添付ファイル 10.2

バージョン3/22/17

自動車輸送契約-仲介人から連合仲介人へ

‘br’運送会社

ユタ州法律組織に基づいてDOT番号2232366と自動車運送業者番号488571で運営されているリヴィグローバル物流会社とアイオワ州法律組織によるRuan Transport Corporation の間で締結された協定br}は、仲介人を指定して が共同仲介人を託送人に招聘して自動車契約輸送および関連サービスを実行する条項と条件を指定することを目的としており、以下を“サービス”と呼ぶ。 は,このようなサービスを連合席ブローカーが提供する.本協定は17年11月15日から施行されます(“発効日”)

共同仲介人 は仲介人がその指定エージェントとして仲介人を利用して貨物輸送を手配することができることを確認し同意するが,本プロトコルの他の場所で条件を満たしているものは除外する.共同仲介人は、仲介人が託送人の利益のために託送人の権利と救済措置を行使することができることを認め、同意し、仲介人は、本協定が受託者に提供するのと同じ賠償を共通仲介人から受ける権利を有するべきである。本プロトコルにおける“キャリア”に言及されているすべての内容は,本プロトコルの の意図を実現するために仲介人をキャリア代表として含むべきである.

条項 と条件

1.当事者とサービスの法的地位

1.1項に述べる。 共同仲介人は、49 U.S.C.§13904に従ってFMCSAに州間財産輸送およびbr}外国商業輸送サービスの雇用仲介人として正式に登録され、契約に基づいて委託者に合法的かつ責任あるサービスを提供することを保証する。br}Brokerは、br}Shipperと契約を締結し、財産仲介人としてキャリアの製品輸送を運営し、委託者の製品輸送を手配し、br}49 U.S.C.§13904に従ってFMCSAに財産輸送仲介人として正式に登録されることを保証する。将来このような登録がもはや必要とされない場合、Brokerは、“米国法”第49編13102(2)の“Broker”の定義に適合することを宣言し、それに応じて機能すべきであることを保証する。

各当事者は、職務と専門的な方法ですべてのサービスを提供し、サービスを提供する司法管轄区のすべての適用可能な連邦と州法律法規に適合しなければならない。

1.2契約輸送。Co-Brokerは、本プロトコルに従って提供されるすべてのサービスを、米国州間または対外貿易の輸送エージェントとし、“米国法典”第49編13102(4)(B)および14101(B)の規定に従って第三者キャリアとの契約輸送を手配しなければならない。契約輸送サービスに関しては、双方は、第137章および第147章のすべての条項、および米国法典第49章B部分副題IVの任意の他の条項を明確に放棄し、これらの条項が本合意の明確な条項と衝突すれば、これらの条項を明確にする。しかしながら、双方の当事者は、当該副見出しにおける登録、保険又は安全適合性に関する規定を放棄しない。

1.3当事者関係 双方の当事者間の関係は独立請負者の関係である.本合意によれば、双方の は、共通仲介人、仲介人および/または委託者間の利益分配を規定することを意図していないか、または仲介人および/または委託者に、共同仲介人に対してサービスを履行するための 共同制御権を付与するか、または 他の方法で共通仲介人、仲介人および/または委託者の間に事実上または法的に合弁企業、合弁企業または共同企業を確立することを意図していない。いずれの場合も、共同ブローカーの従業員または代理人は、ブローカーまたは委託者の従業員または代理人とみなされてはならず、ブローカーまたは委託者は、共同ブローカーの従業員または代理人に関連するいかなる賃金、費用、賃金税、評価、または他の費用にも責任を負わない。共同マネージャーはまた、運送業者が適切なトラック、トレーラー、および人力を提供することによって、入札された商品を輸送し、設備のメンテナンス、修理または操作に関連するすべての費用、費用および責任、ならびに人工、燃料、保険、および事故費用を負担する費用を負担することに同意する。マネージャー、運送業者、およびその顧客がいかなる費用、すべての費用、そして責任を負うことを免れるようにする。

頭文字をとる2ページ目

バージョン3/22/17

1.4コンプライアンスを維持します。共同経営会社は、米国運輸省(USDOT)のすべての法律·法規の要件に適合する航空会社を選択することを宣言し、保証しているが、これらに限定されない

a)安全格付けおよび関連点数、操作権限、および/または米国農務省または他の政府機関によって実施される任意の他の法律または法規要件

b)安全条例

c)事業主·経営者賃貸条例;

d)貨物輸送規則の積載と安全

e)雇用、制御物質、およびサービス時間規制を含むが、これらに限定されない運転手安全規制の実行および維持

f)設備の安全規制の実施と維持

g)運転手のパフォーマンスを含むが、これらに限定されない輸送手段および方法を維持して制御する。

また,共同仲介人は,その連邦運営機関が任意の方式や理由で撤回,一時停止, または非活動状態にある場合には,ただちに仲介人に通知することを宣言し保証する.共同経営会社は、その売却又はその所有権の50%を超える支配権が変化した場合、直ちに仲買会社に通知することを宣言し、保証する。共同ブローカーは、共同ブローカーの安全格付けがあまり満足できなくなった場合、または本プロトコルによって要求される任意の保険が任意の理由で終了、撤回、キャンセル、または一時停止の危険に直面している場合、直ちにブローカーに通知することを保証し、共同ブローカーを声明し、保証する。

2.サービス範囲

2.1領土と商品。サービスの地域および商品範囲は、双方によって合意され、随時修正されなければならないが、いずれの場合も、サービスがそのような登録または許可の法的要件 から免除されない限り、共同仲介人は、そのFMCSA登録(随時改訂可能)の範囲を超えるサービスを提供してはならない。

2.2共同管理および/またはパケット化。共同ブローカーおよび/または下請けは、本合意の下での受託者に対する共通ブローカーの責任に影響を与えない。 受託者と共同ブローカーとの間で、サービスを提供するすべてのコスト(下請け業者への補償および共同ブローカーに徴収されるすべての税金または他の政府評価の支払いを含む)は、受託者によって輸送される貨物の任意の消失または損傷に対して負担される任意の責任を含むが、これらに限定されない共同ブローカーによって独自に負担されるべきである。

2.3強制。br}仲介人は、サービス履行に関する任意の連邦、州、または他の適用法に違反することを要求するか、または任意の方法でCo-Brokerに圧力をかけてはならない。

2.4サービスの非排他性 .双方とも、本プロトコルの下で他方にいかなる排他的権利または特権を与えることを意図していない。本プロトコルに別の規定がある以外に、いずれか一方は、任意の他の自動車キャリア、br仲介人、他の仲介業者またはキャリアと契約を締結するか、または他の方法でサービスを提供することができる。しかしながら、共同仲介人が仲介人にサービスを提供することによって最初に連絡した仲介人の委託者または荷受人 がそのサービスの提供を要求しようとするいかなる試みも、一般に“訪問要求”と呼ばれ、本プロトコル第11条は、このような行為を厳格に禁止する。

3.レート、料金、サービス条項、条件

3.1レート および料金。共同仲介人は、サービスを提供する唯一のおよび独占的補償として、“Ruan料率確認書”に規定された料率および費用を得る権利がある(第2.2条に要求される通知およびbr}同意の有無にかかわらず、第三者または機動運送者以外の身分で履行される任意のサービスを含む)。本プロトコルの地理的および商品範囲内で、発送者が共同仲介人に提出する任意の貨物は、これらの料率および費用が出荷確認書または顧客固有の付録に明示的に記載され承認されない限り、連合仲介人のメンテナンスの任意のレートまたは料金表に規定されたレートまたは費用を適用しない。第12.3条に規定する改正手続に従わない限り、発効日出荷確認書に規定されている料率及び費用を変更することはできない。

頭文字をとる3ページ目

バージョン3/22/17

3.2開票と支払い。領収書発行手続きは出荷確認書の具体的な規定に従って行わなければならない。

a) 共同仲介人は伝票仲介人に対して共同仲介人への運賃支払いを担当する.

b)すべての係争のない支払いは、対応する伝票を受け取ってから30(30)日以内に支払わなければなりません。 仲介人または運送人が任意の請求書の任意の部分に論争が生じた場合、仲介人は、本契約第3.3節によって解決されるまで、請求書の係争のない部分を第3.2(B)項に従って支払わなければならない。連合仲介人に支払われる金は、委託者が満足できるサービスを受ける証拠とみなされるべきではなく、共同仲介人が本合意に基づいてサービスを履行する義務を免除すべきではない。

c)共同仲介人は納期から7日以内に、連合仲介人の運賃リストと署名した船荷証券を送金する責任があります

d)仲介人と連合仲介人は,仲介人が連合仲介人の 費用の支払いを担当する主な側であることに同意する.仲介人は運送人にお金を受け取ることができず、仲介人が共同仲介人に支払う義務を免除することはできません。仲介人 は,受領書または納品証明書を受け取ってから30(30)日以内に連合仲介人に議論の余地のない領収書を支払うことに同意し,連合仲介人が本合意条項の下で違約しないことを条件とする.共同仲介人は、運送人または支払いを担当する他の者に支払いを求めることができず、運送人または他の当事者が仲介人に支払いを証明することができる場合、

3.3定価紛争 。もし連合仲介人が仲介人が適用される運賃と費用を少なく払っていると主張した場合、または仲介人が仲介人が費用を多く受け取ったと主張し、 連合仲介人が重複支払いを多収または多収した場合、被害側は連合仲介人の交付または最初の試みに係る貨物の引き渡し後180(180)日以内に他方に書面で通知しなければならない。このようなクレームを受けた方は,発効日から49 C.F.R.Part 378が作成した規定に従って処理しなければならない.いかなる民事訴訟または仲裁手続きに訴える前に、双方は本契約項の下の任意の論争を解決するために誠実に努力しなければならない。このようなクレームに関連する任意の民事訴訟又は仲裁手続は、共同仲介人が関連する貨物の交付を初めて試みた後18(18)ヶ月以内に提起されなければならない。

3.4税関と安全要件。

a)共同マネージャーは、これらの税関および安全法律を遵守すること、すなわち、米国国内で貨物を輸送するか、または米国から貨物を輸出入する自動車運送者に適用されることを保証する責任を負うべきである。

b)受託者は、その本人および本協定に従ってbrに交付された任意の貨物の荷受人が、すべての書類の準備および任意のbr政府機関に必要なすべての適用費用を含む、米国および他の国/地域の機動運送者が米国国内または米国からの輸出入貨物に関して適用されるすべての税関および安全法律を遵守することを保証する責任を負わなければならない。

4.運賃伝票

本プロトコルの条項およびその任意の付録は、第 2.1条の範囲内で連合仲介人に提出されたすべての貨物に適用され、双方がサービス範囲内で提出されたすべての貨物のために発行された任意の船荷証券、受領書または他の輸送伝票(出荷伝票)に含まれる任意の相互衝突条項に優先されなければならない。双方が使用する任意の積み込み伝票は、貨物の出荷と納品を記録するためにのみ使用されなければならない。顧客が指定した添付ファイルが別途許可されていない限り、積み込み伝票は仲買人が運賃受取側であることを表示しなければならず、仲介人を出荷人、荷受人または機動運送人として表示してはならず、運送人を指定しなければならない。

頭文字をとる4ページ目

バージョン3/22/17

5.保険

5.1仲介人の 要求.仲介人は、常に7.5万(75,000) ドル以上の保証債券/信託を維持しなければならない。契約の形式と条項は2013年10月1日に施行されたので、FMCSAテーブルBMC 34の規定と一致しなければならない。

5.2共通仲介人の 要求.共同仲介人は、各運送人に、1回の事故が100万(1,000,000)ドル以上の“任意の自動車”責任保険、1回の事故が100万(1,000,000)ドル以上の商業一般責任保険、および商品が温度調節設備を使用する必要がある場合の冷蔵故障による貨物損失を維持することを要求し、各事故の金額は10万(100,000)ドル以上である。また、brと任意の個々の顧客特定雇用ルールが要求される場合には、より高い金額の貨物保険を提供し、br}運送業者がその要求の下で所在州を運営する法定要求に基づいて労災賠償保険を提供する。必要な保険は、運送者が本協定に従って経営する地理的範囲全体をカバーし、適用される場合は“広い形式”としなければならない。br}運送人は“定期自動車”責任保険を保持し、既存の積み込みに使用されているトラクターとトレーラー番号を書面で証明しなければならない。共同マネージャーは、運送人が管理、保管、制御中にすべての貨物の消失または損傷に対してすべての責任を負うことに同意し、その間に紛失、破損または破損した貨物のすべての責任を委託者に支払うことを要求しなければならない。

5.3保険範囲の証拠 。いずれか一方の請求に応じて、非請求側は、保険者または受託者によって提供された当該保証範囲を証明する証明書を請求側に提供し、30(30)日以上のキャンセルまたは更新されない保険または信託の書面通知を提供しなければならない。またはbr}は、保険者または受託者に、任意のbr}自動保険証および一般責任保険証書において、請求側を追加の被保険者または受益者として指定させなければならない。いずれの側も,本プロトコルによって提供されるサービスによってその保証人またはその保証人が享受するいかなる代位権も放棄しない.

6.貨物責任

6.1一般に と規定する.共同仲介人は、このような消失または損傷が本明細書で定義されるように不可抗力イベントによって引き起こされない限り、輸送人が貨物がITSまたは輸送者占有中に発生する消失または損傷に責任を負うであろう。共同仲介人は、本プロトコルによる貨物の占有は、運送人 がこのような貨物の積み込み伝票に署名したことから開始し、このような積み込み伝票に規定されている船荷交付時に終了しなければならず、貨物消失または破損の価値は、荷受人が紛失または破損した貨物のリセットコストに基づいて、託送人の伝票によってサポートされる。すべての製品の消失又は破損クレームは、出荷者又は仲買人が目標貨物が交付された日から九(9)ヶ月以内に書面で提出しなければならない。クレームは書面で提出し、要求された具体的な賠償金額を明記し、署名された船荷証券、支払済み領収書、項目リスト、br}説明、要求された金額及びその他の関連証明書類を添付しなければならない。各製品のクレームはクレームの原因と損失を確定する方法を決定しなければならない。共同マネージャーは、クレームを受けてから30(Br)(30)日以内にすべての製品の紛失または破損クレームを確認することに同意した。

6.2密封されたトレーラー。運送人が連合仲介人に提出されたトレーラーまたは半掛車を積載して密封し、連合仲介人の代表が積載中に貨物を検査および点検することを許可しない場合、連合仲介人は、密封されたトレーラーまたは半掛車を交付する際に、共同仲介人の独立した行動が直接引き起こされない限り、不足や破損に対するいかなる責任も免除する。税関と国境保護局または他の政府機関の代理人の指示と監督の下でのみ、共同仲介人は開封することができ、共同仲介人は同様に免責すべきであり、共同仲介人はbrで述べた税関と国境保護局の代理人の監督の下で、トレーラーに別の印鑑を押して、新しい海域に注意しなければならない!受領書または他の輸送伝票上の番号を統一するには、連携仲介人、その経営者、または他の代表が、船荷証券のカウント、安全および完全性 を保証するために、すべての合理的なステップを取っている限り、すべての合理的なステップをとっている。

頭文字をとる5ページ目

バージョン3/22/17

6.3委託者の積み込みとカウント。荷受人がトレーラーまたは半掛車をプリインストールし、積載中に共同仲介人の代表が貨物の数や搭載が十分であるかどうかを確認していない場合、貨物が密封されているかどうか、または統一された 領収書に“SL&C”や類似の記号が出現するか否かにかかわらず、貨物を“託送人の積載と カウント”として移動すべきである

6.4 Carmack 修正案。共同仲介人は、貨物の消失または破損に対するその責任が、49 USC 14706(“カマルク修正案”)に規定された通常のキャリアの責任を下回らないことに同意しなければならない。連合仲介人の保険範囲での排除は連合仲介人のこの責任を免除してはならない。

7.運賃、引き揚げ、倉庫責任を拒否する

“全国自動車貨物分類”統一船荷証券発効日の最新版までの 運賃拒否、救助と共同仲介人の倉庫労働者としての地位と責任に関する規定は、 が引用によって本合意に組み込まれていると見なすべきである。

8.賠償; には後果性損害がない

8.1 を維持して無害である。第6条に規定する貨物の消失または破損を除いて、双方は、人身傷害または不動産または有形個人財産の破損およびそれによって生じる責任、損失、損害(環境への損害を含む)、罰金、罰金、支払い、費用および支出(合理的な法的費用を含む)について、人身傷害または不動産または有形個人財産の損傷およびそれによって生じる責任、損失、損害(環境への損害を含む)、罰金、支払い、費用および支出(合理的な法律費用を含む)について相互に賠償しなければならない。本プロトコルまたはサービスの履行に関連するその従業員または代理人を含む。又は(B)賠償者又はその従業員又は代理人は、適用される法律又は法規に違反する。しかしながら、このようなクレーム、債務、損失、損害賠償、罰金、罰金、支払い、費用または支出が、賠償を受ける側(その従業員または代理人を含む)の不注意または故意の行為によって引き起こされる場合、前の文は適用されない。第8.1条に規定するいかなる補償を受けた者も直ちに補償者に任意のクレームの抗弁を提出しなければならない。

8.2共通過失と共通過失。このようなクレーム、責任、損失、損害賠償、罰金、支払い、コストおよび費用(合理的な法的費用を含む)が当事者または当事者と第三者との共通または共同過失によるものである場合、そのようなクレーム、責任、損失、損害、罰金、罰金、支払い、費用および費用 (合理的な法的費用を含む)は、各当事者がその過ちの程度に比例して負担すべきである。

8.3後果性障害は含まれていません。第8.1及び8.2条に該当する第三者クレームを除いて、いずれも他方に責任を負わず、 及び共同仲介人は、契約、侵害、保証違反、消費者詐欺又はその他に該当するか否かにかかわらず、受託者に対していかなる付随的、間接的又は後果的損害の責任を負わないが、例えば、利益損失、市場損失、顧客営業権損失、組立ライン閉鎖又は懲罰的または懲罰的損害賠償に限定されない。

9.不可抗力

Brの委託者または共同仲介人が、政府の法規、法規または命令(裁判所または法執行者の行動を含む)、または戦争、テロ、天災、労働騒ぎ、br}内乱、またはその当事者が合理的にコントロールできない任意の原因(それぞれ“不可抗力事件”)によって、本合意項の任意の義務の履行を阻止または遅延された場合、不可抗力事件(Br)によるいかなる遅延または一時停止の履行により、当該側は他方に対して損害賠償責任を負わない。しかし、本条項を援用した一方は、不可抗力イベント発生後2営業日を超えずに他方に同様の後続通知を出さなければならない。不可抗力イベント期間中、履行しない側が商業的に合理的な努力をして履行側への損害を軽減または制限し、実行可能な範囲内で、本合意項の他の義務を履行し続ける限り、履行しない側の履行時間は、遅延を克服するために合理的に必要な時間を延長しなければならない。不履行者が本合意項の下での義務の履行を再開することができる場合は,直ちに履行側に書面通知を行い,通知が送達されてから2営業日以内に本協定項の義務の履行を再開しなければならない。

頭文字をとる6ページ目

バージョン3/22/17

10.論争解決

10.1係争解決フォーマットプロトコル 。双方は善意に基づいて本協定を締結した後、本協定の適用または解釈について論争が生じる場合、いかなる法律およびすべての法律行動、調停および/または訴訟も、この州が他の司法管轄区域の法律のいかなる法律選択原則を参照するかを考慮することなく、アイオワ州の法律によって管轄されるべきであることに同意する。

10.2貨物クレームと価格設定紛争。争議が貨物クレーム又はサービス定価に関連している場合は、第10条の規定は、それぞれ第6条又は第3条第3項のいずれの不一致及び運転性規定を基準とする。

11.秘密; 回遊。

法律の要件の範囲を除いて、任意の当事者は、ソフトウェア、業務方法、顧客リストまたはサービス範囲内の任意の貨物のレート、評価値、ソース、目的地、および荷受人識別情報を含むが、これらに限定されないが、本プロトコルの条項または任意の一方が本プロトコルの下のサービスを履行する際に知っている任意の機密または独自の情報を第三者に開示してはならない。発送者が本合意に違反しない限り、連合仲介人は、本協定の有効期間内またはその後の12(12)ヶ月以内に、以下のエンティティに直接貨物業務を誘致してはならない:(I)発効日 までに連合仲介人によって誘致されていない、および(Ii)本協定の有効期間内に連合仲介人に少なくとも1つの(1)ロットの貨物を実際に誘致した。

12.雑項目

12.1 法律を管理する.米国法第49編14501(C)項または他の法律がこのような法律の適用を禁止していない限り、本協定は、他の管轄区域の法律を参照する州の任意の法律選択原則を考慮することなく、アイオワ州の法律解釈に従うべきである。

12.2法律 を遵守する。双方は、連邦、州、地方法律、規則および法規(総称して“法律”と総称する)を常に遵守しなければならないが、連邦、州、および安全法規に限定されない。本プロトコルまたは本プロトコルに従って提供される任意のサービスがそのような法律と衝突する場合、本プロトコルおよび本プロトコルに従って提供されるサービスは、そのような法律に適合するように修正されるべきであり、双方は、本プロトコルに違反するとみなされるか、またはそのような法律を遵守するためにいかなる責任または処罰を負うべきではない。

12.3通知。 本プロトコルが要求または許可する任意の通知は、プリペイドヘッドなどのメール、国によって認可された隔夜宅配便によって送信される場合、またはファクシミリ送信(その通知がアドレスまたはファックス番号に送信され、本協定署名条項に明記された個人またはbr}締約国によって指定された任意の他の個人)に明記されている場合、十分であるとみなされる。通知は、宛先が郵送後の第3営業日、隔夜配達員に預けた後の第1営業日(br})またはファクシミリ送信日(送信機が送信に成功した書面確認を提供した場合)に受信したものとみなす。各当事者は、本条の規定に従って、本プロトコルを正式に修正することなく、12.4条に従って本プロトコルを正式に修正することなく、他方に事前に通知することによって、その指定された連絡先を変更するか、または連絡先情報を更新することができる。

12.4完全なbr}プロトコル;修正案。本プロトコルは,双方がそのテーマ 事項について達成したすべての合意と了解を代表する.双方が事前に達成した任意の了解または合意は、書面または口頭であっても、本合意に具体的に組み込まれていない任意の文書であっても、または双方の発効日前または後の双方のいかなる行為も、本合意の下での双方の権利および義務を任意の方法で修正する効力を有さない。第12.3条の指定連絡情報及びリスト変更に関する規定を除いて、書面で提出され、一意の修正番号が表示されない限り、本プロトコルの任意の修正は無効である

頭文字をとる7ページ目

バージョン3/22/17

修正されている添付ファイル は、修正の発効日を指定し、双方によって指定された連絡先によって署名される。本協定に規定されているすべての保証、責任制限、賠償及び守秘権及び義務は、本協定の廃止、期限又は終了後も有効であり、双方及びその相続人及び譲受人が強制的に執行することができる。

12.5分割可能性 本プロトコルの任意の規定が管轄権のある裁判所によって無効または実行不可能と判断される可能性がある場合、その規定は、当該裁判所の管轄内のすべての事項に対して無効である。しかし、裁判所の保有は、本プロトコルの任意の他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えるとみなされてはならず、他の管轄区域における本プロトコルの任意の部分の有効性または実行可能性に影響を与えるとみなされてはならない。

12.6放棄。 一方は、本プロトコルの下の任意の権利、権力または特権を行使することができないか、またはそのような権利、権力または特権の行使を遅延させることができず、 は、その権利、権力または特権を放棄するとみなされてはならない。これらの放棄は、放棄が書面で行われ、放棄された一方の指定された連絡先によって署名されなければ、いずれの一方にも拘束力がない。任意の場合の放棄は、本合意または法律または平衡法によるその後の側の権利、権力、および特権の十分な実行を妨げるべきではない。

12.7相続人 と分配人。本協定は,双方とそのそれぞれの相続人と許可された譲受人に拘束力を持ち,利益を得ることができる。どちらか一方が本プロトコルを譲渡するには,あらかじめ他方に書面通知を出して同意を得る必要がある.いずれか一方が他方の方向譲渡先の関連会社譲渡の同意を無理に拒否してはならず,当該関連会社がまず本協定のすべての条項と条件を遵守することに書面で同意することを前提としている。

12.8本の合意条項 は、発効日から1年以内に完全な効力および効力を維持し、その後、次の文の終了まで年間自動的に更新されなければならず、 のいずれも、理由があるか否かにかかわらず、最初の1年の期限後の任意の時間に本契約を終了する権利がある。提案の終了日の少なくとも30(30)日前に、他方に事前書面通知 を発行する(時々修正された本プロトコルの特定の条項が特定の場合により短い通知期間を規定しない限り)。サービス範囲内の任意の貨物が本プロトコルの終了日にまだ輸送途中である場合、双方の本プロトコルの下での権利および義務は、貨物が交付され、すべての関連する請求書および請求要件を満たすまで有効 を維持しなければならない

12.9コピー。 本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、任意の1つまたは複数のコピーは、同じ文書を構成すべきである。

12.10ヘッダ. 本プロトコルで規定されているタイトルおよびタイトルは便宜上のみである.それらは本プロトコルの一部と見なすべきではなく、 もその 条項および条件の意味にも影響を与えない。

12.11契約の最優先順位 共同仲介人は、仲介人と締結された契約の条項および条件を、仲介人が処理するすべての貨物に適用することに同意しなければならない。運送業者契約で言及されている運賃のうち契約と一致しないいかなる条項も、契約条項を基準とする。共同仲介人は、契約と衝突する第49条USC、副題IV、B部分項のすべての権利および救済措置を明確に放棄しなければならない。

頭文字をとる8ページ目

バージョン3/22/17

したがって, 双方は法的拘束力のある合意として本稿書に署名している.よく効きます。初めて上に書いた日付です。

運送業者: 阮氏運輸本社
リヴィグローバル物流 /s/ポール·D·ジェイソン
サイン サイン
/s/シェルビー·ライマン ポール·D·ジェイソン
印刷体名 印刷体名
シェルビー·ライマン サプライチェーン管理ソリューション
タイトル タイトル
国家ACC社長 2•11•2022
日取り 日取り
11/15/17 – 385-715-7205 515-245-5309
電話だよ 電話だよ

頭文字をとる9ページ目