改正され再述された雇用協定

これが雇用協定の改正と再記述(本“協議)2023年1月8日から(発効日ブライアン·ロバーツ従業員“)とRezolute,Inc.(The会社“)”本協定は、会社と従業員が2019年7月22日に締結した全雇用協定に改訂され、代替された。

したがって、会社は本合意の条項に基づいて従業員を採用し続けることを望んでいる

従業員は、本協定の条項に従って会社に雇用されることを受け入れたいと考えている

この合意は、従業員と会社との間の任意の以前の雇用協定または了解を完全に代替し、代替すべきである(“事前に協議する”).

そこで,現在,本プロトコルに記載されている相互契約や他の良好かつ価値のある対価格を考慮すると,ここではこれらの対価格の受領書と十分性を確認する--双方が法的制約を受ける予定であり,以下のように同意する

1.就職。当社は従業員の雇用を継続し、本協定に規定する条項及び条件を受け入れ、発効日から第4(A)項に記載の終了手続が終了するまでの間、従業員の雇用を継続する雇用期間”).
2.役職と職責。
(一)招聘期間内に、従業員は臨床開発部副総裁を務め、会社の高級管理者及び取締役会の職権に適合する範囲内で、会社にサービスを提供し、従業員の職と一致する職責と権限を有するサーフボード)“このような義務、責任、機能、および権力を拡大または制限する。
(B)従業員は、行政総裁(又は取締役会が指定した他の者)に報告しなければならない。従業員は勤勉、信頼性、実務と効率的な方法で従業員の職責を果たすべきであり、従業員は従業員のすべての営業時間、精力と注意力(許可された休暇と病気或いはその他の一時的に仕事能力を失う時間を除く)を会社の業務と事務に投入しなければならない。しかしながら、従業員は、本文書添付ファイルAに添付されている利益衝突開示表上でこのような活動を開示することによって、取締役会の外部義務の承認を求めることができる。従業員が会社に雇用されている限り、取締役会の事前の書面で同意されていない限り、従業員は他の雇用または他の補償サービスを受けたり、会社での従業員の就職を妨害したりすることができないしかし前提は従業員は、純粋な教育、福祉、社会、宗教および市民組織の役員または役員を担当することができ、または他の方法でこれらの組織の活動に参加することができる

会社と競争しない、又は従業員が本契約項の下の従業員の職責を履行する能力を妨害しない。
(C)従業員は、取締役会が現在又はその後に当社従業員のために合理的に制定したすべての合法的な規則、政策、プログラム、規則及び行政指示を遵守しなければならない。
(D)会社は、従業員に新たな職責を割り当て、本協定第4条に適合することを前提として従業員の肩書を変更する権利がある。
3.報酬福利厚生。
(A)賃金。雇用期間中、会社は従業員に465,750ドルの基本給を支払い、会社の通常の支払い方法で定期的に支払うべきだが、必要な源泉徴収と税金を払わなければならない(“賃金.賃金“)”取締役会がこのような昇給を完全に承認すれば、従業員は従業員の昇給を得ることができる。
(B)ボーナス。雇用期間中、従業員は従業員の基本給の最高25%(60%)の年間業績ボーナス(“目標ボーナス”)を得る資格がある。実際のボーナス額の決定は、会社の業績及び従業員の当該年度における個人業績に基づくべきである。従業員の自由支配可能ボーナスは、あれば例年の12月31日に獲得される。年間業績ボーナスを獲得する資格を維持するためには、従業員は引き続き会社に雇われ、ボーナスを獲得した日から良好な状態が続いていなければならない。本契約には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、取締役会の承認を受けた後、従業員に支払われるべき任意のボーナス金額は、ボーナス獲得日の翌年2月15日またはそれまでに支払われる。
(C)福祉。雇用期間中、従業員は有給休暇(従業員双方の同意と企業に必要な時間)、有給休暇、および会社に参加するすべての従業員福祉計画を享受する権利があり、すべての健康保険計画、退職計画(401(K)を含む)、生命保険計画およびその他の追加計画および計画(総称して401(K)を含む)を含むが、これらに限定されない福祉計画)は、会社員レベルの従業員には一般的に資格申請があり、いずれの場合も会社当時のやり方に適合している。前述の規定は、当社にこのような福祉計画の策定を要求するか、またはそのような福祉計画を修正または終了することを要求すると解釈してはならず、どのような行動または失敗も本合意に影響を与えない。従業員は、会社およびその関連会社は、従業員の中でいかなる権利も生じることなく、いかなる福祉計画の修正、修正、または終了を自ら決定する権利があることを認識している。
(D)業務費用。雇用期間中、会社は従業員が本協定の下の職責を履行する過程で発生したすべての合理的な業務費用を精算しなければならない提供このような支出は、当社が時々実施している出張、娯楽、その他の業務支出に関する政策に合致している。このような補償を受ける条件として,従業員は提出しなければならない

2


当社が時々発効する政策による確認を含め、当社に業務費報告書を速やかに提出します。
4.採用期間。
(A)雇用期間は、施行日から、第4(B)条に基づいて従業員の本契約項の下での雇用を終了するまで継続しなければならない。
(B)(I)従業員が死亡または永久障害または労働能力を喪失した場合、雇用期間および従業員の雇用関係は終了し、(Ii)会社はいつでも任意の理由(第4(G)節で定義されるように)で雇用関係を終了することができ、(Iii)従業員は常に十分な理由があるか否かにかかわらず(第4(H)条に定義されているように)雇用関係を終了することができる。
(C)従業員が雇用期間中に任意の理由または十分な理由なく当社に雇用を終了した場合、従業員は、雇用終了発効日(“終了日”)までの従業員の累積が支払われていない賃金、終了日または前に有効に発生し、第3(D)条に従って補償することができる任意の業務支出補償、取締役会が承認したが、終了日まで従業員に支払われていないが支払われていないボーナスまたは他の奨励金のみを得る権利がある。そして福祉計画に基づいて従業員の任意の未払い給付(“債務を計算すべき”)に対応する。取締役会は、ボーナスまたはその他の奨励金を課税債務の一部とすることを許可し、会社の終期までの現在の財務状況を前提としなければならない。
(D)従業員が雇用期間中に会社に無断で雇用関係を終了させた場合、従業員は計算すべき債務を取得する権利があり、かつ、従業員が会社及びその関連会社に対する全面的なクレームを署名し、撤回しない場合(添付ファイルBと基本的に類似した解除協議形態により、会社の完全な合理的な裁量権の下で必要な修正を行う)であれば、従業員は計算すべき債務を獲得する権利があり、従業員が第5条に基づいて各義務を履行している場合には、従業員は解散費を得る権利がある(“七重奏”)は、(I)12(12)ヶ月の賃金、(Ii)比例で支払われるボーナス、理由なく終了した日に比例して得られた目標ボーナス金額、および(Iii)12ヶ月の従業員コブラ保険料を含み、終了日後に月平均分割払いとなる。一方、任意の関連会社の株式オプション計画または合意の下で任意の授権されているが帰属していない株式オプションは12ヶ月の加速帰属があり(すなわち、任意の従業員が付与されているが帰属していない株式オプションは、従業員が無断終了後の今後12ヶ月以内に直ちに帰属する)、従業員の無断終了後6ヶ月の権利期間がある。既得オプションの行使は,第4(E)条により付与されたオプションを含み,他の面で適用されるべき株式オプション計画又は合意によって管轄される。
(E)第4(I)節で定義した支配権変更事件発生後12ヶ月以内に、(I)会社が無断で従業員の雇用を終了するか、または(Ii)従業員が雇用を終了する十分な理由がある場合、従業員は債務を獲得する権利があり、かつ、従業員が署名して会社への全面的なクレームを撤回しない限り

3


その関連会社(添付ファイルBと基本的に類似した解除合意形式により、会社の唯一の合理的な適宜決定権に基づいて必要な修正を行う)、従業員が本協定又は本協定に代替されていない退職後義務を遵守することを前提として、従業員は解散費を得る権利がある必要がある(“解散費“)は、(I)18ヶ月の賃金、(Ii)比例で支払われるボーナス、理由なく終了した日に相当する比例したボーナス金額、及び(Iii)18ヶ月の従業員COBRA保険料、終了日後の月平均分割払い、及び任意の関連会社の株式オプション計画又は合意により付与されたすべての従業員が付与されたが付与されていない株式オプションが直ちに付与され、従業員の無断終了後6ヶ月の使用期間を含み、従業員が十分な理由で雇用を終了する前に、会社は第4(H)節で規定された30日以内に治癒しなければならない。既得オプションの行使は,第4(E)条により付与されたオプションを含み,適用すべき株式オプション計画又は合意によって管轄される。
(F)従業員が雇用中に死亡、永久障害、または作業能力の喪失によって雇用を終了した場合、従業員または従業員の代表または受益者は、計算義務を受ける権利のみであり、法律の適用によって要求される任意の福祉計画に従って福祉を継続し、福祉を享受する任意の権利を有する。
(G)この協定については,“理由は何だ“従業員とは、(I)いかなる重罪または道徳的退廃、不誠実、詐欺、不実陳述、公金流用、窃盗またはセクハラに関連するいかなる罪に対しても抗弁または抗弁し、(Ii)本協定に要求される従業員の職責を履行できなかったこと、(Iii)本協定(または従業員が当社と締結した任意の他の合意)、(Iv)当社またはその付属会社の業務または事務に関する不誠実、詐欺または不当な行為、または任意の汚職またはその他の流用行為をいう。(V)当社またはその任意の付属会社、共同会社、顧客、サプライヤー、顧客、代理人または従業員に対する任意の詐欺または不誠実な行為に参加または影響を与えること、(Vi)当社またはその共同会社の任意の受託責任または同様の責任に違反すること、(Vii)取締役会(または取締役会が従業員を報告することを時々指定する他の者)の合法的な指示または指示を拒否すること、または(Viii)会社またはその任意の付属会社、共同経営会社、顧客、サプライヤー、顧客、代理人または従業員に対して重大な損害を構成する他の行為を構成すると合理的に考えること。しかし、不道徳な行為、不誠実、忠誠心のない、あるいは会社に有害な他のいかなる行為にも限らない。
(H)本協定については,“十分な理由“従業員は、従業員が最初の発生後15日以内に会社に合理的で詳細な書面通知を提供し、辞任理由を説明し、通知を受けてから30日以内に退職理由を救済しなかったことを条件とする。(Iii)会社は、従業員の勤務先または地理的位置が従業員の主要な勤務地から75マイルを超えることを要求するか、または(Iv)会社が本協定に実質的に違反する任意の他の行動を構成するか、またはしない。十分な理由のある辞職

4


上記の会社の30日の治療期間満了後60日以内にのみ発生する可能性がある。
(I)本プロトコルについて、“制御権変更イベント”とは、(I)当社のほぼ全資産を売却すること、または(Ii)合併、合併または再編を招き、50%を超える取締役会メンバーの変更を招くとともに、当社の多数の持分または持分を譲渡することのうちの1つを意味する。
(J)本協定の場合、従業員の永久障害または仕事能力の喪失は、当該政策が当時有効であった場合、またはその政策が当時有効でなかった場合、当該永久障害または仕事能力の喪失は、当社が合理的に手配した後、従業員が365日の任意の期間内に第2(A)項に記載の職の基本的な機能を履行できない場合、合計少なくとも180日間、“米国障害者法案”に基づいてさらなる時間を合理的に配置する必要がないとみなさなければならない。
5.秘密にする。
(A)従業員は、従業員が会社に雇用されている間または後にかかわらず、いつでも(X)従業員または任意の他の人の利益、目的、または口座のために保持または使用しない。または(Y)開示、漏洩、開示、交流、共有、譲渡、または会社以外の誰(守秘義務に拘束された専門コンサルタントを除く)、商業秘密、ノウハウ、研究開発、ソフトウェア、データベース、発明、レシピ、技術、設計および他の知的財産権、財務、投資、利益、定価、コスト、製品、サービス、サプライヤー、顧客、顧客、パートナー、投資家、人事、報酬、求人、研修、広告、販売、販売促進、販売促進、政府および規制活動および承認に関する情報を含むが、これらに限定されない任意の非公開、独自または機密情報。当社、その付属会社又は共同経営会社及び/又は秘密にして当社に開示又は提供する任意の第三者の現在又は将来の業務、活動及び運営(“機密情報“取締役会の事前書面で許可されていません提供従業員は、従業員が法律および/または財務コンサルタントが情報を開示しないことを要求し、従業員が法律および/または財務コンサルタントの任意の開示に責任を負うべきである限り、本合意の下で従業員の権利を実行する限られた目的で、従業員の法律および/または財務コンサルタントにそのような情報を開示することができる。
(B)機密情報は、(I)業界または公衆に一般的に知られている情報を含むべきではない。ただし、従業員が本条約または第三者が他の守秘義務に違反する場合を除いて、(Ii)いかなる守秘義務にも違反することなく、第三者が合法的に従業員に提供する情報、または(Iii)法律が開示を要求する情報を適用する提供当該従業員は、直ちに会社に書面通知を行い、要求を超えない情報を開示し、会社が保護令又は同様の待遇を受けるいかなる試みにも協力しなければならない。
(C)従業員が認め、同意し、理解する(1)本協定には、従業員がどの政府機関または弁護士に報告することを禁止する条項もない

5


(2)従業員は、被起訴または責任を負うことなく、政府関係者または弁護士に商業秘密情報を開示し、特定の法廷手続きでこれらの情報を使用することができ、従業員がそうすることが“米国法典”第18編第1833条に適合することを前提とする。
(D)適用法に別段の規定がある場合を除き、従業員は、従業員の配偶者、法律又は財務顧問又は会社の上級管理職メンバー以外の誰にも、本合意の存在又は内容を開示してはならない。
(E)従業員が任意の理由で当社の雇用を終了する場合、従業員は、(X)停止し、その後、当社、その付属会社または共同経営会社が所有または使用する任意の機密資料または知的財産権の使用を開始してはならない(いかなる特許、発明、著作権、商業秘密、商標、商号、ロゴ、ドメイン名または他のソースインジケータを含むが、これらに限定されない)。(Y)会社の選択に応じて、従業員の所有または制御(従業員オフィス、自宅、ノートパソコンまたは他のコンピュータに格納または配置された上記のいずれかを含む)、秘密情報または会社、その関連会社および子会社の業務に関連するすべての形態または媒体(メモ、書籍、文書、計画、コンピュータ文書、手紙および他のデータを含む)を含む正本およびコピーを会社に返却するが、従業員は、任意の秘密情報または会社の業務とは無関係な任意の個人メモ、ノートおよび日記を含まない部分のみを保持することができる。(Z)従業員が知っているまたは知っている他の任意の秘密情報の交付について会社に通知し、会社と十分に協力する。
6.知的財産権。
(A)従業員が、任意のオリジナル作品、発明、知的財産権、材料、ファイルまたは他の作業製品(研究、報告、ソフトウェア、データベース、システム、アプリケーション、プレゼンテーション、テキスト作品、コンテンツまたは視聴材料を含むが含まれるがこれらに限定されない)を創作、発明、設計、開発、貢献または改善するかどうか(“作品本契約に署名する前に、単独または第三者と行われる本雇用に関連するか、または本雇用に関与するもの(前期の仕事)従業員は、会社に、会社の現在および将来の業務に関連するすべての権利および知的財産権(特許、工業財産権、著作権、商標、商業秘密、不正競争および関連法律下の権利を含む)を含む、会社に永久的、非排他的、印税免除、世界的に譲渡可能、再許可可能な許可を付与する。従業員は発効日から15日以内にすべての前期作業のリストを会社に提供しなければならない。
(B)従業員が会社に雇用されている間の任意の時間に、雇用された範囲内で、および/または会社の任意のリソースを使用する場合、単独で、または第三者と共に創造、発明、設計、開発、貢献、または任意の工程を改善する(“B”)会社の仕事)従業員は、迅速かつ十分に当社に開示し、その中のすべての権利および知的財産権(特許、工業財産権、著作権、商標、商業秘密、不正競争および関連法律の下の権利を含む)を、法的に許容される最大範囲で譲渡、譲渡および伝達しなければならないが、これらの権利の所有権は、最初は当社に属さない。

6


(C)従業員は、会社のすべての工事の十分かつ最新の書面記録(メモ、スケッチ、図面、および会社が要求する任意の他の形態またはメディアの形態で)の保存および維持に同意する。いつでも、これらの記録は会社独自の財産と知的財産であり、常に提供されるだろう。
(D)従業員は、会社の確認、保守、保護、実行、改善、記録、特許または登録会社の以前の工事および会社の工程における任意の権利を支援するために、すべての要求された行動をとり、すべての要求された文書(政府契約要件の任意のライセンスまたは譲渡を含む)を実行しなければならない。会社が任意の他の理由で任意の書類に従業員の署名を得ることができない場合、従業員は、ここで会社およびその正式に許可された管理者および代理人を従業員の代理人および代理人として撤回して指定することができず、従業員の名義で行動し、それに代わって任意の文書に署名し、上記に関連するすべての他の合法的に許容される行為を行う。
(E)前雇用主または他の第三者の事前書面許可を経ず、従業員は、前雇用主または他の第三者の利益のために不正に使用してはならない、前雇用主または他の第三者に関連する任意の機密、独自または非公開の情報または知的財産権を、搬入、漏洩、開示、通信、開示、移転、または会社とのアクセスを提供するか、または会社と共有するために使用してはならない。従業員は、機密情報と知的財産権および潜在的利益衝突の保護に関する会社のすべての関連政策とガイドラインを遵守しなければならない。従業員は、会社が時々このような政策およびガイドラインを修正する可能性があり、従業員は常に従業員に伝えられた最新バージョンの制約を受けていることを認めている。
(F)カリフォルニア労働法第2870条及び第2872条によれば、第6条は、従業員に、会社の設備、用品、施設又は商業秘密情報を使用することなく、完全に彼又は彼女自身の時間に開発された任意の作業譲渡又は要約を会社に譲渡することを従業員に要求しないが、以下の発明を除く。(I)発明の実践を構想又は削減する際に会社の業務に関連する発明、又は会社が実際又は明らかに予想している研究又は開発、又は(Ii)従業員が会社のために行った任意の作業の結果。本協定のある条項が、第6(F)条に従って譲渡範囲から除外された任意の工事を従業員に譲渡することを要求すると主張した場合、その条項はカリフォルニア州の公共政策に違反し、実行できない。第6条(F)の規定により、従業員が従業員が創作した任意の作品を除外する責任があることを証明する。
7.法執行。第5項又は第6項を施行する際に、裁判所は、本項に記載の制限が当時存在する場合には不合理であると判断した場合、双方の当事者は、この場合に合理的な最長期限又は範囲がその期間又は範囲を代替することに同意する。双方は,第5条または第6条に規定する違反行為が会社に補うことのできない損害を与える可能性があることを明確に理解し同意し,いずれの違反行為に対しても金銭損害賠償は不十分な救済措置となることに同意した。したがって、第5条又は第6条に違反又は脅威がある場合には、会社又はその相続人又は譲受人は、それに有利な他の権利及び救済措置に加えて、第5条又は第6条のいずれかの違反行為を実行又は防止するために、具体的な履行及び/又は強制令又は他の救済を得る権利がある。

7


8.会社の財産を返却します。雇用期間が終了したとき、および会社が要求した任意の他の時間に、従業員は、従業員が所有する会社の業務に関連する任意およびすべての会社のファイル、計画、記録、コンピュータテープ、ソフトウェア、図面、メモ、メモ、仕様、デバイス(任意の携帯電話またはコンピュータを含むがこれらに限定されない)および式およびそれらのすべてのコピーを会社に渡さなければならない。
9.相続人と譲り受け人。本協定は、従業員及び会社及びそのそれぞれの相続人、相続人、譲受人を許可する利益に拘束力と拘束力を有し、それによって実行することができる。本協定の他方が事前に書面で同意していない場合は、いずれか一方が本協定項の下の任意の権利又は譲渡又はその義務を委託してはならないしかし前提は会社は、本契約書の下にある会社のすべての義務を負うすべての又はほとんどの資産のいずれかの相続人に、本契約を書面で譲渡することを許可されなければならない。
10.通知。本プロトコルの規定または本プロトコルの規定に基づいて発行または交付されたすべての通知、要求または他の通信は、書面で発行されなければならず、(A)送信者が自ら送達された日と決定された日、(B)送信者がそのメッセンジャーから得られた証拠に基づいて決定された配達日、(C)ファクシミリまたは電子メール送信(送信が完了したことを確認)によって送信された日、または(D)郵送日後の5日目に、書留または書留メール、要求された証明書、前払い郵便で郵送されるべきである。本契約のいずれか一方への通知、要求又は通信は、本第10条に基づいて別途書面で規定されていない限り、会社の届出先に送信される。
11.分割可能性。可能であれば、本プロトコルの各条項は、適用法律の下で有効であると解釈されるであろうが、本プロトコルの任意の条項が任意の司法管轄区域の任意の適用法律または規則の下で任意の態様で無効、不法または実行不可能とみなされる場合、その無効、不法または実行不可能は、本合意に他の条項または任意の他の管轄区域に影響を与えないが、本プロトコルは、この無効、不正または実行不可能な条項が本合意に含まれていないように、本プロトコルの他の規定に加えて、この司法管轄区域で改革、解釈および実行されるであろう。
12.プロトコルを完了します。本協定は、従業員が会社に雇用されることに関する双方間の完全な合意と了解を体現し、当事者間または当事者間の任意の方法で従業員が会社に雇われる可能性のある任意の事前了解、合意、または陳述を代替し、先制することができるが、以上で定義したいかなる事前合意も含まれていない。
13.署名;対応する側。本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるが、すべてのコピーは一緒に同じ文書を構成する。この目的のために、ファクシミリ署名、携帯文書フォーマット(.pdf)署名、または電子送信によって送信された署名は、元の署名とみなされる。
14.法に基づいて国を治める。本協定の解釈、有効性、実行および解釈に関連するすべての問題は、カリフォルニア州の国内法律によって管轄され、カリフォルニア州の国内法律に基づいて解釈されるべきであり、以下のいずれの選択にも影響を与えない

8


法律または法律紛争規則または規定(カリフォルニア州であっても他の管轄区域であっても)。

15.生きる。第5節、第6節、第7節、第8節、第9節、第10節、第11節、第12節、第14節、第15節、第17節、第18節、第20節、第21節および第22節の規定は、従業員雇用終了および本契約が何らかの理由で終了した後も有効である。
16.源泉徴収。会社は、従業員補償または会社の他の支払いまたは従業員の会社における所有権権益(例えば、ある)に関連する任意の連邦、州、地方または外国の源泉徴収税、消費税または就業税を、従業員の任意の支払いから差し引かなければならない(賃金、ボーナス、配当、配当オプションの受信または行使および/または制限された持分の受信または帰属を含むがこれらに限定されない)。
17.タイトル;厳密な構造がありません。本プロトコルの各段落と章のタイトルは便宜上、本プロトコルのいずれかの条項の一部とみなされるべきではなく、その解釈や解釈に影響を与えるべきでもない。本プロトコルで使用される言語は,本プロトコルの各当事者がその相互意思を表現するために選択した言語と見なすべきであり,厳密な解釈規則はどちらにも適用できない.
18.従業員が協力します。雇用期間及びその後、従業員は、会社が合理的に要求する任意の内部調査又は行政、監督又は司法手続きにおいて会社と協力しなければならない(ただし、これらに限定されないが、従業員は合理的な通知後に会社と面談及び事実調査を行うことができ、会社は出廷証言を要求する必要があり、伝票や他の法律手続きを送達することなく、自発的に会社にすべての関連情報を提供し、従業員の手に落ちる可能性のあるすべての関連書類を会社に移管するが、会社は従業員に自己支払い費用を精算しなければならない。従業員の他の許容される活動と約束と合理的に一致する時間とスケジュールに)。
19.企業のチャンス。雇用期間中、従業員は、雇用期間中の任意の時間に、従業員または従業員に会社の業務に関連する商業、商業および投資機会または要約を知っているすべての従業員に提出しなければならない(“企業機会“)”取締役会の承認を得ない限り、従業員は従業員を直接または間接的に代表して任意の会社の機会を受け入れたり追求したりしてはならない。
20.第409 A条の準拠。双方の意図は,本協定項の下での支払いと福祉は,1986年に改正された“国税法”第409 a条と,それに基づいて公布された条例とガイドライン(総称して,“規範”第409 a節)したがって、許容される最大範囲では、本協定は、本協定を遵守すると解釈されるべきである。規範第409 a節に適合するために本条項を修正する範囲内で、このような修正は善意に基づいて行われ、合理的で可能な最大程度に、規範の規定に違反することなく、従業員と会社に対する原始的な意図と経済的利益を維持すべきである

9


第四十九A条。いずれの場合も、当社は、規則第409 a条が従業員に適用される可能性のある任意の追加税、利息または罰金、または規則第409 a条を遵守できないことによる損害に責任を負いません。本プロトコルには何らかの逆の規定があるが、雇用終了に関連する任意の金額または福祉の支払いに関する本プロトコルの任意の条項では、雇用終了は、法典409 a条を構成する“離職”とみなされるべきであり、本プロトコルのいずれかのこのような条項については、言及された“終了”、“雇用終了”または同様の用語は“離職”を指すべきである。いかなる他の逆の規定もあるにもかかわらず、いずれの場合も、本プロトコル項の任意の金額は、規範第409 a条の規定によって“繰延補償”が構成されている場合には、非規範第409 a条に別の許可がある場合を除き、他のいかなる金額によっても相殺されてはならない。

21.修正および猶予。会社と従業員の事前書面同意を得た後にのみ、本合意の条項を修正または放棄することができ、いかなる行為過程、本合意の実行を失敗または遅延させた条項も、本合意の有効性、拘束力、または実行可能性に影響を与えるべきではない。
22.読んで理解する。職員たちはこの協定をよく読んで、本協定のすべての条項と条件を理解した。従業員が本協定の審査及び実行に関連していると考えた場合、従業員は、従業員選択の独立した法律顧問を求めている。

本協定は双方が上記で初めて明記した日に署名したことを証明した。

会社:

レイゾルート社

差出人: /s/ネワン·ラム​ ​ネワン·ラム
最高経営責任者

従業員:

/s/ブライアン·ロバーツ​ ​
ブライアン·ロバーツ

10


添付ファイルA

内部確認·開示表の衝突

1

紛争組織とは、取締役の受託者、上級管理者、代表、または以下の組織において財務または実益利益を有し、これらの組織と当社の利益との衝突が存在するか、または存在する可能性がある

組織や肩書きや利益:

 

 

2

競合活動/OBLIGATIONSIはいかなる活動や取引にも関与しておらず、私も会社に不利または会社に不利な利益がある可能性のある契約に関連するいかなる当事者でもありません

 

 

3

競合ビジネスチャンス/COMMITMENTSIは約束も会社にマイナス影響を与える可能性のあるいかなるビジネスチャンスも追求しませんが、以下の場合は除外します

 

 

4

他の潜在的な衝突は、私は実際または潜在的な利益の衝突について以下のような他の懸念を持っているかもしれない

 

 

私が知っている限り、私は上記の質問に正確に答えた。

サイン

日取り

11


添付ファイルB

別居協定と請求の全面釈放

本プロトコルは“別居合意とクレーム全面解除プロトコル”(以下,“合意”と略す)であり,日付は[挿入日]Rezolute,Inc.(“会社”)とBrian Roberts(“従業員”)の間である.従業員と会社は本稿では総称して“双方”と呼ぶ

リサイタル

A.従業員と任意の会社離職者(以下の定義)との雇用関係またはその他の関係は別々に発効する[挿入日](“別居日”)
B.本協定によって、従業員および会社は、従業員の前に会社および/または任意の会社の解任者および/またはサービス終了によって引き起こされた、またはそれに関連するクレームを含むが、これらに限定されない、本協定の署名日までの従業員の会社に対するすべてのクレームを解決することを共に望んでいる。

条項と決算

1.有効日。本協定は、a)分離日またはb)本協定署名日(分離日(“発効日”)の後に署名された場合、8(8)日に発効する。
2.法的責任を認めない。いずれの側も、本協定の締結と履行を通じて、いかなる不当な行為や責任も認めず、双方ともいかなる不当な行為の告発も否定しない。双方が本合意に基づいて行動するのは,潜在訴訟の費用,遅延,不確実性,負担を回避するためだけである.
3.会社の対価。従業員が本合意で約束した対価格として、会社は以下の内容に同意し、従業員はこれが従業員が本合意を履行するのに十分かつ十分な対価格であることを認め、同意した
3.1.別れ。従業員がADEAによって発表されたクレームを撤回するのではなく、本協定の下で従業員のすべての約束と義務を履行した場合、会社は従業員に総額$を支払う[解散費の金額を記入する]適用されるすべての控除および控除額を差し引くと、その金額は12ヶ月に分けて平均的に従業員に支払われなければなりません[挿入数]適用される税金が少なく、有効日後の最初の通常給与日から源泉徴収された税金。また、[適切な株式帰属条項を記入する].

従業員は、従業員が本協定の条項に署名して遵守しない限り、従業員は本協定によって提供される解散費福祉を得る権利がなく、このような解散費には、従業員の条項の満了および従業員に支払われるべきすべての解散費が含まれていることを同意し、認めている[挿入日]改正されて再署名された雇用協定。

12


4.全般的に考える。従業員は、第3段落およびその各部に記載された価格は、従業員の本協定における承諾および合意を交換するために提供されるすべての対価格として構成されなければならず、当該従業員は、本協定に含まれる事項および/または従業員の当社へのサービスおよび/またはサービス終了のために、賃金、損害、利息、罰金、費用、訴訟、弁護士費または費用を、個別としてもカテゴリの一部としても当社に追加的な報酬または支払いを要求することに同意しない
5.税金。従業員は、対価格に関連するすべての税金、利息、または罰金を全額支払わなければならず、賠償会社の任意の評価に同意し、このテーマにおける会社のいかなる陳述にも依存しない。
6.会社の財産を返却します。従業員は、退職日までに、従業員が会社の任意およびすべての機密および/または固有の情報(その顧客および潜在的な顧客の情報を含むがこれらに限定されない)および従業員が所有する他の会社の財産を返却したことを示している。このような財産には、当社に属し、従業員が当社にサービスを提供することに関するすべての有形および無形財産が含まれているが、コンピュータ/ネットワークパスワードを含む。本協定に署名することによって、従業員は、電子コピーであっても他のコピーであっても、そのような財産のいかなるコピーも保持していないことを宣言し、保証する。
7.給与の支払い。従業員は、会社が従業員のすべての給料、給料、ボーナス、累積休暇/有給休暇、住宅手当、移転費用、利息、解散費、再配置費用、費用、株式、株式オプション、帰属、手数料、その他のすべての福祉と補償を支払ったことを認め、表明したが、上記の規定は、会社が退職の日前に従業員が稼いだ賃金と未払いの賃金を支払う義務を解除しなければならない。これらの金額は本契約の掛け値ではありません。
8.シェンソーを発行します。本協定に規定されている約束を考慮して、従業員は--従業員とその相続人、配偶者、代表、弁護士、遺言執行人、管理人、後継者、親族および譲受人--会社およびそのすべての現および前任会社の子会社、兄弟/姉妹会社、付属会社、パートナー、前任者、後継者および譲受人、ならびに彼らのすべての現および前の所有者、取締役、高級管理職、監督またはマネージャー、従業員、代理人、代表と弁護士のために すべての請求、債務、債務、要求、義務、留置権、承諾、行為、合意、費用および支出(弁護士費を含むが、これらに限定されない)、損害賠償は、既知または未知、疑いまたは不確定、固定または存在、明らかまたは隠蔽にかかわらず、既知または未知、疑いまたは不確定、固定または有、明らかまたは隠蔽を含むが、これらに限定されないが、すべての根拠、通過、またはそのいずれか(総称して“会社責任者”と呼ばれる)と行動するすべての人と、すべてのクレーム、債務、債務、要求、義務、留置権、行為、合意、費用および支出を受けないが、これらに限定されない。従業員が会社に雇用されるか、または雇用を終了することによって引き起こされるまたは関連する任意のクレーム、および/または連邦、州および/または地方法律下の連邦または州納税または会計規制に関連する権利によって生じる任意のクレーム;連邦、州または地方法律は、人種、民族の血統、年齢、宗教、性別、性別、年齢、結婚状態、破産状態、障害、障害、血統、性的指向、家庭および病気休暇または任意の他の形態に基づく嫌がらせ、差別または報復に基づく嫌がらせ、差別または報復を禁止することを禁止している;任意のタイプの構文または一般法のクレームは、これらに限定されない

13


a.1964年“公民権法案”第7章改正された1990年“米国障害者法案”“カリフォルニア家庭権利法案”(カリフォルニア州)政府です。法典§12945.2以下)、“カリフォルニア公平雇用と住宅法案”(カリフォルニア政府です。コード§12900 et.番号:);
b.カリフォルニア労働法は、労働法第2699条等に規定された処罰を含む。“公平労働基準法”、改正された1971年の“従業員退職収入保障法”
c.報復·差別に関する任意の法律規定には、労働法1102.5、232.5、第132(A)節、改正“職業安全·健康法”、2002年のサバンズ·オクスリ法案によって禁止された報復が含まれている
d.契約、侵害および財産権、契約違反、事実黙示契約、誠実信用および公平取引の黙示契約違反、契約または現在または予想されている経済的利益を侵害する権利侵害、詐欺、詐欺、プライバシー侵害、不正競争、不実陳述、誹謗、終了すべきではない、侵害行為による精神的苦痛(故意であっても不注意であっても)、信託義務違反、公共政策違反、または任意の他の任意のタイプの一般的なクレーム;任意の損害賠償または任意のタイプの宣言的または強制的救済のクレーム;
e.連邦公平信用報告法案とカリフォルニア消費者調査報告機関法案
f.任意の一般法上の請求、株式、株式オプション、または任意の他の利益の申立て;および
g.雇用関係で支払うべき賃金、福祉、罰金、または損害賠償金と言われている

本協定のいずれの内容も、本協定放棄条項の有効性に疑問を提起することを含む、国家労働関係委員会または平等雇用機会委員会を含む政府機関への従業員への告発や苦情を禁止するものと解釈してはならない。しかし、従業員は、このような訴訟のために金銭損害賠償または他の平衡法または金銭救済を得る権利を放棄することに同意するか、または彼女に同意する。本協定には、従業員が証券取引法第21 F条に基づいて通報者に報酬を求めることを禁止する内容は何もない

9.未解決の労働者補償はない。従業員は従業員が会社にサービスを提供している間にいかなる労災を受けていないことを明確に表明し、保証し、しかも提出しておらず、会社にいかなる労災賠償要求を提出することも意図していない。会社は従業員代表を本協定締結の物質的誘因とすることを明らかにした。

14


10.民法第1542条。この和解を促進するために、従業員は、カリフォルニア州民法第1542条または他の州の同様の法規に従って従業員が享受する可能性のある任意の権利を明確に放棄する。第1542条に規定する:

一般的な免除は、債権者または免除者が免除を実行する際にその存在を知らないか、または疑わず、かつ、彼または彼女が知っている場合、債務者または免除された側との和解に大きな影響を与えるクレームを含まない。

11.ADEAが発表します。従業員は明確に同意して確認した
a.従業員がこの協定の下の権利を放棄することは、従業員の年齢に関するすべてのクレームを解除することを含み、雇用年齢差別法(“米国法”第29編第621節及びその後)の要求に基づいて、当該従業員は知っており、自発的である。(老年労働者福祉保護法)及び老年労働者福祉保護法
b.従業員は、本契約の条項を理解する
c.その従業員は、本協定に署名する前に弁護士に相談することを提案した
d.この契約の下での従業員の放棄は、従業員が獲得する権利のない対価格と交換するためである
e.会社は従業員に最大21日(21)日の時間を与えて本協定を考える
f.従業員が本協定に署名した後、従業員は7(7)日の間、書面で会社に通知して従業員の本契約に対する合意を撤回し、従業員がそうしないことを選択した場合、協定は発効し、強制的に実行することができ、その後、本協定の条項に基づいて従業員に上記の金額を支払わなければならない
g.本協定は,署名日以降に発生したADEAとOWPAクレームを解除しない.
12.ファイルもないし、スーへの契約もない。“不起訴契約”は、一人が訴訟や他の法的手続きを提起しないことを約束することを意味する法律用語である。それは上記のクレームの発表とは違う。上述したクレームの放棄および解放に加えて、従業員は、任意の行為、不作為、イベント、イベント、または発生しないいかなる理由にも基づいて、第8段落で決定された任意の会社の釈放者に対して、一般プレスリリースに含まれるクレーム、法律または理論を含む、任意のタイプの法的クレームを提起または起訴することを約束する。不起訴(これは従業員がまだいくつかの疑いを提起することができることを意味する)この条約は、以下の行為を明確に禁止するいかなる機関にも告発または協力/参加する調査を行う権利を含まない

15


アメリカの平等な雇用機会委員会のような権利を放棄する。従業員は、そのような機関または任意の他の個人、実体または団体が従業員を代表して任意のクレームを提起する場合、補償または懲罰的賠償、弁護士費または費用、または他の損害賠償または賠償を含むが、これらに限定されない、従業員が任意の金銭賠償の権利を放棄することを理解し、同意する。従業員によると、従業員が本協定に署名した日まで、従業員はまだ会社のいかなる譲受人にもクレームをつけていない。本協定には、従業員が証券取引法第21 F条に基づいて通報者に報酬を求めることを禁止する内容は何もない。
13.秘密にする。従業員は、従業員の配偶者、弁護士、税務顧問、会計士、州および連邦税務当局または法律が開示を要求しない限り、いかなる個人または実体にも本協定の条項を開示しないことに同意する。従業員はまた、その作業中に署名された任意の秘密、秘密または仲裁協定における持続的な義務を遵守することに同意し、会社の実際または予想される業務、研究または開発に関連する任意の非公開情報、または会社の技術データ、商業秘密または技術ノウハウに関連する任意の非公開情報を最も厳しい秘密方法で保持することに明確に同意し、会社の製品またはサービスおよびその市場、顧客リストおよび顧客、サプライヤーおよびサプライヤー、ソフトウェア、開発、発明、プロセス、レシピ、技術、プロトタイプ、設計、スケッチ、図面、工事、ハードウェア構成情報、マーケティング計画、財務、パイロットプロジェクト、その他の業務情報(“会社機密情報”)。会社の機密情報には、これらの項目が一般的に知られており、従業員や他の人の不適切な行為によって一般的に利用可能である限り、上記のいずれの項目も含まれていない。本合意には他のいかなる規定もあるにもかかわらず、本プロトコルには、迷惑や差別、または不法な任意の他の行為であると信じる理由があるように、従業員が職場の不正行為に関する情報を議論または開示することを禁止する条項はない。
14.協力します。従業員は、退職日後に会社が情報を提供する合理的な要求に合理的に協力することに同意する(任意の懸案訴訟、仲裁または他の法律紛争に関連する情報を含み、これらの訴訟、仲裁または他の法律紛争は、従業員の在任中の仕事の職責または任務に関連する可能性がある)。会社は必要だと思っている場合や,社内で必要な情報を他の方法で得ることができない場合にのみ,このような要求を行う.
15.弁護士費および訴訟料はかかりません。双方は,本合意の交渉と実行過程において,それぞれ弁護士費を含むそれぞれの費用を負担することに同意した
16.包括的かつ独立した知識。双方は,それぞれの弁護士と本プロトコルのすべての側面(またはそのような権利を獲得した)を徹底的に議論し,本プロトコルのすべての条項を十分に理解し,自発的かつインフォームドコンセント的に本プロトコルを締結したことを示した.
17.訴訟の所有権。従業員は、本プロトコルに記載されたいかなる行動も、任意の個人またはエンティティに譲渡または割り当てられていない、または譲渡または譲渡を主張している。従業員はまた、そのような任意の実際または主張された譲渡または譲渡に基づく、引き起こされる、または任意の方法で関連する任意のおよびすべての行動について、会社の各譲受人およびすべての譲受人を賠償し、損害から保護することに同意する。

16


18.法に基づいて国を治める。この協定は、カリフォルニア州内で完全に締結され履行された契約に適用されるカリフォルニア州の法律によって管轄され、解釈されなければならない。
19.分割可能性。本プロトコルのいずれかの条項が無効と判定された場合、残りの条項の有効性は、それによって影響を受けず、無効な条項は、本プロトコルの一部ではないとみなされなければならず、残りのすべての条項は、有効かつ実行可能に維持されなければならない。
20.プロトコル全体。本合意は、双方間の合意全体を述べ、双方間の本合意テーマに関する任意の以前の合意の代わりになる。
21.説明していません。双方は、本合意が明確に規定されている以外に、他のいずれか一方またはその側の代理人、代表または弁護士は、コスト協定の署名を促進するために、いかなる形態または性質の陳述もしていないことを認めている。この従業員は、当社またはその法律顧問のいかなる提案にも依存していないことをさらに理解し、同意した。
22.変更や免除は行われません。本協定条項の任意の修正または放棄は、本協定当事者が署名した書面で発生しない限り、無効である
23.プロトコルの意味。本プロトコルの各部の言語は公平な意味で全体として解釈されるべきであり,いずれか一方に厳密に有利または不利であるべきではない.下線で提供されるタイトルは双方を容易にするために挿入されており,本プロトコルのテキストを制限したり修正したりすると解釈できない.
24.相続人。本協定は、双方及びその相続人、代表、遺言執行人、管理人、相続人及び譲受人に対して拘束力を有し、会社のすべての譲受人及びその相続人、代表、執行者、管理人、相続人及び譲受人に利益を得るようにする。
25.口合わせ単位。本プロトコルは、1つに2つの署名を行うことができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーは一緒に同じ文書を構成する。さらに、ファクシミリ送信または携帯ファイルフォーマット(PDF)によって提出された署名は、その原本と同じ効力を有するべきであるが、いずれか一方は、本プロトコルの下での義務を履行する前に、他方の元の署名を受信することを主張する権利がある。

17


26.通知します。本契約による通知は会社に送付し,送付しなければならない[挿入]この署名ページに書かれたアドレスで従業員に送信する.

署名者は、彼らは本プロトコルをよく読み、本プロトコルについて弁護士に相談し、その内容を理解し理解する権利があることを通知されたと宣言した。

当事者を協議する

Dated: _________________​ ​
ブライアン·ロバーツ

住所:​ ​

​ ​

Dated: _________________

レイゾルート社

サイン:​ ​

[会社サイン人]

18