添付ファイル10.2

モノリシック電源システム会社です。

賠償協定

本賠償協定(以下、“協定”と略す)は、2023年2月7日に米国デラウェア州の独石電力システム会社(以下、“当社”と略す)と、本協定署名ページに記載されている賠償者(以下、“受損者”と略す)と署名し、発効する。

当社は、例えば当社とその関連実体にサービスを提供するなど、素質の高い個人のサービスを誘致し、維持したいと考えている

このように、被補償者が引き続き当社にサービスを提供することを促すために、当社は法的に許容される最大範囲で被補償者に賠償を提供し、費用を立て替えることを望んでいる

会社と被賠償者は、会社の役員、高級管理者、従業員、代理人、受託者のための責任保険の購入は依然として困難であり、このような保険のコストは著しく増加し、このような保険のカバー範囲は一般的に減少していることを認識している

責任保険の獲得性と保証範囲が深刻に制限されていることから、当社と補償被保険者はさらに、会社の訴訟は全体的に大幅に増加し、取締役、高級管理者、従業員、代理人と受託者を高価な訴訟リスクに直面させていることを認識した

したがって、会社と被賠償者は、賠償協定が提供する追加保護を継続し、デラウェア州法律で許容される最大程度で被賠償者に賠償および立て替え費用を提供することを望んでいる。

そこで、当社が当社に提供しているサービスを踏まえて、当社と当社は以下のような合意に達しました

1.いくつかの定義。

(A)“制御権の変更”とは,

(1)任意の“人”(取引法第13(D)及び14(D)条に使用されるように)は、会社証券の“実益所有者”と直接又は間接的になり(取引法第13 d-3条参照)、会社が当時返済していない議決権証券に代表される総投票権の50%(50%)以上を占める

(二)会社の全資産又は実質的な資産の売却又は処分の取引完了


(三)本規定の日から取締役会を構成する個人(“現取締役会”)は、いかなる理由でも取締役会に多数を占めなくなった。しかしながら、その後取締役になった任意の個人は、その当選または株主選挙の指名が、当時現職取締役会を構成していた取締役の少なくとも過半数の投票によって採択され、その個人が現在の取締役会のメンバーであるようにみなされるべきであるが、その初就任が実際または脅威による選挙競争の結果、すなわち取締役の選挙または罷免、または取締役会以外の人またはその代表による他の実際または脅威の委託または同意を求めることを含まない

(4)当社と任意の他の法団との合併又は合併を完了するが、合併又は合併を除くが、合併又は合併は、合併又は合併直前に償還されていない議決権証券が、当社又は当該存続実体又はその親会社の議決権証券に代表される総投票権の少なくとも50%(50%)を占め続けることになる(未償還又はその親会社の議決権付き証券に変換する方法で)。

(B)“クレーム”とは、任意の脅威、係争、または完了した訴訟、訴訟、手続きまたは代替的な論争解決メカニズム、または補償者が、民事、刑事、行政、調査、または他にかかわらず、任意のそのような訴訟、訴訟、手続き、または代替的な論争解決メカニズムの任意の聴取、問い合わせまたは調査を引き起こす可能性があると心から考えられる事件をカバーすることを意味する。

(C)“会社”に言及した点は、当社以外にも、当社(またはその任意の全額付属会社)が約一方を立てるために合併または合併において吸収された任意の構成法団(ある構成法団の任意の構成法団を含む)を含み、その構成法団が分離して存在し続ける場合、取締役、高級職員、従業員、従業員、代理人、代理人または受託者に補償を行う権利および権限があり、補償された人がその構成法団であったか、またはかつてその構成法団であった取締役、高級職員、従業員、代理人または受託者、または現在または過去に組織法を構成すべきグループの要求を別の法グループ、共同企業、従業員、代理人または受託者として補償する権利および権限がある。合弁企業、従業員福祉計画、信託又はその他の企業については、本協定の規定により、生じた又は存続している会社については、その単独で存続している場合には、当該構成会社に対する被弁済者の地位と同じ地位にあるべきである。

(D)“引受事件”とは、被保険者が、当社または当社の任意の付属会社の取締役、高級社員、従業員、代理人または受信者であったか、または他の会社、共同企業、合弁企業、信託会社または他の企業の役員であったか、従業員、従業員、代理人または受信者であったか、または補償者がその職務に担当していたときの任意の役割または非作為によって引き起こされた任意の事件または事故の事実に関連する任意の事件または事故を意味する。

(E)“利害関係のない取締役”とは、当該取締役は、弁済者が弁済を要求する事項の一方でもない会社の取締役を指す。

-2-

(F)“費用”とは、調査、弁護、証人または参加(控訴を含む)、弁護準備、任意の訴訟、訴訟、法的手続き、代替論争解決メカニズム、聴聞、調査または調査において証人または参加として生じる任意およびすべての費用、判決、罰金、罰金および和解のために支払われる金額(このような和解が会社の承認を事前に得られた場合、無理に承認を拒否してはならない)、実際に発生した任意のクレームおよび任意の連邦、州、実際に受信されたか、または本合意項の下の任意の支払いを受けたとみなされるため、賠償された人に対して徴収される現地または海外税。

(G)“前借り費用”とは、クレームを構成する任意の訴訟、訴訟、訴訟又は代替的論争解決メカニズム、聴聞、調査又は調査の和解又は最終判決の前に、第3項に基づいて弁済者に支払われる費用を意味する。

(H)“独立法律顧問”とは、会社法の事項において経験豊富な法律事務所、法律事務所のメンバー又は独立執行者を指し、当時流行していた適用専門操守基準に基づいて、本条例第2(D)条の下で被補償者の権利を決定する訴訟において、利益衝突がなく、当社又は被申立者を代表する者を含む。

(I)“他の企業”に言及する場合には、従業員福祉計画を含むべきであり、“罰金”に言及する場合は、従業員福祉計画について補償者に対して評価する任意の消費税を含むべきであり、“当社の要求に応じたサービス”に言及する場合には、当社の役員、高級職員、従業員、代理人または受託者として従業員利益計画、その参加者またはその受益者について職責または上記取締役に関連する任意のサービスを委任することを含むべきである。もし被弁済者が善意に基づいて行動し、従業員福祉計画の参加者と受益者の利益を合理的に信じて行動する場合、被補償側は本合意が指す“会社の最大の利益に背かない”方法で行動するとみなされるべきである。

(J)“審議者側”は、第2項(D)項に規定する意味を持たなければならない。

(K)“節”とは,他に説明がない限り,本プロトコルの節である.

2.賠償します。

(A)支出を返済する.以下(B)節の規定によれば、賠償された者が、かつてまたは現在、または任意のクレームの当事者、証人または他の参加者、または任意のクレームとなることを脅かす当事者、証人または他の参加者、またはそのような費用に関連するまたは支払うべきすべての利息、評価および他の費用を含む任意のクレームに関連するまたは支払うべきすべての利息、評価および他の費用を含む場合、会社は、そのような費用に関連するまたは支払うべきすべての利息、評価および他の費用(このような利息、評価および他の費用は、本契約の下のすべての費用とみなされるべきである)を含む場合、会社は、法律によって許容される最大限にその費用を賠償しなければならない。

-3-

(B)賠償義務を審査する。上記の規定にもかかわらず、いずれかの審査者(独立法律顧問が審査側である場合)が確定した場合(いずれの場合も独立法律顧問が審査側である)が適用法により損害者が本契約で賠償を受けることが許可されていない場合、(I)当社は、第2(A)条に基づいて当該審査者が上記決定を下す前に支払われなかったすべての金を被賠償者に支払う義務がなく、(Ii)当社は、賠償者(ここで同意して当社に償還することに同意する)の前に支払うすべての費用を得る権利がある。しかし、被弁済者が開始された場合、またはその後、司法管轄権を有する裁判所で法的手続きを展開して、被弁済者が適用法律に基づいて本協定の下で賠償を受ける権利があると判断した場合、いずれの審査者も、適用法律に基づいて本協定に従って弁済を得る権利がないいかなる裁定も拘束力を持たず、被弁済者は、それによって支払われた任意の費用を自社に返済することを要求されてはならず、これについて最終的な司法裁定(当該費用に関するすべての控訴権利が枯渇または失効する)が下されるまで、最終的な司法裁定が下されるまではならない。賠償された人が当社のいかなる費用を返済する義務は無担保であり、利息を取らないものとします。

(C)不利な裁定に関する被補償者権利;拘束力を有する。いずれかの審査者が、適用された法律に基づいて、被弁済者が本協定に従って実質的に全てまたは部分的に賠償を受ける権利がないと判断した場合、被弁済者は、裁判所に予備裁決を求める権利があり、またはその審査者の任意のそのような裁決またはその任意の態様に疑問を提起し、その法的または事実的根拠を含み、かつ、第16条の規定に適合する場合、当社は訴訟手続に送達し、そのような訴訟に出席することに同意する。当該等の訴訟がなければ、いずれの審査側のいかなる裁定も終局決定であり、当社及び被弁済者に対して拘束力がある。

(D)締約国の審査;制御権の変更。審査側は、(1)被補償者が要求した場合、独立した法律顧問が決定する、または(2)賠償者が独立法律顧問による決定の請求をしていない場合、(1)取締役会が利害関係のない取締役からなる定足数を複数票で通過する、または(2)利害関係のない取締役からなる取締役会定足数がない場合、または得ることができても、独立法律顧問が取締役会に提出した意見書でこのように指示する方法で、補償側の権利を決定しなければならない。この文書のコピーは被補償者に渡されなければならない。適用法律に基づいて独立法律顧問が被弁済者の要求に基づいて賠償の許容性を決定する場合、独立法律顧問は、賠償を要求する訴訟開始の2年前に“統制権変更”が発生しない限り、取締役会によって選択されなければならない(定義は第1(A)節参照)。この場合、独立法律顧問は、取締役会がこのような選択を要求しない限り、被弁済者が選択しなければならない。その他の事項を除いて、当該弁護士は当社及び支払人に書面で意見を提出し、法律が適用されることにより、当社がどの程度当社の合意により補償を得ることができるかを説明し、当社はその意見を遵守することに同意しなければならない。会社は上記の独立法律顧問の合理的な費用を支払うことに同意し、その弁護士の任意およびすべての費用(弁護士費を含む)、クレームを全額賠償する, 本プロトコルまたは本プロトコルの約束によって生じるまたはそれに関連する責任および損害。本協定には他の規定があるにもかかわらず、当社は、1人以上の独立法律顧問の費用を支払うことを要求されてはならないが、この独立法律顧問は、(I)当社が別途決定を有するか、または(Ii)任意の被補償者を代表するこの独立法律顧問に書面の声明を提供し、合理的で合理的な反対意見を詳細に列挙しなければならない。補償者への賠償が許可されていると判定された場合、確定後10(10)日以内に被補償者に支払わなければならない。

-4-

(E)費用を強制的に支払う。本協定第11条以外のいずれかの他の規定にもかかわらず、被賠償者が事件又はその他の面で成功した限り、いかなるクレームを損なうことなく訴訟を却下することを含むが、損害を受けない場合には、損害を受けた側がそれによって生じたすべての費用について賠償しなければならない。

3.前借り料金。

(A)費用の立て替え義務。賠償を受ける側またはその代表から書面で承諾を受けた後、最終的に当社が賠償を受けることを許可しないと確定した場合、会社は賠償を受ける側に費用を立て替えなければならない。

(B)コミットメントの形。被賠償者は、本契約項のいずれの費用に対しても前払金を返済するいかなる書面約束も無担保としてはならず、利息を徴収してはならない。

(C)合理的な前借り費用を決定する。双方は、賠償を受ける側が本合意に基づいて会社に書面で要求した任意の費用前払いについて、賠償側弁護士の誓約書によって合理的な費用前払に含まれるすべての費用が合理的であると推定されることを証明することに同意した。

4.費用の賠償と立て替えの手続き。

(A)支払い時間。当社は、当社の合意に基づいて賠償者に支払うすべての費用(立て替え費用を含むが、立て替え費用に限定されない)は、損害を受けた側が当社に書面で要求した後、法律で許可された範囲内でできるだけ早く支払わなければなりませんが、いずれの場合も賠償を受けた側が当社に当該書面を提出してから10(10)日遅れてはなりません。

(B)被補償者の通知/連携.本契約項の下で被賠償者が賠償を受ける権利又は損害を受ける側が費用立て替え権利を獲得する前提条件として、損害者は、実行可能な場合には、賠償者に対して提出された本協定により賠償を要求する可能性のある任意のクレームをできるだけ早く書面で通知しなければならないが、損害を受けた側が当社に通知できなかった場合又は遅延した場合には、当社がこのようなクレームに対する抗弁により直接損害を受けた場合にのみ、当社がこのようなクレームについて被賠償者に賠償を行う義務を解除する。当社への通知は、当社の契約調印ページに表示されている住所(又は当社が被弁済者の他の住所に書面で指定している)に従って当社の秘書に送信しなければなりません。さらに、補償側は、その合理的な要求が可能であり、補償側の権力範囲内での情報および協力を会社に提供しなければならない。

-5-

(C)被補償者が訴訟を提起する権利。当社が当社に書面通知を提出してから10(10)日以内に当社に全額支払われていない場合、当社はその後任意の時間に当社を提訴し、未払いのクレーム金額を取り戻すことを要求することができ、全部または一部が勝訴した場合、当社はそのクレームを起訴する費用(弁護士費を含む)を得る権利があります。このような訴訟(強制クレームのために提起された訴訟を除く。この訴訟の目的は、訴訟の最終処分の前に訴訟を弁護することによって生じる費用クレームであり、要求された承諾が会社に提出された)、すなわち、賠償免除者が“デラウェア州会社法”がクレーム金額について被賠償者に賠償を許可する行為基準に達していないことである。この抗弁を証明する責任は会社が負担しなければならない。当社(その取締役会または独立法律顧問を含む)は、状況に応じて当該等の訴訟が開始される前に裁定を下すことができず、関連する場合、被補償者がデラウェア州一般会社法に記載されている適用行為基準に適合していないことにより補償を受けることが許可されているか、又は当社(その取締役会又は独立法律顧問を含み、どの者が適用されているかを含む)が実際に被補償者が当該等の適用された行為基準に適合していないと判断した場合は、訴訟の抗弁理由又は推定被弁済者が適用されていない行為基準としてはならない。

(D)推定しない;立証責任.本協定の場合、判決、命令、和解(裁判所によって承認されたか否かにかかわらず)または有罪判決によって、または抗弁または同等の場合に任意のクレームを終了することによって、賠償者がいかなる特定の行為基準に適合していないか、または任意の特定の信仰があると推定してはならないか、または裁判所が本合意または適用法律が賠償を許可しないと判断したものである。さらに、いずれの審査者も、司法裁定が本協定または適用法に従って被弁済者を賠償すべきであることを保証するために、被弁済者が法的手続きを開始することができなかった前に、被弁済者が任意の特定の行為基準に達しているかどうか、または特定の信念を有しているかどうかを決定していないかどうか、またはそのような行為基準に達していないか、またはそのような行為基準を有していないと判断した任意の被弁済者に対する抗弁として、または、被弁済者がいかなる特定の行為基準に達していないか、または特定の信念を有さない推定を確立してはならない。いずれの審査者が被賠償者が本契約に基づいて賠償を受ける権利があるか否かに関するいかなる決定についても、会社は立証責任を負い、被賠償者が賠償を受ける資格がないことを確定しなければならない。

(E)保険者に通知を出す.当社が本項第4(B)項に基づくクレーム通知を受けた場合、当社は有効な責任保険に加入しており、当該クレームを受けることができる場合は、当社はそれぞれの保険書に規定されている手順に従って、速やかに保険者にクレーム開始の通知を出さなければならない。その後、当社は、当該等保険者に当該等保険料の条項に従って、当該等請求者が支払うべきすべての金を代行者に支払うように、必要又は望ましい行動をとるべきである。

-6-

(F)弁護士を選抜する。もし会社が本契約項の下で任意のクレームの費用に賠償または立て替えを提供する義務がある場合、会社は、会社がそうすることを選択した書面通知を受けた後、適切な場合には、支払側の承認を受けた弁護士と共にそのクレームを弁護する権利がある(このような承認は無理に拒否されてはならない)。この通知が送達され、弁済者が弁護士を承認し、会社が弁護士を保留した後、当社は本合意に基づいて同一のクレームについて被弁済者またはその代表が採用した独立した弁護士にいかなる費用または支出も支払わなくなる。しかし、(I)支払側は、任意のこのようなクレームにおいて、被弁済側の独立弁護士を招聘する権利があり、費用は、被弁済者が負担する権利があり、(Ii)(A)元側が以前に当社から単独の弁護士の採用を許可されている場合、(B)弁明者との間でこのような抗弁を行う際に利益衝突が存在する可能性があると判断し、または(C)当社がこのようなクレームのために弁護士を招聘し続けるべきでない場合、被弁済側の個々の弁護士の費用および支出は、本契約に基づいて被弁済側に徴収される賠償または予支費用であるべきである。

5.ミサ権の追加;非排他性。

(A)範囲.当社は、本契約の他の条項、当社の会社登録証明書、当社の定款又は法規がこのような賠償を明確に認可していないにもかかわらず、法的に許容される最大限度で賠償を行うことに同意します。本合意の日の後、任意の適用される法律、法規または規則が任意に変化し、デラウェア州会社のその取締役会メンバーまたは高級管理者、従業員、代理人または受託者に対する賠償権利が拡大された場合、本協定の双方の意図は、賠償者が本合意を通じてこの変化によるより大きな利益を享受すべきであることである。適用可能な任意の法律、法規または規則が変化し、デラウェア州会社の取締役会メンバーまたは高級管理者、従業員、代理人または受託者の賠償権利が縮小された場合、このような変化は、本プロトコルに適用される必要がある限り、本プロトコルまたは双方の本プロトコルの権利および義務に何らかの影響を与えるべきではない。

(B)非排他性.本協定で規定される賠償及び支払費用の前払は、損害を受ける側が会社の会社登録証明書、会社定款、任意の他の合意、株主又は利害関係のない取締役の投票、デラウェア州会社法又は他の規定に基づいて享受する権利を有する任意の権利の補充でなければならない。本協定に規定されている賠償および前払い費用によれば、保障された身分サービス中に取られたまたは取られていないいかなる行動についても、被保障者に対して補償および支払い費用の前払いを継続しなければならず、その後であっても、保障者は識別サービスを停止している可能性がある。

6.重複して支払ってはいけません。本契約項の下で、当社は、損害を受ける側にいかなるクレームを支払う責任も負わず、損害を受けた側が実際に(当社の任意の保険証書又は当社の登録証明書又は定款の規定により)本契約項の下で支払うべき金を受領したことを前提とする。

-7-

7.債務者の共同経営会社の弁済。関連会社(以下のように定義される)、従業員、家族メンバー、パートナー、または代理人が任意のクレームの当事者または参加者となる可能性がある場合、関連会社、従業員、家族、パートナー、または代理人は、賠償対象と同じ程度の当協定の下のすべての賠償権利および救済措置を享受する権利を有するべきである。本合意の場合、“関連側”は、任意の個人、会社、共同企業(組合企業の任意のパートナーを含む)、有限責任会社(有限責任会社の任意のメンバーまたは管理メンバーを含む)、協会、信託、または他の直接または間接的な制御、制御、または補償者と共同で制御するエンティティまたは組織を意味する。

8.部分的な代償。本契約のいずれかの条項に基づいて、会社は任意のクレームに関連する部分または一部の費用を賠償する権利があるが、すべての金額でない場合、会社は依然としてその費用の中で獲得する権利がある部分について被保険者に賠償しなければならない。

9.お互いに認める。当社と被保険者は一人当たり認められており、場合によっては、連邦法または適用される公共政策は、当社が本契約に基づいて、または他の方法でその役員、高級管理者、従業員、代理人または受託者への賠償を禁止する可能性があります。当社は、当社が承諾したか、または将来、米国証券取引委員会と約束する必要がある可能性があり、場合によっては賠償問題を裁判所に提出し、当社が公共政策に基づいて当社に賠償を受ける権利があることを決定することを理解し、認めます。

10.責任保険。当社が取締役、高級社員、従業員、代理人又は受託者に適用される責任保険を維持する場合、被保険者は、被保険者の中で最も被保険者の権利及び福祉と同じ権利及び福祉を被保険者に提供しなければならない。例えば、被保険者が取締役会社取締役である場合、又は当社の高級職員(被保険者が会社役員の高級社員ではないが受託者である場合)、又は会社の主要従業員、代理人又は受託者(被保険者が高級職員又は取締役ではないが主要従業員、代理人又は受託者である場合)。

11.例外。本契約には他の規定があるにもかかわらず、当社は本契約の条項に基づいて義務を負うべきではありません

(A)排除された行動または免除。賠償適用法により被賠償者が賠償を受けることが禁止されているもの、不作為又は取引による費用とする。

(B)ミサ人によって提出された申索。被保険者が抗弁、反請求または交差請求方式で提出された請求または被保険者に費用を請求するのではなく、自発的に提出するが、以下の場合を除く:(I)本契約または任意の他の合意または保険証書に基づいて、または当社の登録証明書または現行または後に発効する保証事件の請求に関連する附例に従って、補償権利を取得するために提出された訴訟または手続を確立または実行する場合を除く;(Ii)特定の場合、取締役会がそのような請求を開始または提出した場合、または(Iii)デラウェア州司法法第145条に基づいて別の規定がある。被補償者が最終的に当該等の代償又は保険追討を受ける権利があると判断されたか否かにかかわらず(状況に応じて)。

-8-

(三)誠実さが欠けている。(I)当該合意の実行又は解釈のために被弁済者によって提起された任意の訴訟(当該訴訟に管轄権を有する裁判所が、第14節の規定により、当該訴訟の基礎となる各重大な主張が善意または軽率ではないと判断した場合)、または(Ii)当社または当社の名義で本合意を強制的に執行または解釈するために提出された任意の費用(管轄権のある裁判所が第14条の規定に基づいて、被弁済者が当該訴訟で提起されたすべての重大な抗弁が悪意または軽率であると判断した場合)、賠償対象者を賠償する。

(D)第16条(B)に基づいて提出された申立。賠償請求者は、1934年証券取引法第16条(B)又は任意の同様の後続法規に違反して証券の購入及び売却により生じた費用及び利益を支払う。

12.ポート単位です。本協定は1式で2部署名することができ、各コピーは正本を構成しなければならない。

13.拘束力がある;相続人と譲受人。本協定は、本プロトコルの双方およびそのそれぞれの相続人、譲受人(購入、合併、合併、または他の方法で会社の所有または実質的にすべての業務または資産の任意の直接または間接相続人を含む)、配偶者、相続人、および個人および法律によって代表される利益に拘束力を有し、それによって強制的に実行することができる。本協定は、損害を受けた側が当社の要求に応じて当社または任意の他の企業の取締役、高級社員、従業員、代理人または受託者を継続して担当するか否かにかかわらず、引き続き有効であるべきである(場合によっては)。

14.強制執行または解釈に関連する訴訟で生じる支出。本合意または当社が維持している任意の責任保険シートに従って、本合意またはその任意の条項を強制的に執行または解釈するために、被弁済者がそのような訴訟によって生じるすべての費用(弁護士費を含むが、これらに限定されない)について賠償を受ける権利がある場合、被弁済者が最終的にそのような訴訟で勝訴しているか否かにかかわらず、そのような訴訟の一部として、当該訴訟に管轄権を有する裁判所に対して最終司法裁定(訴訟のすべての控訴権利が尽きたか、または失効した)を下す権利がある、すなわち、被弁済者が訴訟の基礎となるすべての重大な主張は善意または軽率ではない。本合意に基づいて会社または会社の名義で本プロトコルのいずれかの条項を強制的に実行または解釈するために訴訟を提起する場合、被弁済者が訴訟を弁護するために生じるすべての費用(被弁済者の反クレームおよび交差クレームによって生じる費用および支出を含むが、これらに限定されない)を補償する権利がある場合、訴訟の一部として、訴訟管轄権を有する裁判所に対して最終司法裁定(訴訟に関するすべての控訴権利が尽きまたは失効した)、すなわち、被弁済者が訴訟で主張するすべての実質的な抗弁が悪意によるまたは軽率であることを補償する権利がある。

-9-

15.通知。本契約に基づいて発行された通知、要求、要求及びその他の通信は、書面で送信され、送達が妥当であるとみなされ、(I)専人で配信され、宛先によって署名され、(Ii)前払い郵便の国内書留または書留で郵送された場合、消印日後の第3の営業日に送達され、(Iii)Federal Expressまたは同様の隔夜速達会社の営業後の1営業日に預けられ、送料が前払いされ、または(Iv)ファックスが営業日後の1営業日に送達された場合、第1の種類のメールコピー前払い料金で送達される。通知のいずれか一方のアドレスは、本プロトコル署名ページに示すように、または後で書面通知により修正される。

16.司法管轄権に同意します。当社および賠償者は、ここでは、本合意によって引き起こされた、または本合意に関連する任意の訴訟または手続のすべての目的に対するデラウェア州裁判所の管轄権を撤回することができず、本合意に従って提起された任意の訴訟は、ニューカッスル県に位置するデラウェア州衡平裁判所のみで開始、起訴および継続されるべきであり、この裁判所は、そのようなクレームを裁く唯一かつ唯一の適切な裁判所であるべきであることに同意する。

17.分割可能性。本プロトコルの任意の条項(単一の条項、段落、または文中の任意の条項を含む)が管轄権を有する裁判所によって無効、無効、または他の方法で実行できないと判断された場合、本プロトコルの条項は分離可能であり、残りの条項は法的に許容される最大範囲でも実行可能でなければならない。さらに、可能な限り、本プロトコルの条項(本プロトコルが無効、無効、または他の方法で実行不可能であると認定され、それ自体が無効ではない、無効または実行不可能であると認定された任意の条項の各部分を含むが、これらに限定されない)は、無効、不正、または実行不可能と認定された任意の条項によって表現される意図を有効にするものと解釈されるべきである。

18.法律の選択。本協定および本協定当事者のすべての権利、救済措置、責任、権力と義務はデラウェア州の法律によって管轄され、デラウェア州の法律解釈によると、これらの法律はデラウェア州住民間でデラウェア州で締結と履行された契約に適用され、法律衝突の原則を考慮することなく適用される。

19.代位権。本協定に基づいて金を支払う場合、会社は支払金の範囲内で被弁済者のすべての代償権利を代行し、被弁済者はすべての必要な書類に署名し、これらの権利を確保するために必要なすべての行動をとり、会社がこれらの権利を強制的に執行するために効率的に訴訟を提起することができるようにしなければならない。

20.修正および終了します。本協定の双方が書面で署名されない限り、本協定の任意の修正、修正、終了、またはキャンセルは無効です。本プロトコルの任意の条項に対する放棄は、本プロトコルの任意の他の条項に対する放棄(類似しているか否かにかかわらず)を構成すべきではなく、その放棄も継続的な放棄を構成しないものとみなされてはならない。

二十一統合と全体的な合意。本プロトコルは,本プロトコル双方間のすべての了解を明らかにし,本プロトコル双方が以前に本プロトコルの標的について行っていたすべての書面と口頭交渉,承諾,了解,合意に代わるものである.

-10-

22.雇用契約としての建物はありません。本協定に含まれるいかなる内容も、賠償者に当社又はその任意の子会社又は関連実体の雇用に保留される権利を与えるものと解釈してはならない。

-11-

ここで,本賠償協定の署名日は上記の最初の署名日であることを証明する.

モノリシック電源システム会社です。 同意して受け入れる
/s/Michael Hsing /s/エリン·ウェイン
差出人: 差出人:
名前: 邢明揚 名前: エリン·ウェイン
タイトル: 尊敬する取締役会の議長は
社長と最高経営責任者