提出された訴えまたは他の文書(この文書が捺印されて提出されている場合)を理解して認めてください。あなたはまた、違法の疑いがあることを通報して雇用主の報復訴訟を起こした個人が、個人の弁護士に商業秘密を開示し、その個人が商業秘密を含む任意の文書を提出したことを前提として、法廷手続きにおいて商業秘密情報を使用することができ、裁判所の命令に基づいていない限り、商業秘密を開示しないことを理解し、認められる
d)
上述したにもかかわらず、いずれの場合も、(I)当社の総法律顧問または当社で指定された他の上級管理者の事前書面による同意を得ていない、または(Ii)CFR 17 CFR 205.3(D)(2)、適用される州弁護士行動規則、または適用される法律または裁判所命令に従って情報の開示を許可しない限り、当社の弁護士-顧客特権または当社弁護士の仕事製品に含まれるいかなる情報も開示されない
10.
会社の財産と機密情報を返却します。あなたが退職した日から、あなたが所有またはコントロールしているすべての会社の財産、書類、および/または任意の機密情報を返却することを確認します。あなたは、上記第2節に規定する離職福祉を享受する権利があるか否かを認め、すべての機密情報及び会社財産が速やかに返還されるか否かに明確に依存する。上記の規定にもかかわらず、連絡先、カレンダー、個人通信、および個人申告表を準備するために合理的に必要なすべての情報およびファイルを保持することができます。もしあなたが会社の名義で無線アカウント(電話番号および請求書を含む)を転送する場合、会社はあなたと協力します。また、企業の電子機器および携帯電話(会社が会社のアプリケーションおよび/または機密情報を取得するために上述した内容を“クリア”する能力に制限されています)を保持することができます。

 

5


11.
救済措置。法律または平衡法に規定されている任意の他の救済措置を得ることに加えて、会社が第7、8および/または9条の条項に違反した疑いがあるためにあなたを提訴した場合、あなたは、会社が上記第2節で述べた税後部分支払い(100ドルを差し引く)の全額返金および/または返済を要求されることになります。この場合、双方は、本プロトコルは、上記第6節で述べた免除条項を含むが、完全な効力および効力を維持すべきであることに同意し、理解する。
12.
中性的な参考。当社は、当社に雇用された任意の雇用者および推薦者に関する第三者の問い合わせに回答する際には、(I)当社に雇用された日、(Ii)当社で担当している職、および(Iii)あなたの許可の下で、当社での給与履歴を提供することに同意します
13.
自分の過ちを認めない。本プロトコルまたはその中に含まれるいかなる内容も構成されておらず、会社がいかなる責任または不当な行為を認めても使用されてはならないが、任意の連邦、州、地方または一般法、条例または法規に違反することを含むが、これらに限定されない。本プロトコルまたはその中に含まれるいかなる内容も、本プロトコルに含まれるプレスリリースの標的に関連する任意のクレームを強制的に実行することを除いて、いかなるプログラムも導入してはならない。これらの例外の場合のこのような紹介は,その機密性を保護する適切な命令に適合すべきである.
14.
紛争やクレームを仲裁する仲裁。本プロトコルによって引き起こされる、または本プロトコルに関連する任意の論争の範囲内で、本プロトコルのいずれか一方が、あなたの雇用、別居、または本プロトコル違反と呼ばれる任意の行為について任意のクレームを提起することを望む場合、あなたおよび会社は、ここで、法律が適用可能な最大範囲内で、完全に拘束力のある仲裁によってニューヨーク市で任意のこのような紛争またはクレームを解決することに同意する。双方はさらに、本合意双方間の任意のクレームまたは問題は、任意の集団、集団または集団仲裁訴訟の一部としてではなく、個人ベースで仲裁を行うことに同意した。双方はまた、紛争、クレームまたは論争が仲裁を受け入れるべきかどうかという敷居問題に関連する任意の問題または論争、すなわち各当事者が仲裁に同意するかどうかは、仲裁人によって裁決されるのではなく、ニューヨーク市の州または連邦裁判所によって決定されることに同意した。このような論争のいずれにおいても、本プロトコルは、その衝突または法的選択条項を考慮することなく、ニューヨーク州の法律に従って管轄および遵守されなければならない
15.
修正案です。当事者が書面に署名しない限り、本協定を修正、変更、または変更することはできません。
16.
自発的に合意することを知っています。高齢労働者福祉保護法によると、あなたは少なくとも21日(21)の日に、本協定の施行を検討し、施行することを検討しなければならないが、それに限定されない。本協定に署名した場合、本協定に署名した日から7(7)のカレンダー日にいつでも本協定を撤回することができます。この期間内のいかなる撤回も、WW国際会社のSeth Kaplan、上級副社長、Legal&Peopleに書面で提出されなければならない。“ここで私たちの別居合意と全面的な釈放に対する私の受け入れを撤回します”と声明した。撤回は面接やメールで提出しなければなりません[]へ:Seth Kaplan、上級副社長、Legal&People、WW International、Inc.,住所:アメリカ通り675号、ニューヨーク6階、郵便番号:10010、本契約に署名してから7(7)のカレンダー日に受け取るために。本プロトコルは、この失効期限が満了するまで有効または強制的に実行されてはならず、本プロトコルまたは添付ファイルAに添付されている追加免除は、直ちに撤回されなかった。撤回期限の最終日がニューヨーク州の土曜日、日曜日または法定休日である場合、撤回期限は、非土曜日、日曜日または法定休日の次の営業日終了前に終了しなければならない。ここでは、本契約を締結する前に、あなたが選択した弁護士に相談することをお勧めします。

 

6


17.
全体的な合意。本プロトコルは、提案されたものであっても他であっても、書面であっても口頭であっても、双方間の合意全体を構成し、置換し、置換し、すべての以前の交渉および本プロトコルの主題に関するすべてのプロトコルを構成し、代替する。あなたは、本プロトコルを受け入れることを決定する際に、いかなる陳述、承諾、または任意のタイプのプロトコルに依存しませんが、本プロトコルに規定されているものは除外されます。これは完全な書類です。
18.
部分的です。上記第6項を除いて、本協定のいずれかの条項又はその適用が無効と認定された場合、その無効は、本協定の他の条項又は適用に影響を与えるべきではなく、そのため、本協定の条項は分離可能であると宣言される。管轄権のある裁判所が、あなたを代表して提起された任意の訴訟において、第6項が実行できないと判断した場合、会社は、第2項に基づいて負担した義務を無効にし、その中に記載された金の払い戻し及び/又は払い戻しを担当しなければならない。
19.
対応者。本協定は1つに2つの署名が可能であり、各文書は正本とみなされ、各文書は共通して合意を構成しなければならない。
20.
お礼を言います。あなたは、(A)本プロトコルをよく読んだこと、(B)選択された弁護士と共に本プロトコルを検討する機会があること、(C)本プロトコルのすべての条項を理解すること、(D)本プロトコルに記載されていない書面または口頭陳述に依存しないこと、および(E)知っている場合に自発的に本プロトコルに署名することを確認する。

 

/s/エイミー·オキフ

 

2022年11月30日

 

エイミー·オキフ

 

日取り

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/s/Michael F.Colosi

 

2022年11月30日

 

マイケル·F·コルシー

 

日取り

 

総法律顧問兼会社秘書

 

 

 

WW国際会社

 

 

 

 

 

7


添付ファイルA

 

補足版

 

彼女が以前WW International,Inc.(“会社”)と署名した別居協定と全面解放(“合意”)について、エイミー·オキフ(“従業員”)は本補充放出(“補充釈放”)で以下のように認められ、同意した

 

1.
普通通行します。従業員は、本人およびその現および/または前の相続人、受益者、遺言執行人、債権者、養育者、配偶者、管理人、弁護士、代表および代理人、後継者および譲受人を代表して、そのすべての現または前任親会社、付属会社、子会社、部門、後継者および譲受人を含むが、WW North America Holdings、LLCおよびWW.com、LLC、およびそれらのそれぞれのすべての現職および前任所有者、株主、保険会社を含むが、これらに限定されないが、これらに限定されない。弁護士、福祉計画、計画管理人、従業員、高級管理職、役員、代表、および代理人(総称して“釈放対象”)は、任意またはすべての既知または未知のクレームを共同で個別にクレームし、従業員は、最初から彼女が本補足免責声明に署名する日まで、法的に許容される最大範囲内で任意またはすべての釈放対象に対して任意のまたはすべてのクレームを有することができるが、これらに限定されない。あるいはその終わりである。(B)年齢、人種、肌色、宗教、障害、性別、国籍、市民権、または任意の他の保護層に基づく差別、嫌がらせおよび/または報復を禁止する任意の連邦、州または地方の法律または法規によって生じる、または任意の方法で関連する、またはこれらの法律に関連する任意の保護活動に従事することが禁止されているが、1990年の“老年労働者福祉保護法”によって改正された“1964年公民権法案”、“1967年雇用年齢差別法案”第7章に提出されたクレームを含むが、これらに限定されない。“米国障害者法”、“家庭医療休暇法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“サバンズ-オックススリー法案”、“公平信用報告法”、“公平労働基準法”、“ニューヨーク行政法”, ニューヨーク州人権法、ニューヨーク州憲法、ニューヨーク州労働法、ニューヨーク州民権法、ニューヨーク市人権法、およびニューヨーク市行政法、(C)雇用または福祉または任意の他の事項に関連する任意の他の連邦、州または地方法律または法規によって生成されるか、または任意の方法で関連するもの、(D)契約、侵害または公共政策に基づく、(E)弁護士費または訴訟費用。および(F)従業員が本補足プレスリリースに署名した当日または以前に発生した任意の取引、事故、作為、陳述、開示または漏れによって引き起こされるか、または任意の方法でこのような取引、事故、作為、陳述、開示または漏れに関連する。しかしながら、本補足プレスリリースには、(I)州労働者補償または失業法律に従って提出された任意のクレームおよび/または法律によって放棄できない任意のクレーム、(Ii)本プロトコルによる賃金連続支払いまたは福祉の任意のクレーム、(Iii)既存の従業員福祉および持分報酬に対する任意の権利、(Iv)会社の株主としての任意の権利、および(V)任意の賠償プロトコルまたは責任保険スケジュールによる保険範囲の任意のクレームは含まれない

 

8


2.
合意を再確認する。従業員は、本プロトコルに規定されているすべての条項の制約を受け続け、(以下に規定する撤回期限の制限の下で)本プロトコルはここで完全に有効であり、引き続き有効であることを確認し、同意する。従業員はさらに確認して同意し、彼女が本補充免除を実行することは、本協定第2節に規定する退職給付を受ける権利があることを考慮して享受することである。このような点で、従業員は、彼女がこれらの福祉の権利を有していることを認め、同意し、彼女が終了日(例えば、合意の定義のような)後に本補足免除に署名することを明確な条件とする
3.
実行と撤回。高齢労働者福祉保護法によると、従業員は、少なくとも21日(21)のカレンダー日を有して、本補足プレスリリースの審査及び実行を検討しなければならない。従業員が本補足声明に署名した場合、従業員は署名後7(7)のカレンダー日以内にいつでもこの声明を撤回することができる。この期間内のいかなる撤回も補充発表を撤回するだけでなく、合意全体を撤回するだろう。この期間内の任意の撤回は、WW International,Inc.のSeth Kaplan、上級副社長、Legal&Peopleに書面で提出されなければならない。“私は私たちの別居合意と全面的な釈放に対する私の受け入れと、私の追加釈放を撤回します”と宣言した。撤回は面接やメールで提出しなければなりません[]へ:Seth Kaplan、上級副社長、Legal&People、WW International,Inc.,住所:675 Avenue of the America,New York,New York 10010は、従業員が本補足プレスリリースに署名した後7(7)のカレンダー日に受信するために。撤回期限の最終日がニューヨーク州の土曜日、日曜日または法定休日である場合、撤回期限は、非土曜日、日曜日または法定休日の次の営業日終了前に終了しなければならない。ここでは、従業員がこの補充免責声明を実行する前に彼女が選択した弁護士に相談することを提案する。
4.
執行期日。従業員は、終了日(彼女の合意では2022年12月31日と定義される)または後に本補足発行を実行することを確認し、同意する。従業員は、本契約が無効であることを確認し、同意し、終了日または後に本補足免責声明に署名しない限り、契約に規定された退職給付を受ける権利がない。
5.
お礼を言います。従業員は、(A)本補足プレスリリースを詳細に読んだこと、(B)その選択された弁護士と共に本補足プレスリリースを検討する機会があること、(C)本補足プレスリリースのすべての条項を理解すること、(D)本補足プレスリリースに記載されていない書面または口頭陳述に依存していないこと、および(E)関係者が自発的に本補足プレスリリースに署名したことを認める。

 

/s/エイミー·オキフ

 

2023年1月5日

 

エイミー·オキフ

 

日取り

 

 

 

9