添付ファイル10.20

ステパン社

2022年株式インセンティブ報酬計画

 

付加価値権利付与に関する通知

 

ステパン社(“当社”)ステパン社は2022年の株式インセンティブ報酬計画(“計画”)の下で参加者に付加価値権を付与する。鑑賞権は、本付与鑑賞権通知(“授与通知”)、付随する鑑賞権協定(“合意”)及び本計画内のすべての条項及び条件に制限されなければならない。本バッチ公告で使用される大文字用語(ただし、別に定義されていない)は、本計画またはプロトコル(誰が適用されるかに応じて)にこのような用語を付与する意味を有し、本計画およびプロトコルは、本ロットの公告に組み込まれて参照される。本付与通知又は合意と計画との間に何か不一致がある場合は、計画の条項を基準としなければならない。

参加者:

[___]

助成金タイプ:

鑑定権

承認日:

[____]

株式付加価値権数:

[____]

底値:

[____]

SAR満了日:

[____]

ホームスケジュール:

契約に規定されている条件によれば、参加者が適用される帰属日前に会社または子会社に雇用され続けることを含むが、付加価値権は付与され、行使可能でなければならない[授与日の前3周年記念日に3回に分けてほぼ均等な分割払い].

 

 

 

 

 


添付ファイル10.20

ステパン社

2022年株式インセンティブ報酬計画


付加価値権協定

 

スキパン社(“当社”)は,スキパン社の2022年株式インセンティブ補償計画(“計画”)に基づき,本付加価値権協定(本“合意”とともに)付き“付加価値権付与通知”(“付与通知”)に指名された参加者に通知に掲載された付加価値権数を付与するが,本プロトコルに記載されている条項及び条件の制限を受けなければならない。

 

1.
いくつかの定義です本プロトコルで用いられる大文字用語(ただし別途定義されていない)は,本プランでこのようなタームを与える意味を持つ.
2.
鑑賞権を授与する。本プロトコル及び計画に記載されている条項、条件及び制限の規定の下で、授出日に、当社はすでに授出通知(“特別引き出し権”)に記載されている基本価格に従って参加者にいくつかの付加価値権を付与している。基礎価格は少なくとも授与日の1株当たりの時価を代表する
3.
非典型肺炎の帰属
(a)
参加者が当社またはアクセサリ会社に雇用され続ける場合、特別行政区は、付与通知によって通知されたように、付与通知によって掲載されたホームスケジュール(与えられた日付からホーム別表への最後の帰属日、すなわち“帰属期間”)に従って、付与通知のように帰属して行使することができる(“帰属”または“帰属”)
(b)
帰属していないSARSの任意の部分は、参加者が帰属期間の終了前に当社または子会社に連続的に雇用されない場合を含む没収されるであろう。本プロトコルの場合、“継続的雇用”(または実質的に同様の用語)とは、参加者が会社または子会社での雇用が何の中断または終了を受けていないことを意味するが、参加者が従業員としてのサービスの直後に非従業員としてサービスを提供し続ける場合、またはコンサルタントとして会社または子会社に実質的なサービスを提供する場合、参加者の雇用は中断または終了とみなされてはならない。病気休暇、軍休又は会社が承認した任意の他の休暇の場合、又は会社とその子会社の場所との間で転任した場合には、連続雇用は中断又は終了とみなされてはならない
(c)
第3(B)条の規定にもかかわらず、参加者が(I)参加者の障害または(Ii)参加者の死亡により当社または付属会社に雇用されたことを終了した場合、いずれの場合も、参加者が自社または付属会社に雇用されたことを終了した日から、SARSは完全に会社または付属会社に帰属する

 


(d)
第3(B)条の規定にもかかわらず、参加者が退職(会社又は子会社が維持する可能性のある任意の適格退職計画の規定により決定される)により会社又は子会社への雇用を終了した場合、比例配分された部分((I)本契約に基づいて付与されたSARSの数に(Ii)点数の積を乗じたものに等しく、分子は、参加者が会社又は子会社に雇われた直近1周年後の丸数ヶ月数であり、分母は36(36)である。参加者が当社または付属会社に雇われたことを終了した日から、このような非典型的肺炎(その計算結果に基づいて上または下に最も近い整数に四捨五入する)が完全帰属となる。
4.
権利を行使する;SARSを中止する.第3項に属するSARSの任意の部分は、次の日の最も早い日が終了するまで行使を継続しなければならない
(a)
(I)参加者の死亡、障害または退職(会社または子会社が維持する可能性のある任意の合格退職計画の規定によって決定される)または(Ii)が第4(B)節で述べた理由で終了しない限り、参加者の雇用関係が任意の理由で終了した後3(3)ヶ月。しかしながら、終了後3(3)ヶ月の行使期間内に、会社のインサイダー取引政策の下で取引日が開放されていない場合、その行使期間は、30(30)日を追加的に延長しなければならない(以下、第4(C)および第4(D)節の制限)
(b)
参加者が当社またはその任意の付属会社によって雇用を終了した日
(c)
特区の有効期限の満了日を公告すること
(d)
授与の日から10(10)年以内である。

疑問を免れるために、SARSのいかなる未返済部分も、帰属するか否かにかかわらず、ロット日の十周年当日に直ちに終了する

5.
非典的鍛錬。行使可能な範囲内で、参加者は、参加者がSARSの全部または一部を行使するために、その権利を行使するSARSの数および行使日を選択することを指定するために、時々、当社またはその第三者管理人に書面通知を発行することができる。権利を行使する際に、SARSはいくつかの普通株で決済され、その価値は、権利行使日の1株当たりの公平な市価が基本価格よりも高く、SARSを行使する数を乗じたことに等しい。当社がある行使が当社が時々発効するインサイダー取引政策のいかなる適用規定にも適合していないと考えた場合、この行使は承認されない可能性があります。疑問を生じないように、いずれの場合も、参加者は、普通株式以外の任意の形態のSARS支払いを得る権利がなく、いずれの場合も、参加者は、現金支払いまたは本プロトコルの下の任意の他の保証を得る権利がない。

 


6.
譲渡可能性、拘束性。本計画第15条に該当する場合には、遺言又は世襲及び分配法則を通過しない限り、参加者はSARSを譲渡することができず、いずれの場合も、SARSは価格譲渡を行うことができない。
7.
配当等価物はありません。参加者は、特別行政区(または一部特別行政区)の行使後に発行されるまで、特別行政区または特別行政区に関連する普通株式に関する配当金または配当等価物を得る権利がない。
8.
調整します。SARSの影響を受けた発行可能普通株数および本プロトコルで証明された他の付与条項や条件は,計画11節の規定によるものを含む強制的な調整を受ける可能性がある.
9.
税金と源泉徴収です。当社または任意の付属会社が参加者に普通株式を交付するか、または本合意に従って任意の他の支払いまたはホームイベントを参加者に支払うことによって、連邦、州、地方または外国の税金または他の金額の源泉徴収を要求された場合、参加者は、会社が連邦、州、現地または外国の法律によって当社がSARSを支払うために源泉徴収すべき任意の税金を源泉徴収または徴収することに同意した場合、本プロトコルに従って参加者にこのようなSARSを支払う際に参加者に交付されるべき一部の普通株式を含む。いずれの“上級職員”(取引所法案第16条については、委員会が別途決定しない限り、源泉徴収方式となる)。いずれの場合も、会社がそのような交付または支払いの義務を支払う条件は、参加者が、そのような税金または他の源泉徴収が必要な金額を支払うために、会社を満足させる手配をしなければならないことである。当社が上述したように保留している任意の普通株は、交付日の普通株の公正時価に応じて、当該等抑留要求のいずれかの貸方に計上しなければならない。いずれの場合も、第9条に基づいて適用される源泉徴収税を満たすために控除および/または交付された普通株の総公平市場価値は、源泉徴収が必要となる可能性のある最高税額または他の金額を超えない。本プロトコルには他の規定があるにもかかわらず、会社は、本プロトコルに従って参加者に提供された任意の支払いについて参加者に任意の特定の税金結果を保証する義務がなく、参加者は、そのような支払いについて参加者に徴収された任意の税金を担当しなければならない。
10.
法律を守る。会社はすべての適用される連邦および州証券法を遵守するために合理的に努力しなければならない;しかし、本計画と本協定には他の規定があるにもかかわらず、普通株を発行する場合、このような法律に違反することになり、会社は本協定に従っていかなる普通株も発行する義務はない。特別行政区の行使がいかなる法律違反に関連している場合、その特別行政区を行使してはならない。
11.
未来の奨励や雇用を得る権利はない。鑑賞賞は自発的で情状酌量された一度の裁決であり、今後のいかなる裁決も承諾するものではない。法律の別の規定に加えて、解散費または同様の手当については、参加者に支払われる付加価値権報酬および任意の関連金は、賃金または他の補償とはみなされない。本契約に含まれるいかなる内容も、参加者が当社又はその任意の子会社に雇用されるか、又は当社又はその任意の子会社に雇用され続ける権利を付与せず、いかなる方法でも当社の権利を制限又は影響を与えない

 


参加者の雇用を中止したり参加者の報酬を調整したりすることができます
12.
他の福祉との関係です保険加入者が会社又はその任意の子会社によって維持されている任意の利益共有、退職又はその他の福祉又は補償計画によって享受可能な任意の利益を決定する際には、本協定又は本計画が加入者に対する任意の経済又は他の利益を考慮してはならず、また、保険会社又はその任意の子会社従業員の生命保険計画の下で得られる生命保険金額にいかなる受益者も影響を与えてはならない。
13.
修正案です。本プロトコルの適用範囲内で、本計画の任意の修正は、本プロトコルの修正とみなされるべきであるが、参加者の同意を得ない場合には、任意の修正は、SARSにおける参加者の権利に悪影響を与えてはならず、会社は、“取引所法案”第10 D条を遵守するために必要な修正が参加者の同意を必要としないと考えている。
14.
部分的です。本プロトコルの1つまたは複数の条項が任意の理由で管轄権のある裁判所によって無効と宣言された場合、そのために無効になった任意の条項は、本プロトコルの他の条項から分離可能であるとみなされなければならず、本プロトコルの残りの条項は、有効かつ完全に強制的に実行され続けるべきである。
15.
計画との関係。本プロトコルによって付与されたSARSおよび本プロトコルのすべての条項および条件は,本計画のすべての条項および条件によって制約される.本プロトコルと本計画との間に何か不一致があれば,本計画の条項を基準とする.本プロトコルまたは本計画には別途明確な規定があるほか、時々構成される計画に従って行動する委員会は、本プロトコルに関するいかなる問題も決定する権利があるべきである
16.
補償します。重症急性呼吸器症候群および本協定の下の任意の関連利益または賠償は、取締役会または委員会によって採択され、時々発効する当社が適用する返品、回収、回収または回収政策によって制限されなければならない。また、本協定は、取締役会又は委員会が取引所法令第10 D条及び証券取引委員会又は任意の全国証券取引所又は全国証券協会によって公布された任意の適用規則又は規定(取締役会又は委員会の全権裁量により合理的に決定される)を遵守するために採択された当社の任意の回収、回収、又は回収政策に適合するように、随時及び随時、当社が参加者の同意又は書面の同意なしに改訂することができる
17.
電子交付。当社は、SARSおよび参加者の参加計画に関連する任意の文書を適宜電子的に交付することができ、または将来計画に応じて付与される可能性のある報酬を電子的に提供するか、または参加者に計画への参加同意を電子的に要求することができる。参加者は、電子交付方法でこのようなファイルを受信することに同意し、要求時に、会社または会社によって指定された他の第三者によって確立および維持されたオンラインまたは電子システムを介して計画に参加することに同意する。

 


18.
治国理政。本協定はデラウェア州国内実体法の管轄と解釈を受けるべきであるが、いかなる他の司法管轄区域の法律の適用を招く可能性のある法律原則にも影響を与えない。
19.
後継者と譲り受け人。本協定第6項を制限することなく、本協定の規定は、参加者の相続人、管理人、相続人、法定代表者及び譲受人、並びに会社の相続人及び譲受人に有利であり、それに拘束力を持たなければならない。
20.
お礼を言います。参加者は,(A)本計画のコピーを受信したこと,(B)本プロトコルおよび計画の条項を検討する機会があること,(C)本プロトコルおよび計画の条項および条件を理解すること,および(D)これらの条項および条件に同意することを確認する.
21.
対応者。本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーを一緒に追加することで、同じプロトコルを構成する

 

[署名ページは以下のとおりである]

 

 


次の署名者は,次の日に本協定に署名したことを証明する

 

ステパン社

 

 

差出人:

 

名前:

タイトル:

日付:

 

 

参加者の確認と受け入れ

 

差出人:

 

名前:

日付: