添付ファイル10.22
2020年2月15日

スコット·ストリックランド
[__]
[__]


尊敬するストリックランドさん:

ウィンダムホテル&リゾート株式会社(以下、“当社”と略す)で首席情報官に招聘された条項や条件が、2020年2月15日(“発効日”)から発効することを確認して嬉しいです。そのポストは会社の最高経営責任者に報告された

あなたの基本給は15,384.62ドルで、毎年400,000ドルの基本給に相当し、2週間に1回支払われます

企業が時々発効する年間インセンティブ報酬計画(“AIP”)に参加する資格があります。目標年間インセンティブ報酬機会は、資格に適合する基本給の75%に等しく、実際の年間インセンティブ報酬報酬(ある場合)は、会社取締役会報酬委員会(“報酬委員会”)が策定した1つ以上の業績目標を達成することに基づいて決定されます。あなたの年間奨励補償報酬は、報酬委員会が決定した時間に支払うことになりますが、いずれの場合も年間奨励補償報酬を受けたカレンダー年度以降のカレンダー年度の最終日より遅くありません
あなたは会社が提供している自動車と財政計画援助を含めて幹部手当を受ける資格があるだろう;しかし、私たちの計画は時々変わるかもしれない。当社が随時改訂している精算政策によると、当社は当該等の支出が発生した課税年度の最終日または前に、すべての課税業務支出を返金します。
会社の標準政策によると、本書面協定(“合意”)は意図せず、有限期間又は無期限の雇用契約とみなされてはならない。ご存知のように、当社に雇われるのは勝手です。あなたや当社はいつでもあなたの雇用関係を終了することができます。理由があるかどうかにかかわらず、事前に通知するかどうかにかかわらず。本合意の場合、“原因”は、(A)会社または任意の子会社従業員としてのあなたの職責(身体または精神疾患による任意のこのような不履行職責)を故意に確実に履行しない行為、(B)会社または任意の子会社に対する任意の詐欺、流用、不誠実、公金の流用または同様の行為、(C)あなたが重罪または道徳的退廃に関連するいかなる罪(時間の経過またはその他の理由により、あなたの有罪判決はさらに上訴されない)、(D)職責履行時の深刻な不注意、または(E)あなたは、意図的または不注意に、その財務諸表に関連する虚偽証明を会社に提供する(または発見された)。当社がその全権適宜決定権であなたの行為が救済されないことを合理的に決定しない限り、当社は、本契約の下の理由で雇用関係を終了し、その行為を是正するために15(15)日の時間を提供することを意図していることを示し、および/または当社の本合意に記載された理由に関する当社の決定に挑戦することを前提としているが、(I)その行為が治癒および/または原因を引き起こすかどうかの決定は、当社が自ら決定すべきであることを前提としている



会社は決定が下されるまで、15日以内に直ちに一方的にあなたの仕事を制限または一時停止する権利があります。
もしあなたの会社での雇用が会社によって中止された場合、他の理由ではありません(あなたの死亡や障害(会社の長期障害計画で定義されているような)によるものではありません(“資格の終了”)この合意に規定されている条項と条件によると、あなたは200%に相当する解散費を得て、以下の合計を乗じます:(A)当時の基本給。(B)を加えると、あなたが解雇された会計年度前の3(3)会計年度にあなたに支払われた最高年度奨励金に相当しますが、その金額(B)はいずれの場合も当時の基本給の100%を超えてはなりません。発効日後の3(3)年以内に、本協定で述べた場合に解散費を得る権利がある場合には、上記(B)項の金額は、当時の基本給を下回らないものとする
解散料は、次項で述べた退職協定が発効し、撤回できない日以降の最初の賃金期間内に、現金一次支払いの形で支払われ、適用されたすべての抑留および控除を差し引く。あなたの解散費が1986年の“国内税法”(改正)第409 a節およびその公布された条例および指導(総称して“規則”第409 a節)の制限を受けた場合、あなたの雇用終了は、この法の第409 a節による“離職”を構成しなければならない。また、このような別居協定の期間が2つの例年にまたがることを考慮する権利がある場合、(A)撤回期限が終了する(撤回しないと仮定する)第2の例年の最初の営業日(考慮が許可されている完全期間を使用しているか否かにかかわらず)および“法典”第409 a条に要求される範囲内の遅い者までは、最初の例年に支払われるべき金はいずれも支払われない。さらに、基準409 a節で許可された範囲内で、会社は、あなたが当時会社またはその任意の子会社に不足していた任意の文書記録された真の通貨債務を相殺する権利がある。
以上の規定による解散料は、終了日後六十(60)日以内に当社が決定した退職契約を撤回していないことになります。この退職契約は、当社およびその関連会社(当社の関連個人およびエンティティを含むがこれらに限定されない)に対するすべての実際および主張のクレームを放棄し、基本的に本ファイルの添付ファイルを添付ファイルAとして採用することを要求します
あなたは、あなたが会社に雇われた間または後に、合理的な通知の下で、あなたが所有する可能性のある情報を提供し、会社またはその任意の関連会社が当事者になる可能性のある任意のクレームまたは法的訴訟について、会社およびその関連会社が要求する可能性のある任意のクレームまたは法的行動と十分に協力することに同意する。あなたの在任中、あなたは会社の経営原則、政策、そして基準を全面的に遵守するだろう。当社に雇われた後、合理的な要求に基づいて当社およびその関連会社と当社またはその任意の関連会社が当事者になる可能性のある任意のクレームまたは法的訴訟について協力します。会社は、このような協力によって生じた任意の合理的な自己負担費用を法的に許容される範囲で補償することに同意し、満期の賃金損失を含む任意の合理的な自己負担を補償することに同意し、会社は、この段落で規定された事項におけるあなたの協力に関するあなたの生活への干渉を最小限にするために合理的な努力をします
あなたは、本契約または事務に関連するすべての情報、業務、経営結果、会計方法、慣例および手順、メンバー;



買収対象、財務状況、顧客、顧客又は当社又はその任意の連属会社の他の関係(“資料”)は守秘性質に属し、当社又はその任意の連属会社の独自及び価値のある資産である。いくつかの情報にアクセスして理解することは、この協定の下でのあなたの義務を履行するために必須的です。あなたが会社に雇われている間またはその後、あなたは法律に別の要求がない限り、いかなる個人、会社、協会、会社、または政府機関にも情報を提供してはいけませんが、本協定の下であなたの義務を履行する際には、合理的に必要な範囲内では除外します。あなたはあなた自身の目的または会社またはその任意の関連会社以外の任意の個人または組織の利益に情報を使用してはいけません。あなたはまた他の人がこの情報を漏洩しないように最善を尽くすつもりだ。当社又はその関連会社の業務に関する記録、メモ等は、あなたが作成したものであっても、その他の方法で所有していても、秘密であり、依然として当社又はその関連会社の財産となる。
資格の終了時には、資格終了時に保有する可能性のある業績ベースの長期インセンティブ(株式オプションおよび株式付加価値権を含まない)の比例配分を取得する資格があり、割合は、当社に雇用された全業績期間に12(12)ヶ月を加えた(そうでなければ、資格終了後の業績全体にわたって雇用されていると仮定します)、業績に基づく長期インセンティブに適用される業績目標を達成していることを前提としています。このような従来得られた業績ベースの長期インセンティブ報酬の支払いは、このようなパフォーマンスベースの長期インセンティブ報酬が通常、積極的に就職している従業員に支払われるのと同時に行われる。さらに、あなたの資格終了後12(12)ヶ月以内に、業績帰属制限を受けないすべての長期インセンティブ報酬は、あなたの資格終了時に帰属し、そのような長期インセンティブ報酬(株式オプションまたは株式付加価値権)は、あなたの資格終了後の2(2)年以内に有効に維持されます(ただし、元の満期日を超えません)。この段落は、適用される株式計画文書または奨励協定に基づいて、会社の支配権変更またはあなたの死亡または障害の場合に、適用される株式計画文書または奨励協定に基づいて、任意の長期インセンティブ報酬(業績に基づくか否かにかかわらず)の任意の条項または権利の付与を加速または置換してはならない。
当社は、当社に雇用されてあなたに支払われた任意のお金または提供された任意の福祉に関連する任意の特定の税金待遇を保証しないが、この支払いおよび福祉は、規則409 a条に規定されている租税回避または処罰要件と一致する方法で解釈されなければならない。
あなたはこの合意の添付ファイルAに列挙された論争解決条項を認めて同意します。
この協定はニュージャージー州で署名および交付されており、その有効性、解釈、履行および実行は、この州の国内法律によって管轄されるであろう。
いつものようにわが社の成功に貢献していただきありがとうございます



真心をこめて
作者:ウィンダムホテル&リゾート会社
メアリー·フォルヴィ
名前:メアリー·フォルヴィ
肩書き:首席行政官


確認され、受け入れられた

/s/Scott Strickland
名前:スコット·ストリックランド
日付:2020年3月8日



付録A
1.あなたと会社は、最終的かつ拘束力のある仲裁によって、あなたの雇用および/または会社との関係に関連する任意のおよびすべての論争、論争またはクレームを解決することに同意しているが、これらに限定されないが、非難された差別、嫌がらせまたは報復に関する任意の論争、またはクレーム(人種、性別、性的指向、宗教、国籍、年齢、結婚または家庭状態、医療状態または障害に基づくクレームを含むがこれらに限定されない)、あなたと会社との間の任意の合意(本合意を含む)によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の紛争、論争、またはクレーム;そして、本合意項の下の事項の仲裁能力に関連する任意の論争(総称して“クレーム”と呼ぶ)であるが、本プロトコルのいずれの条項も、仲裁法的に強制的な仲裁協定の対象に属さないいかなるクレームも要求してはならず、本プロトコルのいずれの条項も、平等な雇用機会委員会または国家労働関係委員会への申し立てを禁止すると解釈されてはならないことを前提としている。
2.損害を受けたいずれか一方は、そのようなクレームに適用される同一の訴訟時効期間内に、他方に通知を行い、論争の具体的な要点を明らかにしなければならない。このような通知を出してから20日以内にまだ議論されている任意のポイントは、ニューヨークマンハッタン区のJAMS仲裁に提出することができ、1人の仲裁人が当時有効な“雇用仲裁ルールとJAMSプログラム”(“JAMSルール”)によって指定され、本文の明確な規定に従って修正されるだけである。仲裁人はJAMS規則に基づいて選択されなければならない;しかし仲裁人は弁護士(I)が就職事務において少なくとも10(10)年の重要な経験および/または(Ii)元連邦または州裁判所裁判官でなければならない。上記二十(20)日後、いずれか一方が他方に通知した十(10)日後に、争議点を仲裁に提出することができる。仲裁人は仲裁手続きに参加していないいずれか一方の当事者に対して欠席裁決を下すことができる。仲裁人は、裁判所で訴訟を提起する場合、当事者は本来、これらの救済措置を得る権利があるが、任意の救済措置を裁く権力は、そのような救済措置の適用法に存在する任意の制限(あれば)によって制限されなければならないという条件である。仲裁人は書面で裁決または裁決を下し、基本的な事実発見と法的結論を説明しなければならない。仲裁人に対して下された任意の裁決の任意の判決又は執行は、一時的又は永久禁止救済を規定する裁決を含み、管轄権を有する任意の裁判所で登録、執行又は控訴することができる。本仲裁条項による任意の仲裁手続、裁決又は裁決、並びに本仲裁条項の有効性、効力及び解釈, “連邦仲裁法”(“米国法典”第9編第1節とその後)の管轄を受けるべきである。
3.すべての紛争の当事者は、弁護士費を含む自分の費用を支払わなければならない。しかし、会社はすべての合理的な費用、費用、および費用を支払わなければならず、管轄権のある裁判所でクレームが解決された場合、あなたはこれらの費用、費用、および支出を支払わない。
4.双方は、本付録Aに記載されているのは、双方間の任意の論争を迅速かつ安価かつ秘密に解決するためのものであり、本付録Aは、本合意第1項に別の規定がない限り、本協定について提起された任意の訴訟を却下する理由となるが、以下の場合を除く:(I)仲裁または管轄権のある裁判所を仲裁または強制する任意の訴訟を支援するための禁止令または他の強制令または平衡法救済を求める任意の訴訟;(Ii)JAMS規則に従って仲裁人の一時的強制令または平衡法救済を求める任意の訴訟、または(Iii)管轄権のある裁判所から仲裁裁決を実行する仲裁訴訟を求めた後である。任意の裁判所が仲裁手続きに拘束力がないと判断した場合、または他の方法で任意のことを許可する



本合意に含まれる係争、クレームまたは係争の訴訟については、双方は、このような訴訟またはそれに関連する任意および陪審によって裁判されるすべての権利を放棄する
5.当事者が秘密にしなければならない場合は、本合意項の下に存在するいかなる紛争も、仲裁またはその状況または解決に提出することは誰にも開示されないが、いずれか一方の弁護士および/または法律に要求される可能性がある場合は除外される。そのため、御社と御社は同意し、どの仲裁中のすべての手続きも密封して行い、厳格に秘密にすべきです。この点で、いずれの当事者も、仲裁手続中の任意の他の当事者が提出した、または仲裁手続きの存在、内容または結果に関する任意の情報、証拠または文書を使用、開示または許可してはならず、仲裁手続きの準備および実行のために必要かつ適切であるか、または任意の法律手続きのために要求されたか、または仲裁を支援する訴訟に必要であるか、または仲裁裁決を実行するために、または仲裁裁決を執行するために控訴してはならない。前の文で許可された任意の開示を行う前に、開示しようとする一方は、開示意向に関する合理的な書面通知を他方に発行し、他方にその利益を保護する合理的な機会を与える(例えば、保護令および/または印章を申請することによって)





添付ファイルA
発表する
Wyndham Hotels&Resorts,Inc.(“会社”)提供日が20_年_の別居協定(“別居合意”)に規定されている価格の事前条件として、本プレスリリースは、添付ファイルAとして当該合意の添付ファイルAに添付され、“ADEA発行発効日”(定義は後述)の当日または後に、実行機関が以下に署名する幹部(“幹部”)の条項に同意する

1.通行を許可する。

(A)以下第1(C)節の規定に適合する場合、行政官は、行政者及び行政者の相続人、遺言執行人、管理人、相続人及び譲受人を代表し、ここで、当社、その親実体、その各子会社、付属会社及びそのすべての過去及び現在の従業員、上級管理者、取締役、代理人、所有者、株主、代表、メンバー、弁護士、保険会社及び福祉計画、並びにそれらのすべての前任者、後継者及び譲渡者(総称して被解約者と呼ぶ)の職務を自発的、無条件、撤回及び絶対的に解除することができない。任意およびすべてのクレーム、請求、訴因、訴訟、紛争、訴訟、交差クレーム、反クレーム、要求、債務、補償損害賠償、違約性損害賠償、懲罰的または懲罰的損害賠償、任意の他の損害賠償、費用および弁護士費クレーム、任意の性質の法律および平衡法上の損失または責任、ならびに任意の他の既知または未知、任意の性質を疑いまたは疑わない責任(以下、以下、“クレーム”)免責された当事者の実行は、(I)時間から本プレスリリースの実行日まで、または可能性がある。(Ii)行政者は、任意の解約者に雇用されるか、または任意の方法で関連するように雇用されるか、または終了する。(Iii)行政担当者を含むが、これらに限定されないが、任意の解約者と締結された任意の合意によって生成されるか、または任意の方法で関連する。および/または(Iv)任意の連邦、州または地方法律、法令、法規、命令、判決、禁止、裁決、法令または令状、条例または法規に従って、各事件において、申請または行政機関が参加可能な任意の被解放側の裁決、政策、計画、案またはやり方、または任意の方法でそれに関連する裁決、政策、計画、案またはやり方を行政機関に提出することができるが、これらに限定されない
·1964年“民権法案”第7章;
·“アメリカ法典”第42章1981~1988節
·1974年“従業員退職収入保障法”(“従業員退職収入保障法”)
·“移民改革と統制法”;
·1990年“アメリカ障害者法”;
·1967年“雇用年齢差別法”(“ADEA”);
·“労働者調整·再訓練通知法”;
·“公平信用報告法”;
·“家庭と医療休暇法”;
·“同一賃金法案”;
·2008年“遺伝情報非差別法”;
·“職業安全と健康法”;
·“家庭第一コロナウイルス対応法”;
·ニュージャージー州差別禁止法
·“ニュージャージー民権法案”;



·“ニュージャージー州家庭偽法案”;
·ニュージャージー州の賃金と労働時間法
·“ダラスミルビル空気動力工場失業通知法”;
·“ニュージャージー州責任従業員保護法”;
·ニュージャージー州同業報酬法
·ニュージャージー州“職業安全と健康法”;
·ニュージャージー州“喫煙者権利法”;
·“ニュージャージー州遺伝プライバシー法”;
·“ニュージャージー州公平信用報告法”;
·“ニュージャージー有給休暇法案”;
·ニュージャージー州は、報復/差別に関する労働者賠償要求に関する法律規定;
·“ニュージャージー州公共従業員職業安全·健康法案”;
·ニュージャージー州の従業員の政治活動、嘘テスト、陪審員の役割、雇用保護、および差別に関する法律;
·他の連邦、州、地方法律、規則、条例、または条例;
·公共政策、契約、侵害行為または一般法;または
·費用、費用、またはその他の費用の任意の根拠を回収し、これらの事項で発生した弁護士費を含む。

(B)執行者は、執行者が現在存在を知っているか信じているか、または信じている本記事および本1節の人に関する声明または事実とは異なる主張または事実が後に発見される可能性があり、本プレスリリースを実行する際に知っていれば、本リリースまたは執行者が本プレスリリースに参加する決定に大きな影響を与える可能性があることを理解する。行政機関は、そのような異なるまたは他のクレームまたは事実によって生じる可能性のある任意の権利またはクレームを放棄する。

(C)本プレスリリースは、(I)適用法律に従って個人合意によって放棄されてはならない任意のクレーム、例えば、労働者補償または失業保険福祉クレーム、(Ii)会社401(K)または年金計画下の既得権、(Iii)別居協定__節に規定される支払いおよび福祉を得る任意の権利、および/または(Iv)会社政策および適用法律に従って支払われる可能性のある任意の稼いだが支払われていない賃金または有給休暇、または会社の政策に従って支払われるべき任意の未精算費用を得ることを意図していない。

(D)本プレスリリースの任意の内容は、役員が平等な雇用機会委員会または任意の他の場所、州または連邦行政機関または政府機関に告発または参加疑惑を提起する権利を禁止または制限することを意図していないが、幹部が法的に許容される最大範囲内で任意の金銭的損害または他の救済を追及する権利を放棄することを前提としているが、ドッド·フランクウォールストリート改革および消費者保護法案第922条に基づいて、役員が権利を有するか、または得る権利がある任意の利益または救済を除外する。

(E)本プレスリリースに逆の規定があっても、ADEA下のクレームの免除(“ADEA免除”)は、(I)役員が本プレスリリースの署名ページで個別に署名し、ADEA下でのクレームを免除することに同意したことを反映し、(Ii)ADEA免除発効日の発生を反映する場合にのみ発効することができる




(F)実行者は、実行者が、本第1条に含まれる任意の権利または要件を譲渡または譲渡していないことを示し、その人は、本第1条に含まれるいかなる権利または要件も知らないことに同意する。

(G)本プレスリリースの実行が実行された日まで、実行確認の実行は、現在、その雇用または退職に関連して、任意の解放された当事者に対するいかなる告発、訴え、訴え、または他の手続きも、どこでも、州または連邦機関で懸案されていない。本条項は、すべての態様において、本プレスリリース第(D)項及び第6項の制約を受けなければならない。

(H)執行役員は、本プレスリリースに署名した日まで、法的行動に関連した場合にその人を支援するために、法的行動をとっている任意の非政府側に、直接的または間接的に意図的に、または解放された任意の当事者に法的行動をとっている非政府側にいかなる情報または協力を提供していないと宣言した。本プレスおよび本プレス付き別れ協定が署名されていない場合、彼は、任意の解放された当事者を考慮しているか、または法的行動を取っている可能性のあるいずれかに自発的に情報または協力を提供する権利があることを理解している。行政担当者はこの権利を放棄し、政府当事者に協力を提供しなければ、または有効な伝票または裁判所命令に従って協力を提供しない限り、そのような協力を提供しないことに同意する。本条項は、すべての態様において、本プレスリリース第(D)項及び第6項の制約を受けなければならない。

2.会社の財産を返却します。行政担当者によると、退職契約で定義された機密資料を含むが、離職プロトコルで定義された機密資料を含むが、当社に限定されないが、実行者が当社に雇用されている間に準備または取得した設備、電話、スマート電話、携帯電話、ノートパソコン、クレジットカード、鍵、門限カード、身分証明書、警備設備、ネットワークアクセス設備、ポケベル、ファイル、マニュアル、報告、書籍、アセンブリ、作業製品、電子メール、録音、テープ、モバイル記憶装置、ハードディスク、コンピュータおよびコンピュータ磁気ディスク、ファイルおよびデータを含むが、実行者が当社に所有または制御するすべての会社の財産および秘密および独自の資料を提供している。幹部はまた、任意のロック装置またはパスワードによって保護された作業関連口座のパスワードを会社に提供した。執行者が、本分離協定に署名し、解放した後に、会社(または任意の解放された者)の任意の財産またはその所有する機密または独自の情報を発見した場合、実行者は、そのような財産を直ちに返還しなければならない。

3.けなすことなく。以下第6条の規定の下で、執行機関は、(A)任意の書面または口頭声明を直接的または間接的に行い、任意の方法で免除された者またはその業務、製品またはサービスをけなすか、または免除された者またはその業務、製品またはサービスを負の方法で描写するか、または任意の方法で免除された者を恥をかかせることを奨励し、および/または(B)免除者またはその業務、製品またはサービスをけなすまたは批判することを奨励し、または恥をかかせることを奨励する。




4.ネゴシエーション/自発的プロトコル。役員は、会社が本プレスリリースを実行する前に弁護士に相談することを幹部に提案したことを認めた。Executionはこのニュース原稿のすべての条項をよく読んで完全に理解した。Executionは、良好かつ価値のある対価格と交換するために、インフォームドコンセント、自由、および自発的な場合に本免除を締結し、実行されず、本免除を撤回しない場合、Executionはこれらの代価を得る権利がない。

5.期限の見直しと撤回。行政には、本新聞記事の条項を考慮するために21(21)のカレンダー日があるが、行政は早い時間に署名する可能性がある。Executionには7(7)の日歴があり,ExecuteがADEA発表の目的で本プレスリリースを実行した日の後,ExecuteのADEA発表に対する同意を撤回する.この撤回は書面で行わなければならず,電子メールで_に送信されなければならず,電子メールアドレスは_である.ADEA放行の撤回の通知は上記7(7)のカレンダー日内に受信しなければならない。実行部門がADEAバージョンを破棄した場合、ADEAバージョンは除外され(このバージョンは無効になります)、そうでなければ、本バージョンは完全に有効に維持されるべきです。実行者が7(7)日の取消し期限内にADEA発行を撤回しない場合、“ADEA発行発効日”は、実行者がADEA発行に同意したことを反映した本プレスリリース署名ページに署名した日から8日目(8)日目に発生しなければならない。役員が会社に提出してから21日以内に本プレスリリースに署名しなかった場合、または役員が許可された期限内に本プレスリリースを撤回した場合、役員は退職協定に規定された支払いと福祉を得る権利がない

6.許可された開示。本プレスリリースまたは役員と当社との間の任意の他の合意または当社またはその関連会社の任意の他の政策は、(A)本プレスリリースに関連する任意の訴訟、調査または訴訟、または法律または法的手続きの要件の場合、可能な違法行為を含む任意の関連および必要な情報または文書を開示してはならない。(B)“サバンズ-オキシリー法”によれば、任意の政府機関または立法機関、任意の自律組織の任意の訴訟、調査、またはそれに情報を提供すること、または(C)米国証券取引委員会の任意の裁決を受け入れることに参加、協力または証言する。さらに、本プレスリリースまたは当社との間の任意の他の合意または当社またはその関連会社の任意の他の政策を実行するか、または実行を禁止または制限することなく、任意の規制または監督機関との法的または法規に違反する可能性のある任意の善意の懸念とのコミュニケーションまたは任意の質問に応答する。“米国法”第18編1833(B)節によれば、任意の連邦または州商業秘密法によれば、以下の場合、会社またはその付属会社の商業秘密は、刑事または民事責任を問われないであろう:(I)は、秘密にされた場合に連邦、州または地方政府関係者(直接または間接)または行政職の弁護士に行われる;(Y)違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(Ii)訴訟または他の手続きに印章を押す訴えまたは他の文書で行われる。幹部が違法行為の疑いで訴訟を起こして会社に報復を求めたら, 行政機関が商業秘密を含む書類を提出した場合、行政機関は行政機関の弁護士に商業秘密を開示し、法廷訴訟で商業秘密情報を使用することができる



裁判所の命令に従わない限り、印鑑を押すことは、商業秘密を開示しないだろう。本プレスリリース又は会社と役員との間の任意の他の合意又は会社又はその関連会社の任意の他の政策は、“米国法典”第18編1833(B)節と衝突することを意図しておらず、また、この条項が明確に許可されている商業秘密漏洩に対していかなる責任も負うことを意図していない。

7.過ちは認めない。本授権書または本授権書を提供する対価は、いつでも当事者または任意の被責任者が任意の不当または不法行為を認めているとみなされたり解釈されてはならず、これらのすべての行為は否定されている。

8.第三者受益者。Executionは、すべての解放された当事者が本バージョンの第三者受益者であり、本バージョンを強制的に実行する権利があることを認め、同意する。

9.改訂および免除。管理職および会社認可代表者の書面による同意を得ない限り、本プレスリリースまたはその任意の条項の修正または放棄には拘束力がない。本プレスリリースに違反する任意の条項の放棄、または実行機関が履行する本プレスリリースの任意の条件または条項のコンプライアンスの放棄は、機能しないか、または任意の他の免除された当事者または任意の類似または類似していない条項または条件が同一またはそれに続く任意の後続の違約を放棄すると解釈されるであろう。いかなる被解放者も、いかなる違反行為のためにいかなる行動も取ることができず、いかなる他の釈放者もいつでも行動する権利を奪うことはない。

10.法律が適用される;陪審員は棄権する。本プレスリリースは、他の州の法律の適用をもたらす可能性のある法律選択規則の適用を考慮することなく、ニュージャージー州の法律によって管轄され、ニュージャージー州の法律に従って解釈されるべきである。以下の第13条に適合する規定の下で、本プレスリリースに関連するまたはそれによって生じる任意の事項について、執行機関は、ニュージャージー州および連邦裁判所の司法管轄権および排他的場所に撤回可能に同意することができない。法律が別途禁止されていない限り、行政機関は、本プレスリリースまたは本プレスリリースに記載された事項に関連する、または任意の方法で引き起こされる任意の訴訟または手続きにおいて陪審員裁判を受ける権利を明示的に、知り、自発的に放棄する。

11.条文を保留する。本プレスリリースの任意の条項または条項が任意の司法管轄区域で無効、不法または実行不可能である場合、その無効、不法または実行不可能は、本プレスリリースの任意の他の条項または条項に影響を与えるか、またはその条項または条項を任意の他の司法管轄区域で無効または実行不可能にしてはならない。本プレスリリースの任意の条項または他の条項が無効であるか、不正または強制的に実行できないと判断されると、本プレスリリースの実行は、行政が本プレスリリースに署名した日前に、免除されたすべての合法的に免除可能なクレームのすべての解除を免除されることを意図に可能な限り近づくべきである。

12.継続的な義務。“合意”と“離職協定”に規定されている行政者終了後義務、および“協定及び離職協定”に規定されている行政者義務は、いずれも引用的に本明細書に組み込まれる(“持続義務”)。役員が継続義務に違反した場合は,本新聞稿に基づいて支払うべきすべての金額及び福祉を停止し,かつ,要求しなければならず,役員は直ちに償還しなければならない



当社は本プレスリリースに基づいて支払われたすべての金額とすべての金額を発表します。仲裁人または管轄権のある裁判所が、任意の1つまたは複数の持続的義務が期限、地域、範囲、活動またはテーマの面で広すぎると考えた場合、これらの規定は、法律の適用によって許容される最大限に強制的に施行できるように、これらの規定を制限および減少させることによって解釈されなければならない。

13.仲裁。本プロトコル付録Aは、参照によって本プロトコルに組み込まれ、このような条項および条件は、本プロトコル、別居プロトコル、および本プレスリリースの下の任意の論争に適用される。

14.協力を継続する。幹部は、本プレスリリース、プロトコル、および本プレスリリース付き別居協定に規定されている義務に加えて、会社またはその任意の相続人(会社の任意の過去または将来の子会社を含む)、任意の被責任者またはその総法律顧問、例えば、会社が合理的に要求する可能性があり、協力して、知ること、情報または専門知識を有する可能性のある任意の訴訟または潜在的な訴訟の実行において真の証言を提供することを含む協力を提供することに同意する。法律で許容される範囲内で、幹部は、このような協力に関する任意の合理的な自己負担費用の精算を受けなければならず、これらの費用は、幹部がこれらの費用を発生する前に会社(または被授権側、状況に応じて)の事前承認を得ていることを前提としている。行政者は、この規定が当社が別居協定を締結し、その代価を支払う重大な誘因であることに同意したことを認めた。

15.業務支出。役員が本プレスリリースに署名した日から、役員は、業務関連費用の精算を求めるか、または記録することを確認し、終了日後10営業日以内に会社に提出する。また、執行役員は、彼が会社に借りているお金はすべて支払ったと述べた。役員が業務費用の精算を受けたが、会社が発行した当該等の精算された費用に関連するデビットカード又はクレジットカード請求書を支払うことができなかった場合、役員は、会社が任意の要求をしてから7日以内に任意のこのような金額を迅速に支払う権利があり、また、会社は、退職合意に違反することなく、解散費から任意の未払いカード又はクレジットカード請求書の金額を差し引く権利を有し、又は他の方法で未払い業務費用に相当する金額又は他の福祉の支払いを一時停止しなければならない。

16.プロトコル全体。本プレスリリースの明文規定を除いて、執行役員は、本プレスリリース及び本プレスリリース付き離職合意は、本プレスリリースの標的事項について当社と幹部が達成した完全かつ完全な合意および了解を構成し、全体的に任意およびすべての以前の了解、承諾、義務および/または合意の代わりに、書面または口頭ではなく、本プレスリリースおよび本プレスリリース付き離職合意を理解し、同意することを構成し、本プレスリリースおよび本プレスリリースに添付された退職合意を含み、本プレスリリース第1節に記載されたすべての事項の全面的な和解および解決策を構成することを目的とする。執行者



本プレスリリースを実行する際には、本プレスリリースおよび付随する分離プロトコルに記載されている陳述または宣言に加えて、本プレスリリースの主題、基礎、または効果について、実行者は、発行されたいかなる陳述または陳述にも依存しないことを示している。

ここで,執行部門が次の日に本プレスリリースに署名したことを証明する.



行政員