添付ファイル10.14
別居協定
本分離プロトコル(“本プロトコル”)は,Ligand PharmPharmticals Inc.(“会社”)とJohn Higgins(“幹部”)によって署名され,発効日(定義は以下参照)から発効する.会社や幹部は本稿では総称して“当事者”と呼ぶことがあり,単独では“当事者”と呼ぶことがある
リサイタル
そこで、執行役員は、日付が2007年1月10日の会社との特定要項(“要約書”)、日付が2007年8月17日の会社との制御権変更解散費協定(“制御権変更解除協定”)および日付が2007年1月16日の会社との特定の独自情報および発明協定(“PIA”)の契約先であることを考慮する
幹部は2022年12月5日まで当社に雇用されてきたことから、幹部の雇用終了(“終了日”)である
このことから、役員は、本プロトコルの終了福祉(以下の定義)を得る条件として、会社に有利なクレームを全面的に解除することに同意した
考慮すると、双方は、執行役員が当社および任意の解約者(以下に定義する)に対して提起する可能性のある任意およびすべての論争、クレーム、クレーム、訴え、告発、訴訟、請願および要求を解決することを望んでいるが、当社との雇用関係の実行およびその関係の終了によって生じる、または任意の方法で関連する任意およびすべてのクレームに限定されない。
したがって、現在、ここで行われた相互約束とチェーノを含め、良好かつ価値のある対価格から、当社と幹部は以下のように同意している
契約書
1.終了します。行政員の当社での雇用関係は終了日に終了します。終了日は、会社およびその付属会社が賛助または会社およびその付属会社によって後援されるすべての福祉計画および計画に積極的に参加することを含む、役員が会社およびその任意の付属会社に雇用される終了日となり、その中のすべての福祉計画および計画をカバーし、本協定で規定されるものを除く。執行役員は、当社の最高経営責任者である彼の職を含め、当社とその任意の連属会社でのすべての職を辞任することを確認し、終了日から発効します。また、執行役員は当社の取締役会(“取締役会”)メンバーを撤回できずに辞任し、2022年12月31日から発効します。執行役員が取締役会メンバーとしてのサービスが2022年12月31日から終了していない場合、執行役員は本協定で規定されたいかなる終了福祉も受ける資格がなく、これらの福祉は直ちに没収される。実行者は、前述の規定を達成するために、任意の必要な添付ファイルを実行しなければならない。
2.給与を支払い、すべての福祉を受け取る

(A)累算補償。終了日後の最初の定期賃金支給日(または法律要件が適用される以前の時間)には、会社は、終了日まで、任意の計算されていない、未使用の休暇、または有給休暇を含むすべての計算されていない賃金を幹部に支払う。会社が提供する任意の計画、政策、手配によると、幹部はそのような計画、政策、あるいは手配に基づいて幹部に支払われるべき任意の他の福祉を獲得しなければならない。役員は、本第2項又は第3項に従って支払われるべき対価格を除いて、会社が役員に支払うべきすべての賃金、賃金、ボーナス、課税休暇/有給休暇、保険料、休暇、住宅手当、移転費用、利息、解散費、再配置費用、費用、償還可能費用、手数料、歩合、株式、株式オプション又は他の持分奨励(制限株式単位奨励を含む)、帰属及び役員に対応する任意及びその他のすべての福祉及び補償を提供していることを認め、表明している



当社が改訂及び再作成した離職金計画(“離職金計画”)及び要約書による。

(B)支出。当社は当社の政策に基づき、執行役員が終了日前にその仕事の職責を履行するために発生したすべての合理的及び必要な業務支出を補償し、この等の支出は終了日後30(30)日以内に証明領収書及び/又は書類とともに当社に提出しなければなりません。

(C)福祉。以下3節の制約の下で,法律の適用が別途要求されない限り,役員は会社の健康福祉の権利および会社の健康福祉計画に参加する資格は終了日に発生したカレンダー月の最終日に終了しなければならないが,幹部が1985年の“総合包括予算調節法”(改正後の“コブラ”)の規定により本人や任意の被保険家族が持続医療保険を受ける資格を選択し,取得する資格がある場合を除く。役員は,会社から他の福祉の権利を取得し,会社の他の福祉計画や計画に参加する資格は,終了日に終了しなければならない。

(四)役員補償。会社の役員報酬や株式政策には逆の規定があるにもかかわらず、終了日から2022年12月31日までの任意の報酬を得る資格はありません。

3.退職給付。役員の合意が本合意条項の制約を受けていることを考慮すると、第4節のクレーム解除を含むが、幹部が9条を含む本合意の条項を継続して遵守することを前提としており、幹部は第1条に基づいて2022年12月31日から取締役会メンバーを辞任し、会社は役員に以下の退職福祉を提供することに同意している(“離職福祉”)

(A)解散費。第15(B)及び(C)条の規定の下で、行政者は、当社の当時の給与政策及びやり方に基づいて、終了日後18(18)ヶ月以内に、終了日の発効比率(年間730,455.12ドル)で行政者の基本給を支払い続ける資格がある。疑問を生じないために、役員は2022年度の任意のボーナスまたは比例して計算されたボーナス部分を得る権利がないだろう。

(B)持分帰属。会社2002年株式インセンティブ計画に従って役員に発行される任意の報酬プロトコルには、任意の逆の言語があるが、(I)発効日または(Ii)2023年1月1日に、報酬が完全に時間に基づいて業績条件によって満たされない報酬については、役員に付与された任意のこのような未帰属株式オプションまたは制限株式単位の非帰属部分は帰属すべきである。(I)有効日又は(Ii)2023年1月1日現在、業績条件を満たすすべての株式奨励(役員に付与されたすべての業績株式単位を含むがこれらに限定されない)は“目標”レベルに帰属しなければならず、第3(B)条に基づいて帰属する資格のない当該報酬の残りの部分は、終了日に直ちに終了しなければならない。上記第3(B)節に規定された加速は、疑問を生じないために、OmniAB,Inc.が幹部に発行する任意の報酬(OmniAb,Inc.がこの改正および再制定された従業員事務プロトコル(“従業員事項プロトコル”)に従って会社の株式報酬を変換または調整する際に幹部に発行される任意の報酬には適用されず、会社、OmniAb,Inc.,Avista Public Acquisition Corp.IIとOrwell Merge Sub Inc.の間のこのような報酬にのみ適用される。あるいは会社,OmniAbInc.,Avista Public Acquisition Corp.IIとOrwell Merge Sub Inc.の間の合併プロトコルと計画,日付は2022年3月23日)(総称してOmniAbAwardsと呼ぶ), OmniAb賞は、本協定条項の制約を受けず、株式奨励協定及び当該等持分奨励を付与する持分計画の条項及び条件、並びに従業員事項協定(役員が当社との雇用関係を終了し、及び本第3(B)条に従ってその会社の株式奨励を加速的に付与するために付与されることを含む)の条項及び条件の制約を受ける

2



株式奨励金と従業員問題協定)を付与する。役員が保有する制限された株式単位または業績株単位の帰属および決済に関連する任意の源泉徴収義務については、その帰属は、本第3(B)条に従って加速され、このような源泉徴収義務は、会社の普通株を引き渡しまたは源泉徴収することによって自動的に履行されなければならないが、このような報酬の現在の公平な市場価値は、連邦、州および地方所得税および賃金税目的に適用される最低法定源泉徴収税率に基づいて会社の源泉徴収義務を履行するために必要な金額を超えてはならない。会社の2002年株式インセンティブ計画の条項によると、このような持分奨励はその計画に基づいて付与される。第3(C)節の規定を除いて、役員は、既得会社の株式奨励は、持分奨励協定の条項及び条件及びこのような持分奨励を付与する会社の2002年株式激励計画の条項及び条件によって管轄されなければならない。

(C)退職後の演習期間を延長する。会社の2002年の株式インセンティブ計画と役員に未償還株式オプションを付与する持分奨励協定には逆の規定があるにもかかわらず、

(I)本第3(C)条に記載されている条項及び条件の規定の下で、行政者が終了日後に既存株式オプションを行使することができる期間(上記第3(B)条による加速後)は、(A)終了日の2周年又は(B)当該等購入持分の元の10年満期日(“権利期間延長”)のうち早い者まで延長しなければならない
(Ii)権利期間を延長する1つの条件は、行政官が、終了日の開始から終了日の2周年までの間、任意の単一取引日に売却、質権、譲渡、質権、移譲、または他の方法で処理してはならない(総称して“移管”と呼ばれる)当社の普通株式(帰属、交収または購入権の行使により発行可能な株式、制限された株式単位または履行株式単位を含む)であり、その金額は、前週週の当社普通株の1日平均取引量の5%(5%)を超えてはならないことである。許可された振込を除いて。本協定については、“譲渡許可”は、(A)行政者の存命中又は行政者が亡くなった後、遺言又は無遺言方式で任意又は全部の株式を行政者直系親族又は行政者直系親族の利益のために設立された信託基金(当該直系親族又は信託基金が本第3(C)条の制限を受けることに同意することを前提とする)、(B)会社の統制権変更が発生した場合及び会社の統制権変更に関する任意の譲渡、(C)取締役会が書面で承認した任意の譲渡を含む。(D)執行者が2022年9月22日に規則10 b 5-1に従って可決した書面取引計画による任意の譲渡、又は(E)上記第3(B)節に記載した会社の源泉徴収に関する当社への任意の譲渡。本稿でいう“直系親族”系とは,幹部の配偶者,直系後代あるいは前任者,父親,母親,兄弟姉妹あるいは継子(養子縁組の有無にかかわらず)を指す
(Iii)権利期間の延長のもう一つの条件は、当社の事前書面の同意を得ず、執行役員は、モルガン·スタンレーまたはE*Tradeブローカー口座内で現在執行役員によって保有されている任意の当社の普通株式(または終了日後に株式購入権を帰属、譲渡または行使し、または制限された株式単位で発行可能な任意の株式)を別の口座に移転してはならないことである。行政官は、行政者が本第3(C)条の制限を遵守することを確保するために、会社がこのようなブローカー口座に制限を加えることができることを認め、同意することができる。

(Iv)行政者が本第3(C)条又は第9条に違反した場合、行政者が既得株式オプションを行使する能力は直ちに終了し、すべての行政者の既得株式オプションは規定に違反した日に行使を停止し、没収される。

(V)行政官は、上記行権期間の延長により、改正1986年の“国税法”(以下、“規則”と略す)第422節により“奨励株式オプション”に分類された任意の未償還株式オプションを直ちに不適格株式オプションに再分類することができ、当社が独自に税金を負担するのではなく、当該行政者が独自に負担することができることを認めた

3



このような再分類に関連する結果(未償還株式オプションを失う刺激的株式オプション待遇を含む)。

(Vi)疑問を生じないため、権利期間の延長は当社が発行したまだ発行されていない奨励にのみ適用され、いかなるOmniAbAwardsにも適用されず、OmniAbAwardsは本プロトコルの管理制限を受けず、株式奨励プロトコル及びこのような持分奨励に根拠する持権計画及び従業員事項合意の条項と条件によって制限されるべきである。

(D)上書きを継続する.役員がCOBRAが規定した時間内に幹部と幹部の合格家族が継続保証を選択した場合、会社は(I)終了日から18(18)ヶ月または(Ii)幹部がその後の雇用主の類似計画の下で保険を加入する日まで、このような保険のCOBRA保険料(役員終了前の有効保険レベルで計算)を幹部に支払う。精算は当社が当社の通常費用精算政策に従って役員に支払います。第3(D)節の第1項があるにもかかわらず、適用法(公衆衛生サービス法第2716条を含むがこれらに限定されない)に違反せずに上記福祉を提供することができないと会社が自ら決定した場合、又は適用法(公衆衛生サービス法第2716条を含むがこれらに限定されない)に基づいて消費税を納付することができない場合には、会社は、定月の最終日に支払う課税月額支払いを幹部に提供する。金額は、役員が継続雇用日が有効なグループ健康保険のために支払う毎月のコブラ保険料(コブラ保険の最初の月の保険料に基づく)に相当し、役員が他の仕事を受けた日や(Y)会社が18(18)に相当する日付を支払い終了し、役員がコブラ継続保証を選択するか否かにかかわらず、役員が雇用を終了した翌月から支払う。疑問を免れるために、コブラの代わりに補償される課税金は、いかなる用途でも使用することができます, しかし,COBRA下の持続保険に限定されず,適用されるすべての源泉徴収税の制約を受ける。

4.シェンソーを発行します。行政官は、本協定第3節に基づいて支払われた対価格代表会社及びその現及び前任高級管理者、取締役、従業員、代理人、投資家、弁護士、株主、管理人、関連会社、福祉計画、計画管理人、保険会社、受託者、支部及び付属会社並びに前任者及び後任会社及び譲受人(総称して“譲受人”と総称する)が行政官のすべての未済債務のすべての清算を行うことに同意する。行政官は、行政者本人を代表し、行政者それぞれの相続人、家族、遺言執行者、代理人、譲受人を代表して、被免除者の責任を永久に免除し、不起訴に同意するか、または任意の方法で訴訟を提起するか、または行政者が任意の被免除者に対して提起する可能性のある任意の事項に関連するクレーム、訴え、告発、責任、義務、要求または訴訟因を任意の方法で提起、起訴、または追及することによって、現在知られているか、または未知であっても、疑われていないか、または疑われていないかにかかわらず、本合意の施行日(この日を含む)までに発生したいかなる行為、行為、事実または損害によるものでもない。ただし,以下に限定されない
(A)行政人員と会社との雇用関係、またはそれによって引き起こされる任意およびすべての申立、およびその関係の終了
(B)詐欺、不実陳述、受託責任違反、適用される州会社法義務違反、および任意の州または連邦法律下の証券詐欺のクレームを含むが、これらに限定されないが、役員が会社株を購入または実際に購入する権利に関連する、またはそれによって生じる任意およびすべてのクレーム
(C)不当解雇に関する任意およびすべてのクレーム、公共政策違反の解雇、差別、嫌がらせ、報復、明示的かつ黙示された契約違反、明示的かつ黙示された誠実と公正な取引に関する契約違反、約束の禁止反言、不注意または故意による精神的苦痛、詐欺、契約または予期された経済的利益を不注意または故意に妨害する、不公平な商業的やり方、誹謗、不注意、人身傷害、攻撃、殴打、プライバシー侵害、不法監禁、転換、および障害福祉

4



1964年“公民権法案”第7章;1991年“公民権法案”、1973年“リハビリテーション法案”、1990年“米国障害者法案”、“同一労働同一賃金法案”、“公平労働基準法案”、“公平信用報告法”、“1967年”雇用年齢差別法案“、”老年労働者福祉保護法“、”1974年“従業員退職所得保障法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“家庭·医療休暇法”、“2002年サバンズ-オキシック法案”、1974年“従業員退職所得保障法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“家庭·医療休暇法”、“2002年サバンズ-オキシック法案”、カリフォルニア州で改正された“カリフォルニア公平雇用と住宅法案”。実験室です。法典§12940以降;カリフォルニア同業報酬法は,改正され,カリフォルニアである.実験室です。法典§1197.5(A),1199.5;1991年“ムーア-ブラウン-ロバーティ家庭権利法”は,改正され,カリフォルニア州である.“政府法典”(12945.2,19702.3)、“カリフォルニア労働法”、“カリフォルニア商業と職業法典”、“カリフォルニア警告法案”、カリフォルニア。実験室です。法典§1400以降;カリフォルニア虚偽申告法,カリフォルニア.“政府法典”(12650年以降)と“カリフォルニア企業刑事責任法案”、カリフォルニア。刑法387条;ミネソタ州“ミネソタ州人権法”。統計してみます。アン。§363 A.01から363 A.50;ミネソタ州“同報酬法”,ミネソタ州.統計してみます。アン。§181.66から181.71節;ミネソタ州の年齢差別法規,ミネソタ州。統計してみます。アン。§181.81;労働者賠償に関する報復解雇,ミネソタ州.統計してみます。アン。§176.82,subdiv1;ミネソタ州の告発者保護法規、ミネソタ州。統計してみます。アン。§181.932および181.935;ミネソタ州の家庭偽法規、ミネソタ州。統計してみます。アン。§181.940から181.944;ミネソタ州人事記録アクセス法規,ミネソタ州.統計してみます。アン。§181.960から181.967節;

(E)連邦憲法または任意の州憲法に違反する任意およびすべてのクレーム;
(F)雇用または雇用差別に関連する任意の他の法律および条例によって引き起こされる任意およびすべてのクレーム;
(G)本協定によって実行会社によって受信された任意の収益の源泉徴収または他の税務処理論争によって引き起こされる任意の損失、費用、損害、または支出の任意のクレーム;および
(H)弁護士費及び訴訟費について提出された任意及びすべての申出。
行政官は、本第4項に規定する免除事項(“免除事項”)は、各方面において公表された事項に関する全面的な免除事項として有効かつ継続的に有効であることに同意する。このプレスリリースは法的規定によって発表できないクレームを発表しないだろう。管理者は、管理者が、いかなる権利、クレーム、クレーム、疑惑、責任、義務、要求、訴訟が本協定第4節によって放棄または免除された他の事項を譲渡または譲渡していないことを示している。本協定のいかなる内容も、会社の任意の法案または合意、州または連邦法律または保険政策によって規定される任意の受託保険政策の下での賠償または任意の支払いの権利を放棄しない(I)管理者は、会社の会社登録証明書または定款、契約、法律またはその他の事項に基づいて、管理者が得る権利を有する他の任意の賠償権利を有することができる。または当社が所有する可能性のあるいかなる権力に基づいて役員を賠償したり、役員が損害を受けないようにしたりします。(Ii)役員が、会社およびその付属会社の従業員福祉計画、計画、または政策に従って所有する可能性のある任意の既得権、(Iii)役員が本合意条項を強制的に実行する権利、および(Iv)個人合意によって放棄されてはならない任意の権利。

5.アンチ·ドーピング機関に基づいて提出された申索の放棄を認める。行政者は、行政者が1967年の雇用年齢差別法(ADEA)によって所有可能な任意の権利を放棄して釈放しており、このような放棄および解放はインフォームドコンセントおよび自発的であることを認めている。執行者は、本放棄および免除は、実行者が本合意を実行した日後にADEAによって生成される可能性のある任意の権利またはクレームには適用されないことに同意する。実行機関は,本免除と解除プロトコルに対する対価が,実行機関がすでに獲得する権利のある任意の価値のあるものを補完することを認めている.行政はさらに,行政がこの書面で通知していることを認めている:(A)行政は本協定に署名する前に弁護士と協議すべきである,(B)行政は少なくとも21(21)日の時間が本協定を考慮している,(C)行政は7(7)日の時間が双方が本協定に署名した後に本協定を撤回する,(D)撤回期限が満了するまで本協定は発効しない;(E)連邦法の特別な権限がない限り、本協定のいずれの規定も、行政が“アンチ·ドーピング機関法”に基づいて本免除の有効性に誠実に疑問を提起したり、裁定を求めたりすることを阻止または阻止することはできず、そのためにいかなる条件、前例、処罰または費用も適用されない。執行者が本契約に署名して交付した場合

5



上記21(21)日未満の間に当社に本プロトコルを提出した場合,実行者はここで確認し,実行者は本プロトコルを考慮するために割り当てられた時間を自由に自発的に選択した.行政官は,撤回は発効日までに受け取った書面通知会社首席法務官によって行わなければならないことを認めて理解している。
6.未知のクレーム。行政官は、行政官に法律顧問に相談することを提案し、カリフォルニア民法第1542条の条項に詳しいことを認め、この条項は未知のクレームの発行を禁止しており、その中で以下のように規定されている
一般的な免除は、債権者または免責側が免除を実行する際にそれに有利な債権が存在することを知らないか、または疑わず、債権者または免責側がこれらの債権を知っている場合、債務者または被責任者との和解に大きな影響を与える。
行政官は、カリフォルニア州民法第1542条を理解し、行政者がこの条項および任意の他の同様の効力を有する文法または一般法の原則に従って享受する可能性のある任意の権利を明確に放棄することに同意する。
7.未解決または未来の訴訟はありません。役員代表幹部は、役員の名義で、または任意の他の個人または実体を代表して、会社または任意の他の譲受人に対して訴訟、クレームまたは行動を提起していない。幹部も、幹部は役員本人を代表したり、任意の他の個人または実体を代表して当社または任意の他の譲受人にいかなるクレームを提起するつもりはないと表明した。幹部は、連邦または州政府機関に対する不当または虚偽クレームに関連するいかなる不正行為、または連邦および州証券法違反を含む他の現職または前任会社従業員に関連するいかなる他の不正行為も知らないことを確認した。
8.十分に価格を比較する。執行者はここで確認して同意し、執行者は本プロトコルに含まれるすべての承諾、責任、免除、義務、合意と権利、および4節に含まれる免除について良好で十分な価格を受け入れた。
9.制限的なチェーノ。

(A)機密資料.行政者は、PIAの条項、特に会社の商業秘密および機密および独自の情報を開示しない条項について、PIAの条項を再確認し、遵守することに同意し、このような義務は、終了日後も有効でなければならないことに同意する。

(B)従業員及び独立請負者に意見を求める。終了日後の一(1)年以内に、役員は、任意の他の個人又は実体の従業員、コンサルタント又は独立請負業者になるために、直接又は他人によって、当社の任意の従業員、独立請負業者又は顧問を誘致しようとする者、又は任意の理由で当社を離れることを奨励又は誘致し、又は当社の事務への当該従業員よりも少ない全ての努力を投入してはならない。

(C)会社財産の返還;パスワードとパスワードで保護されたファイル。行政者は、行政者がすべての鍵、アーカイブ、記録(およびそのコピー)、デバイス(コンピュータハードウェア、ソフトウェアおよびプリンタ、無線ハンドヘルドデバイス、携帯電話およびポケベルを含むがこれらに限定されない)、アクセスカードまたはクレジットカード、会社識別および行政者によって所有または制御された任意の他の会社の財産を当社に返却したことを確認することができ、ただし、行政者は、(I)その報酬記録、(Ii)一般株主に配布された資料および(Iii)行政者が参加した任意の書面プロトコルを含む、その個人コピーを保持することができる。上級管理者はさらに、高級管理者がクレジットカード、テレホンカード、携帯電話、および/またはポケベルを含むが、これらに限定されない会社名義のすべてのアカウントを解約したことを確認する

6



アカウントおよびコンピュータアカウント;しかし、役員は、ノートパソコンからの個人ファイルおよび電子メールの変換を調整するために、その会社が提供するノートパソコンを2022年12月31日まで保持することを可能にしなければならないが、この変換中に、役員は、会社の情報技術部門と協力しなければならない。会社は、2022年12月31日または双方が会社と合意した遅い日付まで、役員の会社の電子メールを有効に維持しなければならないが、役員は、その会社の電子メールアドレスを介して受信した任意の仕事に関する電子メールを会社の最高経営責任者に転送しなければならない。Executionはまた、Executionが終了時にExecutionが使用するすべてのパスワード、Executionが作成したまたはExecuteが他の方法で知っているパスワードで保護された任意の文書のリスト、およびそのような暗号によって保護された文書にアクセスするために必要なパスワードを提出していることを確認している。

(D)非けなす。本協定第11条に該当する場合には、行政者は、会社、その従業員、高級管理者、取締役、株主、サプライヤー、製品又はサービス、業務、技術、市場地位又は業績に対して、事実であっても意見であっても、いかなる否定的またはけなす声明やコメントを発表しないことに同意する。当社は、当社は、事実としてであっても、意見としてであっても、その取締役及び行政者に行政人員に対していかなるマイナスまたはけなす声明やコメントを促すこともできないことに同意している。この段落のいかなる内容も、召喚状または他の法律手続きに応答する際に、役員または会社が真の情報を提供することを禁止しない

(E)条文を改革する。任意の州の管轄権のある裁判所が、第9条のいずれかの制限が期限または範囲が長すぎると判断した場合、または州の法律に従って不合理または実行不可能である場合、双方の当事者は、その州の法律が許容される最大程度で実行できるように、裁判所によってその制限を修正または修正することを意図している。

(F)救済措置。双方は、役員が本9条のいずれかの規定に違反した場合、会社及びその子会社及び関連会社は、補償できない損害を受けるか、又は補うことができない損害を受けることに同意し、会社及びその子会社及び関連会社は、そのような違反により、管轄権を有する裁判所で禁止令救済を受ける権利があり、保証書又は他の保証を提出することなく、特殊な損害賠償を証明する必要もないことに同意した。上記禁止免除は、当社及びその子会社及び関連会社が本合意又は他の方法で入手可能な任意の他の救済措置の補完である。会社は、法律または衡平法によって得られる他のすべての権利および救済措置を除いて、役員が本第9条に違反した場合に、そのすべての解雇給付を抑留する権利がある。
10.協力しない。本協定第11条に適合する場合、執行機関は、召喚状または他の裁判所命令に基づいて、または本プロトコルにおけるADEA免除に直接関連しない限り、執行機関は、任意の弁護士またはその顧客が、釈放された任意の譲受人に対する任意の紛争、分岐、訴え、クレーム、告発、または苦情を提起または起訴することを意図的に奨励、提案、または協力しない。行政官は、そのような伝票または裁判所命令を受信した後、直ちに会社に通知し、伝票または他の裁判所命令を受信してから3(3)営業日以内に伝票または他の裁判所命令のコピーを提供することに同意する。誰かが論争、相違、訴え、クレーム、告発、または苦情を提起または起訴するときに、誰かに相談または協力を求める場合、行政部門は、行政がそのような相談または協力を提供することができないと宣言する。

11.保護された活動。本プロトコルまたはPIAに相反する規定があっても、本プロトコルまたはPIAのいずれの規定も、(A)幹部が平等な雇用機会委員会、国家労働関係委員会、職業安全·健康管理局、証券取引委員会または任意の他の同様の連邦機関、州機関または証券監督管理機関(以下、“政府機関”と略す)に告発することを禁止し、(B)連邦または州法律または法規の任意の通報者保護条項の許可通知会社を必要とすることなく、幹部が秘密にした方法で適切な政府機関に可能な違法行為を報告することを禁止する;(C)任意の政府、法執行、規制または自己規制機関と直接コミュニケーションする;(D)行政機関が政府機関が行う可能性のある任意の行政訴訟又は調査に協力又は参加する合法的な機会を制限する。(E)通報又は協力により政府機関の裁決を得ること;又は。(F)議論又は開示

7



職場の不正行為に関する情報は,嫌がらせや差別や行政者が不正であると信じる理由がある他の任意の行為である.本保護活動に基づいて例外的に開示される機密または独自の情報を構成する可能性のある任意の情報について、実行機関は、任意の不正な使用または関連機関または機関以外の任意の当事者への不正な使用を防止するためのすべての合理的な予防措置をとることに同意する。法律、規則、または規制が適用されない限り、本協定に従って支払われるお金は、役員が得ることができる唯一の金銭救済であり、役員は、誰がこのようなクレームを提起しても、そのようなクレームを提起したり、提出したりすることなく、将来会社に求めたり、判断されたりする可能性のある任意の追加の個人金銭救済を放棄することに同意する権利はない。しかしながら、本プロトコルは、執行機関がどの政府機関から元の情報報酬を得る権利を放棄しているわけではなく、1934年の証券取引法第21 F条に基づく任意のこのような報酬を含むが、これらに限定されない。また、行政員が調査または他の法律に参加することは、商業秘密情報の開示を含むことができるが、2016年の“商業秘密保護法”(以下、“商業秘密保護法”と呼ぶ)の制限を遵守しなければならない。DTSAは、連邦または州商業秘密法によれば、どの個人も、(I)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に商業秘密を直接または間接的に開示すること、および違法の疑いを通報または調査する目的でのみ、または(Ii)訴えまたは他の文書に開示され、そのようなアーカイブが密封されている場合、公開されないことによって刑事または民事責任を問われないと規定されている。そして…, 違法の疑いがあることを通報して使用者の報復を起訴した個人は、その代理人に商業秘密を開示し、法廷訴訟で当該商業秘密情報を使用することができるが、裁判所の命令により許可されたものを除き、個人が提出した任意の文書には、当該商業秘密の捺印が含まれており、当該商業秘密は開示されていない。

12.法的責任は認められません。執行者は、本プロトコルが、実行者の任意およびすべての実際または潜在的な論争クレームに対する妥協および解決を構成することを理解し、認めている。当社は、本合意の前または本合意に関連するいかなる行動も、(A)任意の実際または潜在的クレームの真正性または虚偽を認めるか、または(B)当社が役員または任意の第三者に対する任意の非または責任を認めているとみなされたり、解釈してはならない。
13.費用。双方は本協定の準備に関する費用、弁護士費、その他の費用をそれぞれ負担する。
14.仲裁。

(A)仲裁プロトコル.会社および役員は、最終的かつ拘束力のある仲裁によって、役員が会社またはその任意の親会社、付属会社または子会社に雇用されたこと、または本合意に違反した雇用の終了または違反によって生じる任意のクレームまたは論争を任意の方法で解決することに同意する。本仲裁双方の合意は、当社が役員に対して提起する可能性のある任意のクレーム、または幹部が会社またはその任意の高級管理者、取締役、従業員、代理人、後継者または親会社、子会社または関連エンティティに対して提起される可能性がある任意のクレームを含み、このクレームが役員が当社に雇用されている限り、任意のクレームを含む。会社と経営陣は、本合意の規定に基づいて、仲裁は、双方間の任意のカバーされた論争を解決するための唯一のフォーラムでなければならないことに同意する。当社と経営陣は合意し、双方は仲裁が第14条に対する双方の承諾した十分な掛け値を構成すべきであることに同意した。

(B)プロトコルの範囲.第14条に含まれるクレームには、明示的または黙示された任意の契約または契約違反のクレーム、会社または役員による役員の任意の受託責任または他の義務違反のクレーム、権利侵害クレーム、賃金または他の賠償を受けるクレーム、人種、性別、妊娠、宗教、民族血統、年齢、結婚状況、身体障害、精神障害、医療状況または性的指向に基づく差別または嫌がらせを含むがこれらに限定されない差別または嫌がらせのクレームが含まれるが、これらに限定されない。1964年の民権法案第7章(“第7章”)、公平労働基準法“、”従業員退職所得保障法“、”総合総括予算調整法“(”コブラ“)および”家庭·医療休暇法“に基づいて提出されたクレームを含むが、1964年の”民権法案“第7章(”第7章“)、従業員退職所得保障法(”統合総括予算調節法“)に基づくクレームを含むが、これらに限定されない。

8




(C)プログラム.行政員の仲裁請求は会社の主要営業場所の取締役会に提出されなければならない。会社が提出した申請は会社の人事記録に反映された役員住所に従って役員に送信しなければならない。いずれの仲裁も、当時有効な“雇用仲裁ルールとJAM手続き”(以下、“ルール”と略す)に基づいてJAMの単一仲裁人の前で行われなければならない。Executionは、JAMSのウェブサイト上でルールのコピーを取得することができ、URLはwww.jamsadr.comであり、要求に応じてExecutionにコピーを提供する。Jamsは以前にこのURL上でこれらのルールを維持していた:http://www.jamsadr.com/rules-Employee-アービタ.仲裁はカリフォルニア州サンディエゴで行われ、幹部と会社はカリフォルニア州で管轄することに同意し、場所はカリフォルニア州サンディエゴにある。執行者がクレームを出した場合、会社は、執行者が裁判所に申請を提出するのに必要な金額(ある場合)を超える任意の仲裁申請料を支払うことになり、会社は仲裁人のすべての費用および他の仲裁費用を支払う。会社がクレームを出した場合、会社は仲裁人の費用を含むすべての申請料と仲裁のすべての費用を支払う。各当事者は、その法律代表の費用を自ら負担しなければならないが、いずれか一方が勝訴した場合、勝訴側が弁護士費および/または費用を得る権利がある場合、仲裁人は、その主張に基づいて、勝訴側に合理的な費用および/または費用を判決することができる。仲裁人は書面で陳述、問い合わせ、書類の提示或いはその他の方法で仲裁人が論争問題を全面的かつ公平に検討するために必要な証拠を提示することを命令する権利がある, 仲裁の迅速性と一致する。仲裁人は書面決定を出し、裁決に根拠する基本的な調査結果と結論を開示し、仲裁人の決定は法律で規定された司法審査を受けるべきである。“連邦仲裁法”(“米国法”第9編第1節及び以下各節)によると、双方が仲裁請求について合意した合意は“連邦仲裁法”に基づいて強制執行され、その管轄を受けることができる。(“連邦航空局”)が、連邦航空局が何らかの理由で本協定に適用されないと判断された場合、本仲裁請求の双方の合意は、カリフォルニア州の法律に従って強制的に執行されなければならない。

(D)行政救済。第十四条行政部門が国家労働関係委員会、平等雇用機会委員会、又は公平な雇用実践法の執行を担当する任意の州機関に行政告発を行う権利を制限するものではないが、行政部門は、金銭又はその他の損害賠償を含む、本協定の仲裁に基づいて任意の形態の回復又は救済を得るすべての権利に同意する。本協定は、労働者補償福祉または補償クレーム、失業補償福祉のクレーム、または従業員年金または福祉計画に基づくクレームにも適用されないか、または含まれておらず、その条項は、仲裁または他の非司法紛争解決手続きを含み、この場合、そのような計画の規定が適用されなければならない。

(E)プロトコルの自発的性質.執行者は、会社または他の誰からの脅迫や不当な影響を受けず、本プロトコルの実行が自発的であることを確認し、同意する。行政人員はまた、行政者が本合意をよく読んでおり、行政者は、本協定第14条の条項、結果、拘束力を理解し、行政者が仲裁を受ける任意のクレームを明確に放棄する陪審裁判の権利を明確に放棄することを含む本合意を完全に理解するために、任意の必要な問題を提起している。双方の当事者は,仲裁で提起されたいかなる主張も個人に基づくことしかできないことに同意し,当事者は代表,カテゴリあるいは他の集団の方式で主張してはならない.最後に,行政は,本協定に署名する前に,行政が選択した弁護士の意見を求める機会があったことに同意した。

十五.第四0九A条。

(A)本プロトコルに相反する規定があっても、本プロトコルに従って行政者(例えば、ある)に支払わなければならない解散費または福祉は、任意の他の解散費または退職福祉と一緒に考慮された場合には、繰延補償とみなされ、規則第409 A条の規定により制限され、免除されず、最終的な規定およびそれに基づいて公布された任意の指針(“第409 A条”)(総称して“繰延支払い”)は、行政者が第409 A条に示す“離職”があるまで支払いまたは他の方法で提供される。当社と執行者は確認して同意し、終了日は第409 A条に示す管理者が“離職”した日となる。


9



(B)本契約の下の任意の解散料または福祉は、終了日後60(60)日以内に支払い、分割払いである場合は、終了日後60(60)日または第15(C)条に規定される時間内に支払いを開始しない。第15(C)項に別段の規定がある場合を除き、役員が退職した後の一定期間内に役員に支払うべき任意の分割払いは、前の文のためでなければ、役員に支払うこととなり、第1期支払いは終了日後60(60)日からであり、残りは本契約の規定により支払われる。いずれの場合も、実行者が離職および実行者が本協定を交付することができる期限の最終日が2つの別個の例年にある場合、実行者に支払われるべき任意の金額は、解放の有効性に依存し、支払いを延期するとみなされる。

(C)この合意に相反する規定があっても、役員が離職日が第409 a条に示す“特定従業員”である場合、役員退職後前6(6)ヶ月以内に支払うべき延期支払いは、役員退職後6(6)ヶ月後1(1)日以降の最初の賃金日に支払われる。すべての後続の延期支払い(ある場合)は、各支払いまたは福祉に適用される支払いスケジュールに従って支払いされる。本協定に相反する規定があっても、行政者が退職後6(6)ヶ月前に死亡した場合、本条項第15条(C)に基づいて遅延された支払は、行政上可能な場合には、行政者が死亡した日後に速やかに一度に支払うことができ、他のすべての延期支払いは、各支払いまたは福祉に適用される支払いスケジュールに基づいて支払われる。本協定に基づいて支払われるべき各金及び福祉は、“財政条例”第1.409 A-2(B)(2)節に規定する個別支払を構成しなければならない。当社は、第3(A)条に基づいて役員に支払うべき解散費が、本第15(C)条に基づいて遅延支払い可能な延期支払いであることを決定したので、上記遅延は、当該等支払いに適用される。

(D)本契約に基づいて支払われるべき費用又は実物福祉のいずれかの精算は、財務条例第1.409 A-3(I)(1)(Iv)節に従って支払われ、行政官が発生した費用の納税年度の次の納税年度の最終日又は前に支払わなければならない。1年以内に精算された費用又は支払われた実物福祉の金額は、いかなる他の納税年度に精算又は実物福祉を受ける資格がある金額に影響を与えず、幹部がこのような金額の精算権利を得ることは、清算又は他の福祉と交換することの制限を受けてはならない。

(E)上記条項は、本条項の下で提供されるいかなる解散費及び福祉も第409 a条に徴収される付加税の制約を受けないように、第409 a条の要件に適合することを意図しており、本条項のいずれかの曖昧な点は、本条項の要求に適合するものと解釈される。当社と役員は、本協定の改正を考慮し、第409 A条に基づいて役員に実際に支払う前に任意の付加税または収入確認を徴収しないように、必要、適切または望ましい合理的な行動をとることに心から協力することに同意した。本プロトコルには任意の他の規定があるにもかかわらず、本プロトコルの任意の条項が繰延補償を構成すると判定された場合、その条項の免除または条件を満たさない場合、会社はいかなる陳述または保証もせず、役員または他の人にもいかなる責任も負わない

16.主管当局。当社は、以下の署名者が当社を代表して行動する権利があり、当社と本協定によりクレームを提起する可能性のあるすべての者が本契約の条項及び条件を遵守することを拘束することを保証します。行政部は、行政部が行政部自身と行政部を通じてクレームを提起する可能性のあるすべての人を代表して行動し、本協定の条項と条件を遵守することを制約する能力があることを宣言し、保証する。各当事者は、法律または衡平法または他の態様では、留置権または留置権要件または譲渡が存在しないか、または本プロトコルのために発行された任意のクレームまたは訴訟原因の留置権または留置権要件が存在しないことを保証し、宣言する。
17.説明していません。行政者は、行政者はすでに弁護士に相談する機会があり、以下の条項の範囲と効果をよく読んで理解したと述べた

10



本契約です。本プロトコルに具体的に記載されていない会社によって行われた任意の陳述または宣言を実行する。
18.分割可能性。本プロトコルの任意の条項または任意の条項の任意の部分または本プロトコルの任意の部分が、管轄権のある裁判所または仲裁人によって不法、実行不可能または無効と宣言された場合、本プロトコルは、上記の条項または一部の条項なしに完全に有効であり続けるであろう。
19.プロトコル全体。本協定は、当社と行政者が本合意事項、行政人員が当社に雇用され、行政者の離職及びそれによる発生及び関連する事件について達成された完全な合意及び了解を代表し、離職計画、要書及び制御権変更免除協定を含むが、これらに限定されないが、PIA及び行政人員が当社と締結したいかなる書面持分補償協定にも取って代わることはない。
20.口頭修正はありません。この協定は執行機関と取締役会のメンバーが署名した書面でしか修正できない。
二十一法律を適用する。この協定は法律選択条項を考慮しないカリフォルニア州の法律によって管轄されるだろう。行政官たちはカリフォルニア州で個人的な管轄権と場所を持つことに同意した。一方の他方に対する任意のクレームまたは法的行動は、本合意の両方の関係によって生じる(本合意によって生じるか否かにかかわらず)、カリフォルニア州サンディエゴ県に位置する任意の州または連邦裁判所で開始または維持され、行政および会社は、そのような任意の裁判所の管轄権および場所に提出されなければならない。

22.発効日。実行機関は,本プロトコルの実行機関審議提出後21日目(21)の日に終了しなければ,実行機関が本合意に署名しないことは無効であることを理解している.行政官は、本協定に署名してから7(7)日の間、本協定を撤回する。本協定は、本協定が各当事者によって署名され、その日(“発効日”)までに実行部門によって撤回されなかったことを前提として、実行部門が本協定に署名してから8(8)日目に発効する。主管は、発効日が終了日から30(30)日以内でない限り、解雇給付を受ける資格がないことを認め、同意した。双方は、本協定のいかなる実質的または非実質的な変更についても、発効日の締め切りを延長してはならないことに同意した。

二十三抑留する。本契約に基づいて支払われたすべての金額は、適用される所得税、就業税、その他の税を控除されます。

24.対応者。本プロトコルは,コピーと伝票を署名することができ,各コピーと転送部品は原本と同等の効力と効力を持ち,個々の署名者の有効で拘束力のあるプロトコルを構成する.

二十五お知らせします。本プロトコルの要求に基づいて、または発行を許可するすべての通知または他の通信は、書面で発行されなければならず、直接送達または国によって認められた隔夜配信サービスを介して送信された後(1)の営業日には、正式に発行されたとみなされ、料金は前払いされている。通知はPDFで電子的に発行することも可能であり,48(48)時間以内に署名した原本が以前の一文で規定された方式で送信されれば,通知は自発的に送信された日から発効する.役員への通知は,その最も近い住所と会社がアーカイブした個人電子メールアドレスに送信しなければならない。会社への通知は、その主な実行事務室に送信し、会社が首席法務官に提供する電子メールアドレスに従って首席法務官に送信しなければならない。

26.自発的に協定に署名する。行政人員は理解し、同意し、行政人員は自発的に本協定に署名し、一方或いはその代表にいかなる脅迫或いは不当な影響を与えなかった

11



会社または任意の第三者は、当社および任意の他の譲受人に対するすべてのクレームを解除することを完全に意図している。行政は明確に認めた
(A)実行者は、本プロトコルを読んだ
(B)執行者は、本協定の準備、交渉、および実行中に実行者が自ら選択した法律顧問代表、または法律顧問を招聘しないことを選択する
(C)執行者は、本協定及びそれに含まれるプレスリリースの条項及び結果を理解する
(D)行政は、本協定の法的効力と拘束力を十分に認識している。
* * * * *

[後続署名ページ]


12



双方は次の日に本協定に署名したことを証明します。
会社Ligand製薬会社
差出人:アンドリュー·T·リルデン
名前:アンドリュー·T·リルデン
タイトル:首席法務官兼秘書
日付:2022年12月4日
行政員ジョン·ヒギンズ個人は
/s/ジョン·ヒギンズ
(署名)
日付:2022年12月4日




13




S-K規則第601(A)(5)項に従って省略した証拠物と付表.任意の漏れた添付表および/または添付ファイルのコピーは、要求に応じて補足として米国証券取引委員会に提供される
添付ファイルA--固有情報と発明プロトコル
添付ファイルB--持分奨励

14