改正され再述された雇用協定

本改正および再記述雇用協定(以下、“合意”と呼ぶ)は、2023年1月8日(“発効日”)にRezolute,Inc.(前身はAntriaBio,Inc.)(住所はカリフォルニア州レイドウッド市94065号海岸通り275号Suite 500)と耐万·エラン(以下“幹部”)によって締結され、2023年1月8日(“発効日”)に発効する。本協定は、当社と行政者が二零一五年二月二十三日に締結した改訂及び再締結された雇用協定(“元合意”)に全面的に改訂及び代替する。

本合意で規定されている相互約束、条項、規定、条件を考慮して、双方は次のような合意に達した

 

1.

就職します。本協定に規定されている条項及び条件を遵守することを前提として、会社は管理職の採用を提供し、受け入れる。

 

2.

学期です。執行者の本協定項の下での雇用は、本協定で規定されている条項及び条件が終了するまで、2023年1月8日から発効する。本プロトコルの条項を以下,“本プロトコルの条項”または“本プロトコルの条項”と呼ぶ

 

 

3.

容量と性能です。

この間、執行役員は当社の総裁と最高経営責任者(以下、“職”と呼ぶ)を担当すべきである。また、本協定の有効期間内に、当社は、その株主が毎回の株主会議において、又はその選挙行政者の書面同意の行動に基づいて、行政者を会社取締役会に選出することができることを提案する(“取締役会”)。行政官たちは理事会に直接報告しなければならない。執行役員はその職位に符合するすべての権力と職責を持つべきであるが、取締役会の指示と制御を受けなければならず、そして当社を代表して時々取締役会が合理的に指定したその他の職責と責任を履行しなければならない。執行役員は取締役会の許可を得なければ、任意の取引或いは1組の関連取引を行うことができ、このような取引或いは関連取引は正常な業務過程で行われるのではなく、そして当社に重大な影響を与える。行政人員は十分な時間を投入し、その最大の努力、商業判断力、技能と知識を尽くして当社の業務と利益を促進し、そして本協定項の下での職責を履行すべきである。執行役員は当社が時々発効するすべての書面政策を遵守し、取締役会が時々行ったり、発行したりするこのような決議案と指示を遵守しなければならない。行政官は、いかなる場合でも、彼は会社の利益と衝突する任意の他の形態の雇用または相談に従事してはならないことに同意した

1

 


 

 

 

4.

報酬と福祉です実行者が本プロトコル期間内に履行するすべてのサービスに対する補償として、本プロトコルに従って実行者の役割と義務に制限される:

 

(a)

基本給。会社は毎年54.3万,375ドル(543,375ドル)の基本給を役員に支払わなければならないが、発効日から(“基本給”)は、会社役員の給与慣行に基づいて支払われるが、月1回以上である。

 

(b)

年間ボーナス。本協定の任期内に、役員は年間業績ボーナスを獲得する機会があり、目標は役員給与の60%に相当し(“目標ボーナス”)であり、このボーナスは取締役会が毎年適宜設定した業績基準に基づいて制定された。例えば、幹部の年間化基本給が450,000ドルである場合、幹部の目標ボーナスは270,000ドルに等しくなければならない。双方が理解し同意する


目標ボーナスがあるにもかかわらず、どんな潜在的な年間ボーナスも最低限度額や最高限度額はあるべきではない。取締役会は2016年から、毎年2月1日またはそれまでに少なくとも1回の執行役員の業績審査を行わなければならない。当社は取締役会または取締役会報酬委員会が適切と思う他の1つまたは複数の配当を時々執行役員に支払うことができます。年間業績ボーナスを獲得するためには、役員は年間業績ボーナスを獲得する期間が終了するまで、当社に雇用され続けなければならない。年間業績ボーナスは、適用期間中のボーナスが定期的に当社の上級管理者に支払われる際に幹部に支払われるが、いずれの場合も、年間業績ボーナスは次の例年の2月28日に遅れることはない。

 

(d)

持分激励。執行役員は以前、執行価格で当社の普通株の株式を購入できる購入権を発行していたが、この等購入株権は十分な効力と作用を維持する。役員は,会社の持分インセンティブ計画(ある場合)に参加する資格があり,その計画に基づいて付与された任意のオプションまたは制限株は,本協定における株式オプションとみなされるべきである。また、役員は会社の限定的な株式単位計画に参加する資格がある(あれば)。本プロトコルのいかなる内容も、実行通知を提供することなく、任意の持分インセンティブ計画を随時修正、一時停止または終了する能力を制限し、そのような権利を明示的に保持することを制限するものと解釈されてはならない。

 

(e)

休暇を過ごす。本契約の有効期間内には、役員は毎年4(4)週間の休暇を享受する権利があり、休暇時間と間隔は役員が決定し、会社の合理的な業務需要に制限される。休暇時間は年々蓄積してはならない.

 

 

2

 


 

 

(f)

従業員福祉。本協定の任期内に、行政者は、健康、歯科、生命保険、退職、その他の福祉(“福祉”)に参加する権利があり、これらの福祉は、一般に当社の類似職の従業員に提供される。当該等の参加は、(I)計画文書を適用する条項、(Ii)普遍的に適用される会社政策及び(Iii)取締役会又は当該計画が規定又は予想される任意の行政又は他の委員会の適宜決定権に規定されなければならない。本プロトコルに含まれるいかなる内容も、行政通知を提供することなく、任意の従業員福祉計画または政策を随時修正、一時停止または終了する能力を制限し、そのような権利を明示的に保持することを制限するものと解釈されてはならない。

 

 

(g)

ビジネス料金です。当社は、執行役員が本契約項の下の職責及び責任を履行する際に発生又は支払いするすべての合理的な業務支出を支払うか又は償還することは、取締役会が当社の高級管理者に設定した任意の年度最高限度額及び当該等の支出の他の制限によって制限されなければならず、また当社が時々指定した合理的な証明及び書類によって制限されなければならない。

 

5.

雇用関係を打ち切る。執行者の本契約項の下での雇用関係は以下の規定で終了することができる。

 

(a)

死ぬ。役員が本契約期間内に死亡した場合は、本契約項の下での雇用は直ちに終了しなければならない。この場合、会社は役員の指定受益者に支払わなければならず、指定受益者がない場合は、会社はその支払いをしなければならない


行政者は,稼いだ基本給と未払いのすべての基本給を遺産に渡し,その年度目標ボーナスに相当する額を加えなければならない。当社はこれ以上行政者やその財産に対していかなる義務や責任も負いません。

 

(b)

障害があります。もし役員が雇用されている間に身体的または心理的にいかなる疾病、傷害、意外または状況によって障害を引き起こし、そのため、180日間連続して少なくとも80日間(合理的な宿泊の有無にかかわらず)その職能の基本的な機能を履行することができない場合、当社は30(30)日以内に雇用された幹部を書面で通知することができる。この場合、会社は、契約終了日まで、稼いだ基本給と未払いの基本給と、比例して計算された年間目標ボーナスを役員に支払わなければならない。当社はこれ以上執行者にいかなる義務や責任も負いません。

 

 

3

 


 


 

 

(c)

会社に正当な理由で採用される。当社に雇用される期限は問わず、役員や当社またはその後継者は、いつでも任意の理由(理由の有無にかかわらず)で雇用関係を終了することができますが、次の条項を遵守しなければなりません。ここで使用される“原因”とは、(I)本契約または会社の雇用政策に深刻な違反を犯したいかなる行為、(Ii)役員が指定された仕事の職責を履行できず、会社が役員に書面で通知してから30(30)日以内に救済されていないいかなる行為であるか、(Iii)役員が会社またはその従業員、コンサルタントまたは取締役に実質的なダメージを与える可能性のある任意の故意的な不正行為、(Iv)役員が会社の任意の資産または商業機会を流用(または流用)すること、(V)幹部またはその指示の下で実施(または企み)する汚職または詐欺;(Vi)行政者が“有罪”または“抗弁しない”ことを有罪判決、起訴または罪を認め、(X)重罪または(Y)執行行政者が当社の職責を履行することに重大な悪影響を及ぼすか、または当社の名声または業務に重大な損害を与える他の刑事告発。本合意に基づいて役員雇用終了通知を出した後、会社は役員に対して何の義務も責任も負っていないが、終了日までに稼いだ基本給と未払いの基本給は除く。付与されていない株式オプションは没収され、終了前に行使されなかった既得株式オプションが満期になり、行使できなくなる。

 

 

(d)

会社は理由もなく。当社は14日前に書面通知を出した後、随時幹部の雇用関係を中止することができます。

 

(e)

行政員が実行する。主管は少なくとも30(30)日前に当社に書面で通知し,理由がない場合や十分な理由がある場合には随時その雇用を終了することができる。“十分な理由”という言葉は、管理職の職責の実質的な減少または報酬の実質的な減少を意味するが、同じ割合ですべての管理職のメンバーの報酬減少に影響を与えることを除く。

 

 

(f)

制御権の変更。もし会社がコントロール権変更後12(12)ヶ月以内に無断で役員を終了した場合、あるいは幹部が制御権変更後12(12)ヶ月以内に正当な理由で役員を終了した場合、従業員が署名して会社及びその関連会社に対する全面的なクレーム解放を撤回しない限り、そのフォーマットは本プロトコルの添付ファイルAに添付されているフォーマットと基本的に類似している


従業員が本プロトコルまたは本プロトコルに置き換えられていない任意の事前合意項目の下の各退職後責任を履行する場合、以下第4(G)(I)(A)および(C)節に記載されるいくつかの利益を除いて、帰属すべきすべての購入権は、帰属を加速し、完全に帰属し、リベート権利制約を受けた任意の会社の株式は、その買い戻し失効の権利を有するべきであり、制限株式単位計画に従ってその時点で実行者によって所有された単位は直ちに帰属して行使可能でなければならない。管理職が理由なく又は十分な理由で雇用を終了した後の十二(12)ヶ月以内に、管理層は、支配権変更後の十二(12)ヶ月以内に、管理職が雇用を終了した後の十二(12)ヶ月以内に当社のすべての持分を行使することができる。制御変更“シリーズは、以下のいずれか1つまたは複数の小節に列挙されたイベントまたはイベント(1つの小節に従って制御変更を構成するが、別のこのような小節の制約を明示的に受けないイベントまたはイベントを含む):

 


 

4

 


 

 

 

(i)

個人、実体又は団体(1934年“証券取引法”(以下“取引法”という。)第13(D)(3)又は14(D)(2)条に示す)会社の任意の株式に対する実益所有権の買収は、買収後、当該買収者実益所有者(取引法第13 d-3条に規定する)の50%以上(I)当社が当時発行していた普通株(“未償還会社普通株”)又は(Ii)取締役選挙で一般投票する権利を有する会社が当時発行した証券の合併投票権(“未償還会社投票権証券”)しかし、本項の場合、以下の買収は、制御権の変更を構成しない:(A)会社からの直接の買収、(B)会社の任意の買収、または(C)会社または会社によって制御される任意の法団によって後援または維持される任意の従業員福祉計画(または信託に関する)の任意の買収;または

 

 

(Ii)

当社に係る合併、合併、再編、資本再編又は法定株式交換を完了し、又は当社の全部又は実質全資産(“企業合併”)を売却又は処分し、当該企業合併直後でない限り、当該企業合併直前に未償還会社普通株及び未償還会社議決証券実益所有者の全部又は実質すべての個人及び実体がそれぞれ当時発行された普通株の50%以上、及び当時取締役選挙で一般投票された発行された証券を有する合併投票権を有する。当該等の業務合併で発生又は買収した会社の株式の割合は、当該等の業務合併直前にそれぞれ未償還会社普通株及び未償還会社が証券を議決した割合とほぼ同じである。

(G)解散費給付。

 

(i)

会社が理由なく役員の雇用を中止する場合(上記で定義したように、本第5(G)条の条項及び条件に適合しなければならない)、又は役員がその雇用を終了する十分な理由があるが、従業員を提供しなければならない


署名は、当社及びその関連会社に対するクレームの全面的な発表を撤回するものではなく、そのフォーマットは、本契約添付ファイルのフォーマットとほぼ類似しており、添付ファイルAとして、従業員が本契約または本契約に置き換えられていない事前合意項目のいずれかの退職後義務を遵守することに依存しており、(A)会社は基本給の3倍に相当する金額を支払う


 

5

 


 

 

 

毎年目標ボーナスの150%を役員への毎月の解散費とし、役員退職後12カ月以内に第4(E)条に規定する福祉を受け続ける。(B)帰属すべき株式購入権は、行政者が理由なく又は十分な理由があって雇用を終了した後18(18)ヶ月の間に帰属すべき株式の数について帰属を加速しなければならない(ただし、いかなる買い戻し権利の制限を受けた当社の株式株式については、行政者が理由なく又は十分な理由があって雇用を終了した後18(18)ヶ月の間に失効すべき株式の数について、当該等の買い戻し失効の権利を有しなければならない)。および(C)終了時に蓄積された未使用の休暇は最大で実行者4週間に支払わなければならない.社長が理由もなく、あるいは十分な理由があって採用を中止する時、マネージャーは当社のすべての持分を、理由もなく、あるいは十分な理由があって終了した後、12(12)ヶ月の行使期限があります。

 

(Ii)

第5(F)(I)節で規定される解散費金額と福祉の継続を本稿では“解散費福祉”と呼ぶ。任意の団体健康計画福祉の継続は“米国法典”第29編第1161節及びその後の規定に適合しなければならない。(一般に“コブラ”と呼ばれる)は、そのような福祉のために会社が支払う保険料のうちの固定雇用者部分のコストを含む。第5(F)(I)項に基づいて役員が離職金を取得する権利は、(X)役員が事前に実行し、会社及びその上級管理者及び役員に対する任意及びすべてのクレーム及び訴訟理由を合理的に満足できるように会社に交付するが、本協定第4及び/又は第5(F)(I)条の満了及び未払いの任意の補償、福祉及び/又は償還可能な費用の権利を除き、(Y)役員は、雇用終了後もその明示的な条項に従って継続して履行され、(Y)役員は、雇用終了後もその明示的な条項に従って継続して履行し、第八条に規定する福祉を含むが、これらに限定されない。本契約の下で支払われるいかなる福祉も、会社役員の報酬慣行に基づいて支払われ、すべての規定の源泉徴収税の制約を受けなければならない。

 

 

6.

終了の効果。本プロトコルの終了後、本プロトコルのすべての義務及び規定は終了するが、任意の計算すべき通貨義務及びライセンス加速条項及び本プロトコルの第7節~第20節(第20節を含む)の規定は除く。

7.機密資料;発明譲渡。


 

(a)

役員は,会社とその関連会社が幹部が開発可能な秘密情報と独自情報の開発を継続することを認めている(以下のように定義する


 

6

 


 

 

 

会社またはその関連会社の秘密情報および独自情報は、会社に雇用されている間に機密情報および独自情報を知ることができる。行政職員は、会社の職責を適切に履行するために必要な以外に、いかなる秘密情報または独自の情報を直接または間接的に使用または開示しないことに同意した。行政者は、その雇用終了後、終了の原因が何であるかにかかわらず、この制限が適用され続けることを理解し、同意する。

 

(b)

行政者は、行政者が共同または個別に準備、構想、発見、簡略化、開発または創造したすべての作業製品、発明方法、プロセス、設計、ソフトウェア、機器、物質組成、プログラム、改善、財産、データファイル、情報または材料、および/または当社に雇われて得られたもの、および/または当社に雇用されたことによって得られた(総称して“発明”と呼ぶ)を含むが、当社の唯一および独自の財産であることを含むが、これらに限定されないすべての秘密情報および固有情報に同意する。

 

(c)

執行者は、本合意に署名した後、発明のすべての権利、所有権、および権益を無条件かつ撤回不可能に会社(上述したように、その中のすべての特許、著作権、商業秘密、および任意の他の知的財産権を含む)に譲渡し、時々任意のステップを取って、任意の合理的に必要なさらなる文書に署名し、無料で会社にこのような譲渡を行う。行政人員は、当社に雇用されている期間又はその後、さらに任意及びすべての特許、譲渡及びその他の書類の出願を締結することを要求しなければならず、当該等の出願、譲渡及びその他の書類は、当社が当該等の発明を得ることを確実にするために必要又は適切であると考えられる。

 

(d)

その責務を適切に履行するために必要なことに加えて、行政者は、機密情報または独自の情報(“ファイル”)を含む任意のファイル、図面、システム、データベース、メモ、メモ、計画、記録、報告ファイル、データ(生データを含む)、磁気ディスク、電子メディアなどの機密情報または独自の情報(“ファイル”)を含むファイル、ファイルまたはコピー、または会社のオフィスから任意のファイルまたはコピーを除去してはならない。行政人員は、その雇用終了後、当社が指定可能な他の時間に、当時それが管理又は制御していた当社及びその連属会社のすべての書類、写し及びその他の財産を当社に返還しなければならない。

7

 


 

 

 

8.

チェーノを実行する。行政者は、本協定第7条による制限を含む、本協定のすべての条項および条件をよく読んで考慮したことを認めた。行政長官は第7条に記載された条約は


会社の営業権を保護するためには、これは合理的に必要であり、これは会社の固有財産である。行政官はまた、本契約第7条に記載されているいかなる条約にも違反していれば、損害は補うことができないことを認め、同意した。したがって、当社は、それが入手可能な任意の他の救済措置を除いて、当社は、保証金を支払うことなく、執行者が上記のいずれかの契約に違反したことを違反または脅したことにより、保証金を支払うことなく、予備的かつ永久的な禁止救済を得る権利があることに同意する。

 

9.

お互いに衝突する合意。執行機関は、本プロトコルを実行し、本プロトコル項の下の義務を履行することが、実行機関が一方として、またはその制約を受けている他の任意のプロトコルに違反しないか、または実行機関が本プロトコルの義務を履行することに影響を与えない反競争条約または同様の条約の制約を受けないことを宣言し、保証する。第三者の同意なしに、実行者は、第三者の任意の機密または固有情報を第三者に開示または使用してはならない。

 

10.

定義する。大文字で始まるか引用符で引いた語やフレーズは,本第10節で規定した意味と本規定の他の箇所で規定された意味を持つべきである.本プロトコルについては,以下の定義が適用される

(a)           “連属“は、直接または間接的に制御され、当社によって制御されるか、または当社と共同で制御されるすべての人およびエンティティを意味し、制御は、管理当局または株式によって制御されることができる。

(b)           “機密情報“(I)製品およびサービス、技術データ、方法およびプロセス、(Ii)マーケティング活動および戦略計画、(Iii)財務情報、コストおよび供給源を含むが、これらに限定されないが、(I)製品およびサービス、技術データ、方法およびプロセス、(Ii)マーケティング活動および戦略計画、(Iii)財務情報、コストおよび供給源を含む、当社または任意の連属会社の業務に関連し、他人に知られていない任意およびすべての情報、発明、発見、アイデア、文字、通信、研究、工学方法、製造情報、実践、プロセス、システム、技術および科学情報、レシピ、設計、製品、ビジネス秘密、プロジェクト、改善および発展を意味する。(Iv)顧客及び潜在顧客、サプライヤー及び潜在サプライヤーの身分及び特殊な需要;及び(V)当社又は任意の連属会社がすでにそれと業務関係及び当該等の関係を有する者及び組織をすでに又は計画している。秘密情報はまた、会社または任意の関連会社が可能または受信した顧客または他の人に属する情報を含む

 

8

 


 

 

当社または任意の共同経営会社と業務往来を行い、当社が“行政者”を採用している間に全部または部分的に出版された任意の出版物または文学作品は、その内容の全部または一部が当社または任意の連属会社の業務に関連する出版形態にかかわらず、すべてまたは部分的に出版される。機密情報は、(I)役員が合法的な方法で本合意に違反していないことによって大衆に知られていること、(Ii)役員が発効日前に役員の一般的な知識を合法的に所有または部分的に把握していること、または(Iii)幹部が秘密または独自の制限なしに、秘密または独自の制限なしに、秘密または独自の制限を受けることなく、情報または材料を合法的に所有する第三者によって幹部に開示されることができる幹部を含むべきではない。

(c)           “人は…“は、個人、会社、協会、共同企業、財産、信託、および任意の他のエンティティまたは組織を意味する。

(d)           “専有情報“とは、そのような財産が任意の重大な態様で会社または任意の関連会社が提供する製品およびサービスと類似している場合、適用される著作権、商標、商業秘密または特許法によって保護された任意およびすべての知的財産を意味する。


 

11.

抑留する。本協定に基づいて支払われるすべての金額は、法的に源泉徴収された任意の税金または他の金額を差し引かなければならない。

 

12.

任務。相手が事前に書面で同意しなかった場合、会社又は役員は、法律の実施又はその他の方法で、本協定又は本協定のいずれかの権益を譲渡してはならないしかし前提はその後、会社が再編を行う場合、または任意の他の人と合併または合併し、またはその所有または実質的にすべての財産または資産を任意の他の人に譲渡する場合、会社は、役員の同意なしに、本契約の下での権利および義務を譲渡することができる。本協定は、会社と役員及びそのそれぞれの相続人、執行人、管理人、相続人及び許可譲り受け者の利益に適用され、それに対して拘束力がある。

 

13.

部分的です。本プロトコルの任意の部分または条項が任意の程度管轄権のある裁判所によって不正または実行不可能であると宣言された場合、本プロトコルの残りの部分またはその一部または条項は、このように不正または実行不可能であると宣言された場合以外の適用は、この影響を受けてはならず、本プロトコルの各部分および条項は、法律によって許容される最大範囲で有効かつ実行可能でなければならない。

 

14.

棄権する。書面で行われ、棄権者によって署名されない限り、本協定のいかなる条項の放棄も発効しない。いずれか一方が本プロトコルのいかなる条項または義務の履行を要求できなかったか、またはいずれか一方が本合意に違反する行為を放棄することを要求しなかった場合、いかなる後続の当該条項または義務の実行を阻止すべきではないか、または任意の後続の違約を放棄するとみなされる。

 

 

9

 


 


 

 

15.

お知らせします。本協定で規定されている任意及びすべての通知、請求、要求及びその他の通信は、書面で送達し、面と向かって又は隔夜宅配便又は配信サービスで送達する際に発効し、又は米国への郵送、前払い郵便、書留又は核証を送付し、行政者が当社の帳簿上で最後に知られている住所又は(当社に属する)当社の主要営業場所が取締役会議長に通知するか、又はいずれか一方が実際に受信した他方の通知で指定された他の住所の後の3営業日以内に発効しなければならない。

 

16.

全体的な合意。本協定は、双方間の完全な合意を構成し、以前の役員雇用条項と条件に関する書面または口頭通信、合意および了解の代わりになる。

 

17.

修正案です。本協定は、執行者と会社の明確に許可された代表者が署名した書面でのみ修正または修正することができます。

 

18.

タイトル。本プロトコルにおけるタイトルおよび説明は、便宜上、本プロトコルの任意の条項の範囲または内容は、いかなる方法でも定義または説明されない。

 

19.

対応者。本プロトコルは1式で2部以上署名することができ,各文書は正本であり,すべての正本とともに同じ文書を構成することができる.

 

20.

治国理政。本協定はコロラド州の法律に基づいて解釈·実行され、その法的衝突原則を考慮することなく、すべての点でコロラド州法律の管轄を受けるべきである。


21. Tax Matters.

 

(a)

規則280 G(B)(2)(A)(I)節に記載された会社の所有権または有効な制御権または会社の大部分の資産所有権の変更(“280 G取引”)が発生した場合、会社は、その独立監査人または会社および役員によって承認された他の個人またはエンティティに、本合意に従って役員に支払われたか、または提供された、役員に支払うか、または提供する可能性のあるすべての支払い、加速、分配、および福祉を迅速に検討させなければならない。2012年計画および任意の他の規定支払いまたは福祉の手配は、280 G取引の発生に応じて決定される(このような支払いまたは福祉がその後支払うべきかどうかにかかわらず)

 

 

10

 


 

 

 

 

そのときの行政者)、および行政者が単独または集団で利益を得ることができる任意の他の合意または計画(総称して“元の支払い”と呼ぶ)は、事件に関連した場合の規則4999条の行政者への適用性を決定するために使用される。会社の独立監査人又は当該等の他の承認者は、上記の規定に従って本分析を実行し、その分析及び決定のコピーを幹部に提供しなければならない。本プロトコルに逆の規定があっても、元の支払いがコード499条に規定される消費税(“消費税”)の範囲内では、元の支払いは消費税によって制限されないように必要な程度減少しなければならないが、このような減税を行わずに得られた税引き後純収益は、このような減額を行わずに得られた税引き後純収益を超えることが前提となる。本合意に関して、“税後純収益”とは、(A)役員が会社から取得する権利があるか、または会社から取得する権利がある元の支払いを意味し、この元の支払いは、コード280 G節で示される“パラシュート支払い”を構成し、(B)上記支払うべきすべての連邦、州、および地方所得税の金額を減算し、幹部に支払うべき毎年の最高限界所得税率で計算される(上記第1の支払いの際に発効する本守則に記載された年間の有効税率に基づく)。(C)上記(A)項で述べた支払い及び福祉について徴収される消費税の額を差し引く。本第24条(A)条に基づく値引きを行う場合, 支払および福祉は、役員が獲得する権利のある任意の現金散逸料(最後の満期支払いから)、次いでパラシュートによって支払われた他の現金金額(最後の満期支払いから)、その後、株の当時の公平な市価よりも高い価格を行使した任意の株式オプション報酬(最新の帰属部分に基づく)、その後、計画に応じて割り当てられた最新の報酬の制限株式および制限株式単位、次いで最新の帰属部分に基づく他の株式オプションの順に減少しなければならない。会社の計数師または任意の他の当事者が、本条項に記載された決定および計算に関連するサービスを提供する費用および支出は、会社が負担する。

 

 

(b)

双方の意図は、本協定項の下の支払及び福祉が、改正された1986年の“国内所得法”第409 a条(以下、第409 a条と略す)の規定に適合又は受けていないことであるため、許容される最大範囲において、本協定は、本合意に適合すると解釈されるべきである。行政者が会社に通知(具体的な理由)を通知した場合、本協定の任意の条項(または任意の補償または福祉の任意の裁決)は、規則第409 A条に従って任意の追加の税金または利息を発生させ、会社はその信念に同意することになると信じていることを示している


 

 

11

 


 

 

 

会社が独立して当該等の決定を下した場合、当社は、行政者と協議した後、法律の許容範囲内及び可能な範囲内で規則第409 a節の租税回避条項をタイムリーに改革し、規則第409 a節の合理的で適切な最低度に適合するように善意の修正によって規則第409 a節を遵守しようとする条文を改革しなければならない。第409 a条の規定を遵守又は免除するために本協定のいずれかの条項を修正する場合、このような修正は、善意に基づいて行われ、規範第409 a条の規定に違反することなく、適用条項の役員及び会社双方に対する本来の意図及び経済的利益を合理的に可能な限り維持しなければならない。

 

 

(c)

国庫条例第1.409 A-1(B)(4)項(または任意の後続条項)の適用については、一連の支払いの各支払いは個別支払いとみなされる。

 

(d)

第5又は6節に述べた解散費福祉の雇用終了が財務省条例第1.409 A-1(H)(1)節に示す“離職”でない場合、法典第409 A節によるいかなる加速税や付加税の徴収を回避するために必要な範囲内で、このような福祉は行政者が離職するまで無繰延される。

役員が退職した場合、(I)特定の従業員であり(規則409 a節の意味に適合し、会社が時々選択した識別方法を使用する)、および(Ii)会社が好意的に決定し、役員に支払う金額が繰延補償(規則409 a節の意味に適合)を構成し、規則第409 a節に規定されている6ヶ月遅延支払い規則によれば、コード409 a節(“遅延期”)での税金または罰金を回避するための遅延支払いが必要となる。会社は、他の予定された支払日にその金額を支払うのではなく、その6ヶ月間後の最初の営業日に一度に支払うことになる。“規則”第409 a条の規定によれば、遅延期間内に提供されるいかなる福祉も繰延補償とみなされ、このような福祉は規則第409 a条の免除を受けず、役員は遅延期間内にそのような福祉のコストを支払わなければならず、会社はそのようなコストを役員に返済しなければならず、そのようなコストは会社が支払うべきであることを前提とし、またはそのような福祉が会社が役員に無料で提供する場合、遅延期間終了後、会社はそのような福祉のコストの中で負担すべき会社分を負担しなければならない。任意の残りの福祉は、会社が本契約に規定する手続きに従って精算または提供しなければならない。

 

 

12

 


 


 

 

(e)

本協定に基づいて提供される費用又は実物福祉構成規則第409 A条に示す“延期補償”の範囲内では、(1)これらの費用が実際に実行可能な場合には、いずれの場合も、発生費用のカレンダー年以降の暦の最終日に遅れず、速やかに執行者に返済される、(2)いずれの日数においても精算又は実物福祉の費用を取得する資格がある金額は、他の例年に提供する資格のある費用又は実物福祉の金額に影響を与えない、(3)権利がある


本契約項の下の支払い、精算又は実物福祉は、いかなる他の福祉も清算又は交換してはならない。

13

 


 

 

本改訂及び再署名された協定は、執行委員会が当社と署名し、取締役会の同意を得て、その正式に許可された代表が上記で初めて明記した日に署名したことを証明します。

 

 

幹部:

レイゾルート社

 

 

/s/ネヴィン·ラム

作者:/s/Wladimir Hogenguis

ネワン·ラム

ウラジーミル·ホーゲンハイス

 

役員.取締役

 

 


 


添付ファイルA

別居協定と請求の全面釈放

本プロトコルは“別居合意とクレーム全面解除プロトコル”(以下,“合意”と略す)であり,日付は[挿入日]Rezolute,Inc.(“会社”)とNevan Elam(“従業員”)の間である.従業員と会社は本稿では総称して“双方”と呼ぶ

リサイタル

A.従業員と任意の会社離職者(以下の定義)との雇用関係またはその他の関係は別々に発効する[挿入日](“別居日”)
B.本協定によって、従業員および会社は、従業員の前に会社および/または任意の会社の解任者および/またはサービス終了によって引き起こされた、またはそれに関連するクレームを含むが、これらに限定されない、本協定の署名日までの従業員の会社に対するすべてのクレームを解決することを共に望んでいる。

条項と決算

1.有効日。本協定は、a)分離日またはb)本協定署名日(分離日(“発効日”)の後に署名された場合、8(8)日に発効する。
2.法的責任を認めない。いずれの側も、本協定の締結と履行を通じて、いかなる不当な行為や責任も認めず、双方ともいかなる不当な行為の告発も否定しない。双方が本合意に基づいて行動するのは,潜在訴訟の費用,遅延,不確実性,負担を回避するためだけである.
3.会社の対価。従業員が本合意で約束した対価格として、会社は以下の内容に同意し、従業員はこれが従業員が本合意を履行するのに十分かつ十分な対価格であることを認め、同意した
3.1.別れ。従業員がADEAによって発表されたクレームを撤回するのではなく、本協定の下で従業員のすべての約束と義務を履行した場合、会社は従業員に総額$を支払う[解散費の金額を記入する]適用されるすべての控除および控除額を差し引くと、その金額は12ヶ月に分けて平均的に従業員に支払われなければなりません[挿入]適用される税金が少なく、有効日後の最初の通常給与日から源泉徴収された税金。また、[適切な株式帰属条項を記入する].

従業員は、従業員が本協定の条項に署名して遵守しない限り、従業員は本協定によって提供される解散費福祉を得る権利がなく、このような解散費には、従業員の条項の満了および従業員に支払われるべきすべての解散費が含まれていることを同意し、認めている[挿入日]改正されて再署名された雇用協定。

4.全般的に考える。従業員は、第3段落およびその各部に記載された価格は、従業員の本協定における承諾および合意を交換するために提供されるすべての対価格として構成されなければならず、当該従業員は、本協定に含まれる事項および/または従業員の当社へのサービスおよび/またはサービス終了のために、賃金、損害、利息、罰金、費用、訴訟、弁護士費または費用を、個別としてもカテゴリの一部としても当社に追加的な報酬または支払いを要求することに同意しない
5.税金。従業員は、対価格に関連するすべての税金、利息、または罰金を全額支払わなければならず、賠償会社の任意の評価に同意し、このテーマにおける会社のいかなる陳述にも依存しない。

6.会社の財産を返却します。従業員は、退職日までに、従業員が会社の任意およびすべての機密および/または固有の情報(その顧客および潜在的な顧客の情報を含むがこれらに限定されない)および従業員が所有する他の会社の財産を返却したことを示している。このような財産には、当社に属し、従業員が当社にサービスを提供することに関するすべての有形および無形財産が含まれているが、コンピュータ/ネットワークパスワードを含む。本協定に署名することによって、従業員は、電子コピーであっても他のコピーであっても、そのような財産のいかなるコピーも保持していないことを宣言し、保証する。
7.給与の支払い。従業員は、会社が従業員のすべての給料、給料、ボーナス、累積休暇/有給休暇、住宅手当、移転費用、利息、解散費、再配置費用、費用、株式、株式オプション、帰属、手数料、その他のすべての福祉と補償を支払ったことを認め、表明したが、上記の規定は、会社が退職の日前に従業員が稼いだ賃金と未払いの賃金を支払う義務を解除しなければならない。これらの金額は本契約の掛け値ではありません。
8.シェンソーを発行します。本協定に規定されている約束を考慮して、従業員は--従業員とその相続人、配偶者、代表、弁護士、遺言執行人、管理人、後継者、親族および譲受人--会社およびそのすべての現および前任会社の子会社、兄弟/姉妹会社、付属会社、パートナー、前任者、後継者および譲受人、ならびに彼らのすべての現および前の所有者、取締役、高級管理職、監督またはマネージャー、従業員、代理人、代表と弁護士のために すべての請求、債務、債務、要求、義務、留置権、承諾、行為、合意、費用および支出(弁護士費を含むが、これらに限定されない)、損害賠償は、既知または未知、疑いまたは不確定、固定または存在、明らかまたは隠蔽にかかわらず、既知または未知、疑いまたは不確定、固定または有、明らかまたは隠蔽を含むが、これらに限定されないが、すべての根拠、通過、またはそのいずれか(総称して“会社責任者”と呼ばれる)と行動するすべての人と、すべてのクレーム、債務、債務、要求、義務、留置権、行為、合意、費用および支出を受けないが、これらに限定されない。従業員が会社に雇用されるか、または雇用を終了することによって引き起こされるまたは関連する任意のクレーム、および/または連邦、州および/または地方法律下の連邦または州納税または会計規制に関連する権利によって生じる任意のクレーム;連邦、州または地方法律は、人種、民族の血統、年齢、宗教、性別、性別、年齢、結婚状態、破産状態、障害、障害、血統、性的指向、家庭および病気休暇または任意の他の形態に基づく嫌がらせ、差別または報復に基づく嫌がらせ、差別または報復を禁止することを禁止している;任意のタイプの構文または一般法のクレームは、これらに限定されない
a.1964年“公民権法案”第7章改正された1990年“米国障害者法案”“カリフォルニア家庭権利法案”(カリフォルニア州)政府です。法典§12945.2以下)、“カリフォルニア公平雇用と住宅法案”(カリフォルニア政府です。コード§12900 et.番号:);
b.カリフォルニア労働法は、労働法第2699条等に規定された処罰を含む。“公平労働基準法”、改正された1971年の“従業員退職収入保障法”
c.報復·差別に関する任意の法律規定には、労働法1102.5、232.5、第132(A)節、改正“職業安全·健康法”、2002年のサバンズ·オクスリ法案によって禁止された報復が含まれている
d.契約、侵害および財産権、契約違反、事実黙示契約、誠実信用および公平取引の黙示契約違反、契約または現在または予想されている経済的利益を侵害する権利侵害、詐欺、詐欺、プライバシー侵害、不正競争、不実陳述、誹謗、終了すべきではない、侵害行為による精神的苦痛(故意であっても不注意であっても)、信託義務違反、公共政策違反、または任意の他の任意のタイプの一般的なクレーム;任意の損害賠償または任意のタイプの宣言的または強制的救済のクレーム;
e.連邦公平信用報告法案とカリフォルニア消費者調査報告機関法案
f.任意の一般法上の請求、株式、株式オプション、または任意の他の利益の申立て;および

g.雇用関係で支払うべき賃金、福祉、罰金、または損害賠償金と言われている

本協定のいずれの内容も、本協定放棄条項の有効性に疑問を提起することを含む、国家労働関係委員会または平等雇用機会委員会を含む政府機関への従業員への告発や苦情を禁止するものと解釈してはならない。しかし、従業員は、このような訴訟のために金銭損害賠償または他の平衡法または金銭救済を得る権利を放棄することに同意するか、または彼女に同意する。本協定には、従業員が証券取引法第21 F条に基づいて通報者に報酬を求めることを禁止する内容は何もない

9.未解決の労働者補償はない。従業員は従業員が会社にサービスを提供している間にいかなる労災を受けていないことを明確に表明し、保証し、しかも提出しておらず、会社にいかなる労災賠償要求を提出することも意図していない。会社は従業員代表を本協定締結の物質的誘因とすることを明らかにした。
10.民法第1542条。この和解を促進するために、従業員は、カリフォルニア州民法第1542条または他の州の同様の法規に従って従業員が享受する可能性のある任意の権利を明確に放棄する。第1542条に規定する:

一般的な免除は、債権者または免除者が免除を実行する際にその存在を知らないか、または疑わず、かつ、彼または彼女が知っている場合、債務者または免除された側との和解に大きな影響を与えるクレームを含まない。

11.ADEAが発表します。従業員は明確に同意して確認した
a.従業員がこの協定の下の権利を放棄することは、従業員の年齢に関するすべてのクレームを解除することを含み、雇用年齢差別法(“米国法”第29編第621節及びその後)の要求に基づいて、当該従業員は知っており、自発的である。(老年労働者福祉保護法)及び老年労働者福祉保護法
b.従業員は、本契約の条項を理解する
c.その従業員は、本協定に署名する前に弁護士に相談することを提案した
d.この契約の下での従業員の放棄は、従業員が獲得する権利のない対価格と交換するためである
e.会社は従業員に最大21日(21)日の時間を与えて本協定を考える
f.従業員が本協定に署名した後、従業員は7(7)日の間、書面で会社に通知して従業員の本契約に対する合意を撤回し、従業員がそうしないことを選択した場合、協定は発効し、強制的に実行することができ、その後、本協定の条項に基づいて従業員に上記の金額を支払わなければならない
g.本協定は,署名日以降に発生したADEAとOWPAクレームを解除しない.
12.ファイルもないし、スーへの契約もない。“不起訴契約”は、一人が訴訟や他の法的手続きを提起しないことを約束することを意味する法律用語である。それは上記のクレームの発表とは違う。上述したクレームの放棄および解放に加えて、従業員は、第8段落で決定された任意の会社の釈放者に対して、任意の行動に基づいて任意のフォーラムで任意の理由で任意のタイプの法的クレームを提起または起訴しないことを約束する

時間の開始から有効日までの漏れ、イベント、発生、または発生しないことは、一般的な発行によってカバーされるクレーム、法律、または理論を含むが、これらに限定されない。この条約は、そのような権利を放棄することを明確に禁止するいかなる機関にも、米国平等雇用機会委員会のような、調査に参加することを非難または協力/参加する権利を含まない(これは、従業員が依然として何らかの疑いを提起することができることを意味する)。従業員は、そのような機関または任意の他の個人、実体または団体が従業員を代表して任意のクレームを提起する場合、補償または懲罰的賠償、弁護士費または費用、または他の損害賠償または賠償を含むが、これらに限定されない、従業員が任意の金銭賠償の権利を放棄することを理解し、同意する。従業員によると、従業員が本協定に署名した日まで、従業員はまだ会社のいかなる譲受人にもクレームをつけていない。本協定には、従業員が証券取引法第21 F条に基づいて通報者に報酬を求めることを禁止する内容は何もない。
13.秘密にする。従業員は、従業員の配偶者、弁護士、税務顧問、会計士、州および連邦税務当局または法律が開示を要求しない限り、いかなる個人または実体にも本協定の条項を開示しないことに同意する。従業員はまた、その作業中に署名された任意の秘密、秘密または仲裁協定における持続的な義務を遵守することに同意し、会社の実際または予想される業務、研究または開発に関連する任意の非公開情報、または会社の技術データ、商業秘密または技術ノウハウに関連する任意の非公開情報を最も厳しい秘密方法で保持することに明確に同意し、会社の製品またはサービスおよびその市場、顧客リストおよび顧客、サプライヤーおよびサプライヤー、ソフトウェア、開発、発明、プロセス、レシピ、技術、プロトタイプ、設計、スケッチ、図面、工事、ハードウェア構成情報、マーケティング計画、財務、パイロットプロジェクト、その他の業務情報(“会社機密情報”)。会社の機密情報には、これらの項目が一般的に知られており、従業員や他の人の不適切な行為によって一般的に利用可能である限り、上記のいずれの項目も含まれていない。本合意には他のいかなる規定もあるにもかかわらず、本プロトコルには、迷惑や差別、または不法な任意の他の行為であると信じる理由があるように、従業員が職場の不正行為に関する情報を議論または開示することを禁止する条項はない。
14.協力します。従業員は、退職日後に会社が情報を提供する合理的な要求に合理的に協力することに同意する(任意の懸案訴訟、仲裁または他の法律紛争に関連する情報を含み、これらの訴訟、仲裁または他の法律紛争は、従業員の在任中の仕事の職責または任務に関連する可能性がある)。会社は必要だと思っている場合や,社内で必要な情報を他の方法で得ることができない場合にのみ,このような要求を行う.
15.弁護士費および訴訟料はかかりません。双方は,本合意の交渉と実行過程において,それぞれ弁護士費を含むそれぞれの費用を負担することに同意した
16.包括的かつ独立した知識。双方は,それぞれの弁護士と本プロトコルのすべての側面(またはそのような権利を獲得した)を徹底的に議論し,本プロトコルのすべての条項を十分に理解し,自発的かつインフォームドコンセント的に本プロトコルを締結したことを示した.
17.訴訟の所有権。従業員は、本プロトコルに記載されたいかなる行動も、任意の個人またはエンティティに譲渡または割り当てられていない、または譲渡または譲渡を主張している。従業員はまた、そのような任意の実際または主張された譲渡または譲渡に基づく、引き起こされる、または任意の方法で関連する任意のおよびすべての行動について、会社の各譲受人およびすべての譲受人を賠償し、損害から保護することに同意する。
18.法に基づいて国を治める。この協定は、カリフォルニア州内で完全に締結され履行された契約に適用されるカリフォルニア州の法律によって管轄され、解釈されなければならない。
19.分割可能性。本プロトコルのいずれかの条項が無効と判定された場合、残りの条項の有効性は、それによって影響を受けず、無効な条項は、本プロトコルの一部ではないとみなされなければならず、残りのすべての条項は、有効かつ実行可能に維持されなければならない。
20.プロトコル全体。本合意は、双方間の合意全体を述べ、双方間の本合意テーマに関する任意の以前の合意の代わりになる。

21.説明していません。双方は、本合意が明確に規定されている以外に、他のいずれか一方またはその側の代理人、代表または弁護士は、コスト協定の署名を促進するために、いかなる形態または性質の陳述もしていないことを認めている。この従業員は、当社またはその法律顧問のいかなる提案にも依存していないことをさらに理解し、同意した。
22.変更や免除は行われません。本協定条項の任意の修正または放棄は、本協定当事者が署名した書面で発生しない限り、無効である
23.プロトコルの意味。本プロトコルの各部の言語は公平な意味で全体として解釈されるべきであり,いずれか一方に厳密に有利または不利であるべきではない.下線で提供されるタイトルは双方を容易にするために挿入されており,本プロトコルのテキストを制限したり修正したりすると解釈できない.
24.相続人。本協定は、双方及びその相続人、代表、遺言執行人、管理人、相続人及び譲受人に対して拘束力を有し、会社のすべての譲受人及びその相続人、代表、執行者、管理人、相続人及び譲受人に利益を得るようにする。
25.口合わせ単位。本プロトコルは、1つに2つの署名を行うことができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーは一緒に同じ文書を構成する。さらに、ファクシミリ送信または携帯ファイルフォーマット(PDF)によって提出された署名は、その原本と同じ効力を有するべきであるが、いずれか一方は、本プロトコルの下での義務を履行する前に、他方の元の署名を受信することを主張する権利がある。
26.通知します。本契約による通知は会社に送付し,送付しなければならない[挿入]この署名ページに書かれたアドレスで従業員に送信する.

署名者は、彼らは本プロトコルをよく読み、本プロトコルについて弁護士に相談し、その内容を理解し理解する権利があることを通知されたと宣言した。

当事者を協議する

Dated: _________________​ ​
ネワン·ラム

住所:​ ​

​ ​

Dated: _________________

レイゾルート社

サイン:​ ​

[会社サイン人]