添付ファイル10.19

改正され再述された雇用協定
本改正および再発注雇用協定(以下、“本協定”と呼ぶ)は2022年11月7日(“発効日”)に発効し、現在デラウェア州のWyndham Hotels&Resorts,Inc.という会社(以下、“当社”と呼ぶ)とMichele Allen(以下“幹部”)が締結している。
幹部と当社は、2019年12月3日(“元発効日”)、2022年12月3日に満期となる雇用協定(“前の合意”)の当事者であることを考慮して、
このことから、当社は、本協定の条項や条件に基づいて当該役員を引き続き採用したいと考えており、当該役員は当社にサービスを提供することを希望している。
そこで,現在,上記の状況と他の良好かつ価値のある対価格を考慮して,ここでは受領と十分な対価格を確認し,双方は以下のように同意する
第1節
職と職責
雇用期間(定義は以下第2節参照)において、会社は役員を採用することに同意し、役員は本協定に規定されている条項や条件に従って会社に雇用されることに同意する
招聘期間中、行政員は当社の首席財務官を務め、当社の行政総裁(“監事”)に仕事を報告し、その指示を受ける。行政人員は行政人員のポストに関連する職責を履行し、会社の業務を監督し、監督者が時々規定する可能性のある合理的な追加職責を履行する。雇用されている間、行政者は、通常営業時間内に行政員の大部分の時間と注意を会社のためのサービスの履行に投入するか、または監督者が時々指示する場合には、行政人員の大部分の時間と注意を会社のために履行することに集中する。行政官は、ニュージャージー州パシパニに主要事務所を保持し、行政者の業務を全体的に処理するが、本プロトコルの下での執行者の責務に関連する従来のビジネス旅行は除外される
第2節
雇用期間
執行者の本合意項の下での雇用期間(“雇用期間”)は、発効日から2026年5月31日までですが、本協定の規定により早期に終了しなければなりません。雇用期限が満了する180日前には、会社と役員は雇用期間の延長について誠実な交渉を行う。双方が本契約項の下で、または他の方法でこのような延長または役員と会社の雇用に関する任意の新しい合意を達成する義務がないことを前提とする




第3節
報酬と福祉

役員が雇用中に本プロトコルに従って提供するすべてのサービスについて、役員、取締役または会社または会社の任意の子会社または関連会社の委員会メンバーとしてのサービスを含む場合、幹部は以下の補償を受ける
A.基本給。
採用期間中、当社は管理職に年間60万ドル(600,000ドル)以上の基本給を支払い、発効日から発効するが、会社取締役会報酬委員会(“委員会”)が適宜決定すると判断した年間昇給(“基本給”)に制限される。基本給は会社の慣例に基づいて支払われる。
B.年間インセンティブ賞。
行政人員は、当社が雇用期間中に終了した財政年度ごとに年間奨励報酬を稼ぐ資格があるが、委員会は、その年度に稼いだ基本給(“目標奨励”)の75%以上の目標奨励機会を基礎とし、当社従業員の年間奨励計画をカバーする条項や条件に規定された制限を受け、さらに、委員会が当該等の財政年度の締結及び核証に関する当該等の業績目標、基準又は指標(各項目毎に“奨励報酬報酬”とする)を達成することを決定しなければならない。発効日が発生した会計年度及び役員は、本協定の被雇用期間が年間未満である任意の他の会計年度の役員奨励報酬に基づいて、発効日から当該会計年度終了までの合格収入に応じて比例して分配される。得られた報酬補償金は、委員会が年間奨励計画に基づいて決定した時間に執行者に支払われるが、いずれの場合も業績目標に関するカレンダー年の後の例年の最終日より遅れてはならない。
C.長期インセンティブ賞。
管理者は、委員会が決定した長期報酬を得る資格があり、管理者は、管理者が当社の高級管理者としての地位に見合ったレベルでこのような報酬に参加する。本プロトコルの場合、この段落で説明された報酬は“長期インセンティブ報酬”と呼ばれる。いかなる長期報酬も、委員会の決定により、その唯一及び絶対的適宜決定権(帰属に適用される任意の業績に基づく条件を含む)を付与し、当社の2018年の株式及び奨励計画及びその任意の改正又は後続計画(“株式計画”)の条項及び条件、並びに委員会が決定した当該奨励を証明する適用協定によって規定される。どんな長期的な奨励金も委員会が自ら決定するだろう
D.従業員福祉。
採用期間内に、会社は会社のすべての条件に適合する全従業員が普遍的に享受する従業員の福祉を幹部に提供し、
-2-



当社が計画や政策を適用する条項によると、一般的に似たような状況にある当社の上級管理者に追加手当を提供します。
E.費用。
雇用されている間、会社は行政者が本協定の下での職責や義務を履行する際に発生する合理的な業務費用を精算するが、行政者が会社がその計画や政策に基づいて時々制定する可能性のある費用に関する制限や報告要求を遵守することが条件である。会社は提出後すぐにすべての課税業務費用を幹部に返済するが、いずれの場合も当該等の費用が発生した納税年度後の役員の納税年度の最終日に遅れてはならない。
第4節
死と障害
採用期間は幹部が亡くなった時に終わるだろう。役員が採用期間内に能力を失った場合(定義は後述)、幹部は会社に辞任通知を出した後に採用期間の終了を選択したり、会社が役員に終了通知を出した後に採用期間の終了を選択したりすることができる。本協定については、“障害”は、1986年の国内税法(時々改正された“税法”)第409 a節と、それに基づいて公布された規則及び条例(“税法第409 a節”)に規定された意味を有するものとする。当社は、本合意に基づいて役員への支払い義務を終了した日から停止するが、(A)稼いだが支払われていない基本賃金のいずれか、(B)前の会計年度が完了した任意の当然であるが支払われていない報酬補償報酬(ある場合)、および(C)終了日前に稼いだが支払われていない長期報酬(ある場合)は、法律が別途禁止されていない限り、それぞれ第III-A、III-BおよびIII-C節に記載された支払条項に従って支払う。上記の規定にもかかわらず、当社は、行政者が当社が時々発効する長期障害計画条項に基づいて長期障害福祉を受ける資格がある日まで、本第4節に基づいて行政者の就業状況について何の行動も行わない

第5節
雇用中止の効果
A.無断終了と推定解約.役員が雇われている間に理由なく解雇または推定解任(両者の定義は以下に示す)によって雇用を終了した場合、会社は役員を支払うか提供する(または役員の生存配偶者、遺産または遺産代理人は、場合によって決まる)が、第XVIII条を遵守しなければならない
一度の過払い(“解散料”)は、200%に(X)役員当時の現在の基本給の和を乗じ、(Y)は、役員が雇用を終了した会計年度直前の3つの会計年度のうち、会社が役員に支払った1年間の最高年度インセンティブ補償補償(自発的延期を考慮しない)の金額に相当するが、いずれの場合も、本項(Y)に規定されている金額は、役員当時の目標報酬を超えず、会社がその報酬から任意の報酬を相殺する権利があることを前提としている
-3-



管理者は、会社またはその任意の子会社の当時既存の文書記録された真の貨幣債務を借りている
二、以下第5-D節の制約の下で、(X)元の発効日または後に付与されたすべての時間ベースの長期インセンティブ奨励(すべての株式オプション、株式付加価値権、および制限株式単位を含む)は、役員が採用を終了した後の(1)年以内に付与されるべきであり、役員が採用を終了する際に付与される。(Y)元の発効日または後に付与された任意の業績に基づく長期インセンティブ報酬(限定的な株式単位を含むが、株式オプションおよび株式付加権を含まない)は、当該役員が当社に雇用された全業績期間に12(12)ヶ月(ただし100%以下)を加えた部分的に決定される比例的に付与され、比例的に支払われる(長期インセンティブ奨励に適用される業績目標が達成された限り)、このような既存業績長期激励賞の支払いは、このような業績長期激励賞支出が一般在職従業員(例えば適用)に支給される時に発生しなければならない。本節での長期インセンティブ報酬に関する条項は、会社の支配権変更(例えば、持分計画における定義)または役員の死亡または障害の場合、そのような報酬の付与を加速するいかなる条項または権利にも代えられないか、または代替することはなく、株式計画に従っても他の適用可能な株式計画文書または奨励協定にも適用される
三、三、終了の日実行者が保有する既得および未満期の株式付加価値権およびオプション(あれば)については、実行者は、2(2)年の終了後の行使期間を有する権利がある(ただし、いずれの場合も元の満期日を超えてはならない)
四、役員は役員が参加する会社の健康計画(医療、歯科、視力)に引き続き参加する資格があり、役員が退職して発効した月末まで。参加終了の結果、執行機関は、総合統括予算調節法(“COBRA”)の規定に基づいて継続健康保険計画を選択することができ、執行機関がこのような保険を選択した場合、会社は、COBRAに基づいて、(X)18ヶ月の保険開始日または(Y)執行機関が後続雇用主から健康·医療福祉を受ける資格がある日まで、当該持続健康保険に関する費用を執行機関に精算する
五.終了日までに稼いだが、まだ支払われていない次のいずれかの額:(X)会計年度が完了した報酬補償金および(Y)基本給。法律が別途禁止されていない限り、行政者は、終了日までに付与され、行政者に支払われた任意の長期奨励を保持しなければならない。
都合で中止する。行政者の雇用が原因や辞任により終了した場合、終了日までに稼いだが支払われていない基本給は、以下の第5~D節に従って行政員に支払われる。終了日までに、執行者が保有する未償還株式オプションと他の持分奨励はその条項に従って処理される。本項に別途規定がある場合を除き、当社は本契約項の下で役員に対して何の義務も負いません
C.本プロトコルの場合、以下の用語は以下の意味を持つ

-4-



私は..“事情により終了”シリーズとは、会社が以下の理由で役員の雇用を終了することを意味する:(A)役員は、会社またはその任意の子会社の従業員としての幹部の職責を故意に確実に履行しない(身体または精神疾患によるこのような義務を履行できないものを除く)、または会社の商業原則、政策または基準に深刻に違反する、(B)幹部は、会社またはその任意の子会社に対する任意の詐欺、流用、不誠実、汚職または同様の行為;(C)幹部は、重罪(またはそれに相当する州法律)または道徳的退廃または不誠実な犯罪行為に関連する任意の有罪または抗弁(時間の経過または他の理由により、この犯罪はこれ以上の控訴を許さない)、(D)役員の職責履行時の深刻な不注意、または(E)幹部は、会社の財務諸表を故意または不注意に虚偽証明する。当社は、役員の雇用を終了しようとしていることを説明する詳細な書面通知を提供し、その終了が原因に基づいて終了したことを説明するとともに、その行為は原因に基づいて終了したと考え、会社はその行為が原因に基づいて終了したと考え、その終了について会社が原因に基づいて終了した決定を適切に判断しない限り、そのような行為を是正するために15(15)日の時間を提供する。しかし、条件は(X)このような行為が治癒したかどうか及び/或いは原因により終了したかどうかは、当社が自ら決定することである, (Y)会社は、その決定を待つために、当該15(15)日の間に直ちに一方的に執行者の職務を制限または一時停止する権利があるであろう。

二、“推定解任”とは、執行者の同意なしに、(A)会社が本協定条項(第11条を含む)に実質的に違反し、(B)執行者の基本給又は目標報酬が大幅に減少し、(C)執行者の権力、職責又は責任が大幅に減少し、(D)執行者の主要オフィス移転(大流行により一時移転を除く)から執行者当時の主要業務から50マイルを超える地点まで、又は(E)当社は、雇用期限(随時延長可能)が終了するまで、実質的に該当する条項で行政者の雇用契約を更新することを提案していない。執行者は、通知を招いたイベント、状況、または条件が初めて出現してから30(30)日以内に、会社に詳細な書面通知を提供し、本プロトコルの終了に基づいている場合を説明しなければなりません。会社はこのような通知を受けてから30(30)日以内に推定解約により終了する前の状況を是正します。このような救済措置がなければ,行政者の雇用は行政者が必要な書面通知を提供してから30日目の営業終了時に終了する。

三、三、“理由なく終了する”または“理由なく終了する”とは、会社が(A)幹部の死亡或いは障害或いは(B)原因で中止する以外に、役員の雇用を中止することを意味する。

四、“辞任”とは、行政員が行政員の雇用を終了することを意味するが、建設的な解任に関するものは除外する。

D.支払いと加速の条件。第V節の終了に応じて、終了日までのいずれかが稼いだが支払われていない基本給を第III−A節に従って支払い、無断終了または推定解任が発生した場合には、終了日までに完了した財政年度のいずれかに基づいて稼いだが支払われていない奨励的報酬を第III−B節に基づいて支払い、生疑問を免除するためには、法律が別途禁止されていない限り、役員は終了日までに帰属し、役員に支払われた任意の長期インセンティブを保持しなければならない。行政に支払われるべきすべての金
-5-



第5~A節(I)は、終了日後60日目に実行機関に一度に支払うことができない。しかしながら、(I)第V-A(I)-(Iii)節におけるすべての支払い及び利益が執行者(又は執行者の受益者又は遺産)を会社がその合理的な適宜決定権で決定される合理的な形で債権を全面的に免除する制約及び状況に応じて決定される限り、(Ii)執行者がこのような普遍的な債権免除(適用の場合は免除を取り消す)の期間を2つの例年にまたがる権利がある場合には、最初の例年に支払うべき任意の金を支払う。即時実行解放は,(X)失効期限が終了した(実行者が撤回していないと仮定する)または(Y)第2の例年の第1の営業日(実行者が考慮を許す完全な時間帯を使用しているか否かにかかわらず)が遅い場合には,これらはすべて“法典”409 a節で要求されると仮定する.第V-A節に行政者に給付されるべき金は、当社又はその連属会社の任意の解散費計画に基づいて行政者の任意の他の解散費給付に支払われる。明確にするために、行政者は、本協定及び当社又はその連合会社のもう一つの解散費手配に基づいて解散費給付を受ける権利がない。会社は役員が雇われた最後の日から10(10)営業日以内に幹部に全面的なニュース原稿を提供する

第6節

行政員のその他の職責
雇われた期間と雇われた後
答え:役員は、雇用期間または後に合理的な通知を出し、役員が把握している情報を提供し、会社またはその任意の関連会社が当事者になっているか、または他の方法で参加する可能性のある任意のクレームまたは法的訴訟について、会社およびその関連会社と十分に協力する。雇用されている間、行政員は会社の経営原則、政策、基準を全面的に遵守する。採用期間が終了した後、役員は、合理的な要求に基づいて、会社およびその関連会社と、会社またはその任意の関連会社が参加または参加する可能性がある、または他の方法で参加する任意のクレームまたは法的行動について協力する。会社は、法律の許容範囲内で、このような協力によって生じた任意の合理的な自己負担費用を補償し、任意の満期賃金損失を含むことに同意し、会社は、第VI-A節に規定する事項における幹部の協力に関する役員生活への干渉を最大限に低減するために合理的な努力をする。
B.執行者は、本契約または会社またはその任意の関連会社の事務、業務、経営結果、会計方法、慣例および手順、メンバー、買収候補、財務状態、顧客、顧客または会社またはそれらの任意の関連会社の他の関係に関するすべての情報(“情報”)が秘密であり、会社またはその任意の関連会社の独自かつ価値のある資産であることを認め、認める。いくつかの情報を取得して理解することは、本協定の下で実行される義務を実行するために必須的だ。法律が別途要求されない限り、雇用期間または後に、行政者は、任意の個人、会社、協会、会社または政府機関に任意の情報を提供してはならないが、本協定で規定される行政者の義務を履行する合理的に必要な範囲内では除外される。当社又はその任意の関連会社を除いて、執行者は、執行者自身の目的又は任意の個人又は組織の利益に情報を使用してはならない。執行機関はまた他の人たちがこの情報を開示しないように最善を尽くすだろう。当社またはその共同会社の業務に関する記録、メモなどは、行政者が作成したり、他の方法で行政員の管理に落ちたりしても、機密であり、引き続き当社またはその共同経営会社の財産となる。
-6-



C.法律の適用が別途禁止されていない限り、執行機関は、第VI-C節に規定する条約を遵守することに同意する。
I.採用期間(時々延長可能)および採用期間後(以下の定義を参照)期間中、終了の原因、方法、時間にかかわらず、幹部は、会社またはその任意の関連会社における幹部の地位を利用して別の組織から融資、貨物またはサービスを取得することができず、幹部が会社またはその任意の関連会社と関係がない場合、幹部は融資、貨物またはサービスを得ることができない。本条項の規定にもかかわらず、行政者は個人ローン申請において行政者と会社の雇用関係を開示することができる。
二、制限期間内に、行政者は、当社またはその任意の連属会社のいかなる競争相手の利益を増進すること、または当社またはその任意の連属会社の利益を損害または損害することを意図したいかなる声明または行為、または当社またはその任意の連属会社の利益を促進または合理的に増進する効果を有するいかなる声明または行為を行うことはできない。制限期間内に、当社が事前に書面で同意することなく(当社の唯一および絶対的な適宜決定によって承認されないことができる)、行政者は、直接的または間接的に(補償または他の方法で)任意の独自の権益、管理、運営または制御を所有または保有してはならない、または所有権、管理、運営または制御に参加または参加してはならない、または当社またはその任意の連属会社の業務と競合するいずれかの当事者または業務に任意の資本を提供してはならない、または任意の方法でそのような業務に関連している。このような業務またはそのような業務は、行政総裁が当社またはその任意の共同経営会社に雇用されている間に、通常または有限パートナー、東主、普通株式または優先株株主、高級管理者、取締役、代理、従業員、コンサルタント、受託者、共同経営会社、または他の身分で時々行うことができる。行政者は当社及びその付属会社の業務が国内及び国際的に行われていることを認め、前文の規定が米国や世界各地で実施されることに同意した。
三、三、制限期間内に、当社の事前書面同意を経ず(当社は直接或いは間接的に唯一及び絶対的な適宜決定権を行使することができます。)行政人員は、当社のいかなる当時の顧客、顧客又はサプライヤーが自社又はその任意の連属会社との業務を撤回、削減又は廃止し、又は当該等の顧客、顧客又はサプライヤーを誘致又は連絡して、当該等の顧客、顧客又はサプライヤーとのいかなる業務関係を終了又は削減することを期待してはならない。役員は、当社またはその任意の関連会社の従業員と、当社またはその任意の関連会社と競合することを目的とした任意の業務の情報または計画について議論することはない。
四、制限期間内に、行政者は、直接的または間接的に、当会社またはその任意の連結会社の任意の既存または将来の従業員または独立請負業者との関係を促進、誘引、誘引または誘導するために努力してはならない、または当社またはその任意の連属会社との関係を他の方法で終了するか、または行政者または行政人員が現在またはそれに関連する可能性のある任意の個人、商号、会社、協会または他の実体の雇用を受け入れ、それにサービスを提供するか、またはその補償を受けることができる。行政人員は、行政人員が当社またはその任意の付属会社または共同経営会社の任意の従業員と、その参加または計画されている任意の業務またはそのような従業員の雇用、採用または補償について任意の合意、了解または手配を締結していないことを声明し、保証する。
-7-



5.本合意の場合、“所有権権益”という言葉は、法律的または衡平法上の企業、会社または実体の持分の所有権、または公衆持株会社の任意のカテゴリの持分の所有権(公衆持株会社の所有権が5%以下でない限り);用語“関連会社”は、会社のすべての子会社、合弁企業、および許可者を含むが、これらに限定されない。“雇用雇用期間”とは、(1)役員が本契約項下の雇用期間が満了した後に何らかの理由で雇用を終了した場合、役員の雇用終了後の1年、または(2)幹部の雇用が本契約項下の雇用期間内に終了した場合、役員が雇用を終了した後の2年間をいう。
D.執行者は、執行者が本協定の条項に違反した場合、法律上の損害賠償が会社にとって不十分な救済措置である可能性があることを認め、会社は必要な表現をした後、任意の管轄権のある裁判所または以下のXIV節に従って行われる仲裁において予備および/または永久禁止救済を得る権利があり、本節VIに含まれる任意の契約を違反または他の方法で具体的に実行する権利があり、いかなる保証書を提出したり、いかなる実際の損害を表示することもなく、または金銭損害は十分な救済措置を提供することができない。このような禁止を得る権利は、会社が所有する可能性のある他の権利や救済措置の補完であり、制限ではないだろう。前述の一般性を制限することなく、いずれの当事者も、本第6節の規定に違反したとされるいかなる内容の発見または聴取を加速するために、他方が提出可能ないかなる動議にも反対しない。
E.この第六節に規定する有効期限は延長され、延長された時間長は、会社の禁止救済申請に基づいて、管轄権のある裁判所又は仲裁人によって決定される役員が本条項に違反する期間の長さである。
F.執行者は同意し,本6節に含まれる制約は本プロトコル項で実行者に与える補償の基本要素であり,執行者がその制限を遵守することに同意しなければ,会社は本プロトコルを締結しない.
G.本プロトコルまたは役員と会社との間の任意の他の合意または会社またはその関連会社の任意の他の政策は、幹部、役員の弁護士または任意の他の個人を禁止または制限してはならない:(A)本合意に関連する任意の訴訟、調査または訴訟において、または法律または法的手続きの要件の場合、可能な違法行為を含む任意の関連および必要な情報または文書を開示する;(B)任意の政府機関または立法機関または任意の自律組織(司法省、証券取引委員会、国会および任意の機関監察長を含むがこれらに限定されないが含まれる)の任意の訴訟、調査または訴訟を参加、協力または証言するか、または情報を提供すること、(C)米国証券取引委員会の任意の裁決を受け入れること、および/または(D)サバンズ-オキシリー法案による任意の他の開示を含む連邦法律または法規による告発者条項。さらに、本合意または役員と当社との間の任意の他の合意または当社またはその関連会社の任意の他の政策は、任意の行政、政府、規制または監督機関との法的または法規に違反する可能性のある任意の善意の懸念についての意思疎通または応答の問い合わせを禁止または制限しない。行政人員が当該等の報告又は開示を行うには、当社が事前に許可する必要はなく、当社に当該等の報告又は開示を行ったことを通知する必要もない。米国法典第18編第1833(B)項によれば、行政官は刑事拘留されてはならない又は
-8-



任意の連邦または州商業秘密法によれば、会社またはその付属会社の商業秘密の開示(I)は、秘密の場合(X)連邦、州または地方政府の役人または幹部の弁護士に直接または間接的に行われ、(Y)違法の疑いがあることを通報または調査する目的のみで行われ、または(Ii)訴訟または他の手続において捺印されて提出された訴えまたは他の文書において行われ、民事責任を負わなければならない。役員が違法行為の疑いを通報して会社に報復を要求した場合、幹部が印鑑を押した商業秘密を含む文書を提出した場合、裁判所の命令に基づいていない限り、幹部は幹部の弁護士に商業秘密を開示し、法廷訴訟で商業秘密情報を使用することができる。本契約又は当社と役員との間の任意の他の合意又は当社又はその関連会社の任意の他の政策は、“米国法典”第18編第1833(B)項と衝突してはならず、また、この条項が明確に許可されている商業秘密漏洩に対していかなる責任も負うべきではない
第7節
賠償する
当社は、当時有効であった当社登録国家法律又は当社の登録証明書及び定款(管理者により大きな保護を与えることを基準とする)が許容される最大限に幹部に賠償を提供する(当該等の法律、会社登録証明書又は定款が許可される訴訟最終処分前に費用を支払うことを含む)。
第8節
緩和する
幹部は、他の仕事または他の方法を探すことによって、本プロトコルによって規定される任意の支払いの金額を減少させることを要求されることもなく、本合意の終了後に別の雇用主に雇用された幹部によって得られるいかなる補償によっても、そのような支払いの金額を減少させることはない。
第9節
源泉徴収する
執行者は、会社は、本協定に従って、すべての連邦、州、地方、市政または他の税収、ならびに任意の法律または政府法規によって要求される他の適用された源泉徴収を差し引くことができることを認め、同意する。
第X節
以前の合意の効力
発効の日から、本プロトコルは、当社(および/またはその関連会社、それぞれの前任者を含むが、これらに限定されない)と幹部との間の任意の以前の雇用またはコンサルタントプロトコルを置換および置換したとみなされるが、以前の合意を含むが、これらに限定されない
-9-



第11節
資産の合併·合併または売却
本協定のいずれの条項も、当社が他の会社に合併または合併することを妨げないか、またはその業務および/または資産の全部または一部を別の会社に移転することを妨げない。当社は、当社の業務及び/又は資産のすべて又は一部の相続人に本プロトコルを譲渡することができますが、このような譲渡が発生した場合、当社は、当該相続人に本プロトコルの履行を明確に負担して同意することを要求すべきであり、その方式及び程度は、このような相続が発生していない場合に当社に本プロトコルの履行を要求する方式と同様であり、本プロトコルを履行できなかったことは、本プロトコルの第V−C(Ii)節による推定解除を構成する。
第12節
改装する
双方が書面で署名しない限り、この協定を修正したり修正したりしてはいけない。本協定のいかなる条項または条件も、放棄を担当する側によって書面で放棄されない限り、放棄されたとはみなされない。放棄は放棄された特定の条項や条件にのみ適用され,将来の放棄にはならず,明確な放棄以外のいかなる行為の放棄ともならない.
第13節
法律·場を適用する
この協定はニュージャージー州で署名および交付されており、その有効性、解釈、履行および実行は、この州の国内法律によって管轄されるであろう。第VI-D節に従って会社が提起した任意の訴訟において、行政者は、会社が選挙されたとき、連邦裁判所および州裁判所が(A)ニュージャージー州および/または(B)会社に対して、行政者が会社との任意の合意または会社に責任を負う任意の州および県の排他的管轄権および場所に違反していると主張することに同意する
本契約の双方は、任意の訴訟または任意の訴訟に関連する陪審員によって裁判される任意の権利を放棄する。
第XIV節
仲裁する
A.任意の連邦、州または地方法律または一般法によれば、執行機関および会社は、差別または報復の疑いのある任意の論争、紛争またはクレームを含むが、これらに限定されないが、人種、性別、性的指向、宗教、国籍、年齢、結婚または家庭状態、医療状態または障害に基づくクレームを含むが、これらに限定されないが、最終的かつ拘束力のある仲裁方法で実行者の雇用および/または会社との関係に関連する任意の論争、論争またはクレームを解決することに同意する。執行者と会社との間の任意の合意(本合意を含む)によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の論争、論争またはクレーム(ただし、第6節でカバーされる事項については、会社は可能であるが、管轄権のある裁判所に強制救済を求めることは要求されない)、および本合意項の下の事項の仲裁能力に関する任意の論争(総称して“クレーム”と呼ぶ)であるが、本プロトコルのいかなる規定も(I)法律に基づいて仲裁を要求することはできない
-10-



強制仲裁協定の対象は、行政がそのようなクレームを仲裁することを選択しない限り、セクハラまたは性侵害のクレームを含み、(Ii)行政が平等雇用機会委員会、国家労働関係委員会、または任意の同様の地方行政機関に訴えを行うことが禁止されていると解釈され、または(Iii)本協定第VI-G節で規定される任意の権利に介入する。
B.損害を受けたいずれか一方は、このようなクレームに適用される同一の訴訟時効期間内に他方に通知を行い、論争の具体的な問題を説明しなければならない。このような通知を出してから20日以内にまだ議論されている任意のポイントは、ニューヨークマンハッタン区のJAMS仲裁に提出することができ、1人の仲裁人が当時有効な“雇用仲裁ルールとJAMSプログラム”(“JAMSルール”)によって指定され、本文の明確な規定に従って修正されるだけである。仲裁人はJAMS規則に基づいて選択されなければならない;しかし仲裁人は弁護士(I)が就職事務において少なくとも10(10)年の重要な経験および/または(Ii)元連邦または州裁判所裁判官でなければならない。上記二十(20)日後、いずれか一方が他方に通知した十(10)日後に、争議点を仲裁に提出することができる。仲裁人は仲裁手続きに参加していないいずれか一方の当事者に対して欠席裁決を下すことができる。仲裁人は、裁判所で訴訟を提起する場合、当事者は本来、これらの救済措置を得る権利があるが、任意の救済措置を裁く権力は、そのような救済措置の適用法に存在する任意の制限(あれば)によって制限されなければならないという条件である。仲裁人は書面で裁決または裁決を下し、基本的な事実発見と法的結論を説明しなければならない。仲裁人が任意の裁決に対して下した任意の判決又は執行は、一時的又は永久禁止救済を規定する裁決を含み、いかなる管轄権を有する裁判所でも登録、執行又は上訴することができるが、疑問視された裁決、裁決又は裁決は印鑑を加えて裁判所に提出しなければならない。本合意に基づくいかなる仲裁手続、決定又は裁決, 本仲裁条項の効力、効力及び解釈は“連邦仲裁法”(“米国連邦法典”第9編第1節及びその後)の管轄を受けるべきである。
C.すべての紛争の当事者は、弁護士費を含む自分の費用を支払わなければならない。しかし、会社は、管轄権のある裁判所でクレームが解決された場合、執行者はこれらの費用を支払う必要がないすべての合理的な費用、費用、および費用を支払わなければならない。
D.双方は、この条項XIVに加入することに同意することは、双方間の任意の論争を迅速かつ安価かつ秘密に解決するためであり、本条項XIVは、本協定第XIV-A節に別の規定がない限り、本協定XIVについて提起された任意の訴訟を却下する理由となるであろうが、(I)本協定第6節で許可された制限令および/または他の予備的および/または永久禁止救済を求める任意の訴訟、または管轄権のある裁判所に仲裁を強制するか、または(Ii)管轄権のある裁判所の仲裁裁決の執行を求める仲裁後訴訟となる。任意の裁判所が、本仲裁手続きが拘束力がないと認定した場合、または本プロトコルによってカバーされる論争、クレームまたは論争に関連する任意の訴訟の継続を可能にする場合、本合意の双方は、このような訴訟において、またはそのような訴訟について陪審員裁判を受ける任意の権利を放棄する。
E.当事者は、本合意の下に存在するいかなる係争も開示せず、仲裁またはその状況または解決策を提出することは誰にも行われないが、任意の弁護士、会計士、財務顧問および/または監査人および/または法律要件のいずれかに提出することは秘密にされなければならない。したがって、執行者と会社は、いかなる仲裁のすべての手続きも密封して行わなければならず、厳格に秘密にしなければならないことに同意した
-11-



どんな仲裁裁決や支持的な決定も法的に許容される最大限に秘密にされるだろう。この点で、いずれの当事者も、仲裁手続中の任意の他の当事者が提出した、または仲裁手続きの存在、内容または結果に関する任意の情報、証拠または文書を使用、開示または許可してはならず、仲裁手続きの準備および実行のために必要かつ適切であるか、または任意の法律手続きのために要求されたか、または仲裁を支援する訴訟に必要であるか、または仲裁裁決を実行するために、または仲裁裁決を執行するために控訴してはならない。前の文で許可された任意の開示を行う前に、開示しようとする一方は、開示意向に関する合理的な書面通知を他方に発行し、他方にその利益を保護する合理的な機会を与える(例えば、保護令および/または印章を申請することによって)
第XV節
生死存亡
第VI,VII,VIII,IX,XI,XII,XIII,XIVおよびXV節は,雇用期間が何の終了もあるにもかかわらず,それぞれの条項に従って十分に有効である.
第16節
分割可能性
本協定のすべての条項は分割可能だ。本プロトコルに含まれる任意の条項または制限が、任意の態様で全部または部分的に無効または実行不可能とみなされる場合、調査結果は、本プロトコルの任意の他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えない。双方はさらに、このような無効または実行不可能な条項は、法的に許容される最大限に実行されるように修正されるとみなされ、任意の管轄権のある裁判所または仲裁人が、本合意の任意の制限がいかなる態様でも不合理な範囲内であることを決定することに同意し、裁判所または仲裁人は、本合意が締結されたときの状況に応じて本合意を制限し、それを合理的にし、本合意の実行が限定的であることを明確にすることができる。

第17節
衝突はない
行政者は、行政者が任意の合意または手配(いかなる性質の許可証、契約または承諾を含むがこれらに限定されない)の一方ではないか、または他の方法でその制約を受けているか、または任意の裁判所または行政機関の任意の判決、法令または命令によって制限されているか、または本合意と衝突するか、または行政者が本プロトコルの下での責務および責任を実行することを任意の方法で妨害、制限、または禁止することを会社に保証する
第18節
“規則”第409 A条
A.第409 A条。当社は、本協定項の支払及び福祉に関するいかなる特殊な税収待遇も幹部に保証しないが、法典第409 a条及び本を免除又は遵守するつもりである
-12-



合意の解釈と解釈は、租税回避や罰金に関する法典第409 a節の要求と一致しなければならない。
B.サービスから分離する.本協定において、雇用終了時または後に規則409 a条に規定されている金額または福祉に適合する任意の条項を支払うことが規定されている場合、雇用終了は、終了が規則409 a条に示される“離職”でもない限り、言及された“辞任”、“終了”、“雇用終了”または同様の用語は、離職を意味する。
C.精算する。本規定において精算費用及び費用又は実物福祉を規定するいかなる規定についても、規則第409 a節に別途許可があるほか、(1)精算又は実物福祉を得る権利は清算又は引換え別の福祉の制限を受けない、(2)任意の課税年度内に提供される資格のある精算費用又は実物福祉の額は、いかなる他の課税年度内に精算又は実物福祉を受ける資格がある費用に影響を与えず、かつ、この精算が発生費用のカレンダー年度の次のカレンダー年度終了時に遅れることなく行われる。しかし、上記の条項は、このような費用が、その取り決めの発効期間に関連して制限されるので、“規則”第105条(B)に含まれる任意の手配に従って精算される費用に違反しない。
D.指定した従業員。役員が雇用終了日に本規則第409 A(A)(2)(B)節で示される“特定従業員”とみなされ、会社が時々選択した識別方法を使用する場合、またはそうでない場合、デフォルト方法を採用する
I.“規則”第409 a条に規定する“繰延補償”を構成する任意の支払い、任意の福祉または任意の持分分配について、(X)役員が退職した日または(Y)役員が死亡した日から6ヶ月以内に規則第409 a条の要件に従って計算される6ヶ月以内に、規則第409 a条の規定に適合するために、そのような支払い、福祉または分配を提供してはならない
二、行政官が退職した日の第7(7)ヶ月の初日、又は(X)第XVIII条の遅延に従って支払われたすべての金は、行政者に一度に支払うか又は償還され、本協定に基づいて支払われるべき任意の残りの金及び福祉は、本合意に基づいてその規定された通常の日に支払われるか又は提供され、(Y)本第XVIII条に従って延期されたすべての持分割り当ては、執行者に支払われる。
E.会社の裁量権。本契約項の下の支払いが支払期間を指定する場合には、本合意条項が別途要求されない限り、指定期間内の実際の支払日は当社が適宜決定し、指す日数はカレンダー日数を指す。
-13-



F.コンプライアンス。本合意にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、いずれの場合も、当社またはその任意の関連会社は、規則409 a条が適用される任意の追加税金、利息、または罰金、または規則第409 a条を遵守できなかったことによる損害に責任を負う可能性がある。

[署名ページは以下のとおりである]
-14-



本契約の署名者が上記の日に本協定に署名したことを証明する.

ウィンダムホテルとリゾート会社


作者:/s/ポール·F·カシュ
名前:ポール·F·カシュ
役職:常務副秘書長、総法律顧問、会社秘書


/s/ミシェル·エレン
ミシェル·エレン