添付ファイル99.1

実行バージョン

指名と協力協定

本指名·協力協定は,2023年1月27日(発効日)にSalesforce,Inc.(同社)とValueAct Capital Management L.P.が自身とその付属会社,それが相談した基金および付表A に列挙された個人と実体(総称してValueAct,会社と単独のValueActメンバ,および会社,各当事者,会社およびそれぞれの1つの会社と呼ぶ)を代表して締結される

ValueActは現在、当社3,486,309株の普通株を保有しており、1株当たり額面0.001ドル(普通株)となっている

G.Mason Morfitさん(Morfit)取締役会(NomGov 委員会)と取締役会(取締役会)でノミネート·指名されたことを受けて、適切と思われる面接やその他の審査、情報要件、評価を行った

そこで,現在,本プロトコルに掲載されている相互契約やプロトコルに考慮して依存し,他の良好で価値のある代償として,ここでは受信され十分であることを確認する--本プロトコル双方は以下のように同意する

1.取締役会が指名します

(A)当社は必要な行動をとり、Morfitを取締役会に加入させ(この委任は2023年3月1日に施行される)、取締役会の人数を増やし、それによる空きをMorfitで埋める

(B)当社は、Morfitを当社2023年株主総会で当社取締役として選出された指名リストに登録することに同意し、これについて、当社は、当該会議に関連して作成、提出及び提出された依頼書及び委託カードにMorfitを列挙し、株主投票がMorfit当選に賛成すること及び他の方法でMorfitを支持することを提案し、その方式は、全体的に当社が他の著名人(総称して選挙努力と呼ぶ)を支持する方式に劣らない

(C)Morfitが2023年の株主総会で取締役会メンバーに任命され、会社取締役メンバーに指名される条件として、ValueActは、Morfitに、適用される法律または証券取引所規則または上場基準に基づいて、委託書または他の文書において、取締役、取締役候補およびその関連者および代表に開示されることを要求または習慣的に提供すること、ならびに評価資格、独立性およびコンプライアンスおよび法律義務を満たす他の基準に適用されることに関する情報、および会社が時々合理的に要求する他の情報を会社に提供させなければならない。どのような他の情報が当社がその他の著名人に要求された情報と一致すべきかは、合理的な請求とみなされる


(D)ValueActは、Morfitが取締役会のメンバーを務めている間、常に(I)当社のすべての取締役独立性及び他の基準、適用される証券取引所上場基準及び米国証券取引委員会(米国証券取引委員会)の関連基準、並びに1934年の証券取引法(改正取引法)及びそれに基づいて公布された規則及び法規(規則10 a-3を含む)の適用条項に適合し、(Ii)はデラウェア州一般会社法(取締役)により取締役を務める資格に適合することに同意した。もしモフェットが前の文のいかなる条件も満たさない場合、ValueActは直ちにNomGov委員会に通知し、MorfitにNomGov委員会に直ちに通知するように促すべきである

(E)Morfitが取締役会のメンバーを務めている間、ValueActは、会社の道徳および行為規則、証券取引政策、利益衝突政策、および会社管理ガイドライン(会社政策)を含む取締役会メンバーに適用されるすべての政策、プログラム、プロセス、規則、規則、基準およびガイドラインを常に遵守させ、会社の業務、審議、および情報(材料を含む)を秘密にしなければならない。当社は、現行適用されている会社政策が会社のウェブサイト上で公開されているか、またはMorfitまたはその法律顧問に提供されていることを保証している(brがすべての取締役の業務およびコンプライアンス政策に平等に適用されることは含まれていない)

(F)本合意項における当社の責任は終了し、Morfitは直ちに(およびいずれの場合も2(2)営業日以内に)取締役会から辞任を提出しなければならない(会社が要求した場合は、直ちに(いずれにしても2(2)営業日以内に)取締役会に辞表を提出しなければならない(取締役会は、取締役会がその辞表を受け入れる場合は、直ちに辞任すべきであると規定する)、ただし、(I)ValueActが少なくとも 700から利益を得ない場合は、取締役会は適宜、当該辞任を受け入れるか拒否することを一任しなければならない。1000株普通株式(会社の任意の株式分割、再分類、合併、株式配当または同様の行動に従って調整);または(Ii)ValueActは、(上記第1(C)、1(D)または1(E)条に記載された条件またはセキュリティ協定の条件を深刻に違反またはもはや満たしていないことを含む)本プロトコルの任意の条項に実質的に違反し、当社の書面通知を受けて20(20)日以内にそのような違反(治癒可能であれば) (各トリガイベント)を修正することができないと司法判断される。ValueActは、Morfitが本条項(F)に基づいて要求された場合に辞任することに同意しなかった場合、ValueActはMorfitを取締役会から辞任させることに同意し、Morfitがこの場合の辞任に同意したことを保証し、Morfitはこの場合の辞任に同意し(取締役会を継続する権利はない)、さらに、トリガイベントが発生したときにMorfitを無効と見なすことができることに同意する, Morfitが第1(F)条に基づいて辞任できなかった場合やValueActが辞任を招くことができなかった場合を含む。ValueActは、既知のトリガイベントの発生直後(いずれにしても2(2)営業日以内)に会社に通知しなければならない。

(G)上記(E)条項の適用性を制限することなく、又は当社がMorfitに対して当該条項等を適用する場合において、Morfitが取締役会メンバーを務めている間は、(1)Morfitが本合意、憲章、定款又は会社政策に基づいて資格を喪失させるために再登録された会社証明書(“定款”)、改正及び再改正された付例(“定款”)又は会社政策を変更しない場合には、Morfitが取締役会に引き続き残る資格を廃止し、(2)取締役会は、取締役会の委員会を利用してMorfitを差別することはない(ただし、疑問を生じないためには、他の会社の取締役または他の者に一般的に適用される政策および慣例に従って利益衝突、回避およびその他のこのような事項を処理しなければならない

2


(Br)適用された法律および法規による行動は、本合意に違反するとはみなされない)、および(3)Morfitは、取締役会メンバーを務めている間に取締役会委員会材料に接触することができ、取締役会の他のメンバーと同様に取締役会委員会会議の通知を得る権利があり、取締役会委員会会議に出席および参加する権利がある(取締役会はまだ適切と思われる方法で委員会メンバーを自由に決定することができることを理解されたい)

2.ポーズ

(A) は疑問を免れるためであり,第2(C)節(この節で明確に規定されており,これらの規定は,モフェット本人が取締役会社取締役や経営陣と取締役会や経営陣との私的な協議や議論として適用されないことを明記している)を除き,ValueActは,カバーする期間内(以下のように定義する),会社が明確に書面を要求しない限り,モフェットを含む大多数の会社役員の決議で行動してはならない。また、各ホールディングスおよび制御された関連会社または共同会社(これらの用語は、米国証券取引委員会が取引法によって公布された規則12 b-2で定義されている)(任意の取締役、高級管理職、パートナー(有限パートナーを除く)および人員を含む)を生じさせなければならない(集団および個別に、“価値法案”関連会社;しかし、ValueActの任意のポートフォリオ会社は、そのポートフォリオ会社(I)がまだValueActまたはMorfitと会社またはその業務について議論していない限り、(Ii)ValueActまたはMorfitから会社またはその業務に関する情報を受信していない限り、ValueActの任意のメンバーの要求、それとの調整または代表、またはValueActの任意のメンバーの指示に従って行動し、直接または間接的に行動しない(コンサルタント、代理人、代表または第三者を含むが、任意の方法で単独または他の人と協力することに限定されないが、ValueActの任意のポートフォリオ会社は、ValueActの付属会社とみなされるべきではない

(I)(A)直接または間接的に行われ、参加または参加する任意の依頼書募集(米国証券取引委員会依頼書規則ではこのような用語が使用されるが、ルール14 a-1(L)(2)(Iv)に規定されている除外は考慮されていない)または同意投票、または会社の任意の証券の投票について誰にアドバイス、インフォームドコンセントまたはインフォームドコンセントを提供することを求め、個人が取締役会に入るか、または株主提案を承認することを含む、任意の人に影響を与えることを求める。または当社に関連する取締役選挙の任意の競争募集活動の参加者 (これらの用語は“取引法”に基づいて定義または使用される)であるが、以下の場合を除く:(A)任意の株主総会において、(B)任意の株主総会で取締役会がすべての著名人の活動を支持することを開始、奨励または参加する場合、(B)任意の株主提案の提唱者となるか(取引法または他の規定による)、または株主投票に提出された事項に関する投票意向または投票を第三者に開示するか、または(C)任意の抑留または同様の活動を直接または間接的に開始、奨励または参加する;

(Ii)(A)当社またはその証券に関連する非ValueAct共同経営会社の任意の者組成、加入、インフォームドコンセント、承知で影響、提案、または任意の方法で参加する任意の集団(例えば、取引法第13(D)(3)条に定義されている)または他の投資家団体、または(B)同意、試み、求め、または提案は、任意の投票権信託または同様の手配において、当社の任意の証券または変換可能または任意のそのような証券に交換可能な任意の証券、またはそのような証券のいずれかについて行使することができる任意の証券を任意の投票権信託または同様の手配に格納することができる。または、本合意が明確に規定されない限り、会社の任意の証券をその採決に関連する任意の手配または合意に制限することができる

3


(Iii)購入、入札または交換要約によって、取引法第13(D)条に従って単一の人とみなされる任意の団体を含む)、スワップまたはヘッジ取引または他の方法によって、当社の任意の証券または標的証券から外れた任意の権利を直接または間接的に買収または同意することによって、ValueAct(Valuetの関連会社と共に)を所有することになる。普通株式流通株の3.5%を超える任意の実益または他の所有権を制御または他の方法で所有する。しかし、本プロトコルのいずれの規定も、ValueActとValueActの関連会社が株式買い戻しまたは類似の会社が普通株流通株数を減少させる行動によって、本項に規定する所有権制限を共に超える限り、普通株の売却を要求しない

(Iv)達成または達成、要約または提案の達成、誘導または参加または承知で任意の他の人 の達成または要求、要約または提案の達成または参加、合併、合併、買収、計画、手配、業務合併、資本再編、重大資産の売却または買収、分譲、分割、清算、解散、または当社またはその任意の付属会社または合営会社またはそれらのそれぞれの証券に関連する他の特別取引(各取引は非常に取引されている)、または非常に取引について任意の公開声明を行う;しかしながら、この条項は、ValueActまたはValueAct関連会社が当社の任意の証券を入札または交換要約するか、またはValueActまたはValueAct関連会社が株主投票に関する非常取引投票を排除するか、または非常取引に関連する対価格または支払いを受け入れるかを排除しない

(V)任意の証券(基礎の広い市場バスケットまたは指数を除く)に従事する任意の空売りまたは任意の購入、売却または付与の任意のオプション、株式承認証、変換可能証券、株式付加価値権、または他の同様の権利(任意の引受または引受オプションまたはドロップ取引を含むがこれらに限定されない)であって、当社証券の市場価格または価値の下落に関連する、またはそれらの価値を得るための任意の重要な部分を含む

(Vi)(A)書面による同意を含む任意の株主会議の招集または開催を求めること、(B)取締役会代表を求めるが、本明細書で述べたことを除く、(C)取締役会の任意のメンバーまたは管理職の罷免を求めること、(D)株主の同意を求めること、または他の方法で書面の同意を求めること、(E)株主投票を行うこと、(F)任意の株主リストまたは他の会社の帳簿および記録を要求すること、会社条例第220条またはその他の方法 (モフェットが会社役員として提出した会社の帳簿および記録を請求する要求を除く)、または(G)一方として提起、求め、協力または参加するか、または当社またはその任意の現職または前任取締役または上級管理者のための任意の訴訟、仲裁またはその他の手続(派生訴訟を含む)に関与しているか否かにかかわらず、本契約を実行することは、当社の規定を除く

4


(Vii) (A)取締役数または任期または取締役会の空きを埋める任意の提案を含む当社の取締役会または管理層を制御または変更する任意の提案または要求を提示し、(B)当社の資本化または配当政策の任意の変更、(C)当社の管理層、業務または会社アーキテクチャの任意の他の変更、(D)当社の定款または定款を放棄または改訂することを求め、または当社の支配権を取得する任意の人の他の行動を妨害または促進することを求める;(E)当社のある種類の証券が任意の証券取引所から退市するか、またはいかなる証券取引所への上場を許可されなくなるか、または(F)“取引法”第12(G)(4)条に基づいて、当社のある種類の株式証券の登録を終了する資格があるようにする

(Viii)前述の事項のいずれかについて任意の第三者と任意の議論を展開するか、またはbrと任意の交渉、合意または了解を達成するか、または提案、協力、意図的に、前述の事項のいずれかについて任意の行動をとるか、または任意の行動を取るか、または前述の任意の事項と一致しない任意の声明を行うように第三者を説得または説得しようと試みる(Morfitは、本合意、秘密協定、会社政策、および会社役員に一般的に適用される政策および慣例に従って会社の株主の意見を聞き、他の取締役と接触することができるという理解がある);または

(Ix)前述の条項の修正または放棄を直接または間接的に要求するが、プライベートで非公開の要求を除くと、この要求は意図されておらず、開示が要求されることも合理的に予想されることもない

本第2(A)節の前述の規定は、ValueActが意図せず、不合理に予想されたり、開示を要求したりすることを禁止するように、会社の実行管理チーム又は取締役会と私的にコミュニケーション及び検討事項を禁止するものとみなされてはならない

(B)カバー期間内に、ValueActは、(I)直接または間接実益が所有するすべての普通株式またはValueActの任意の関連会社のすべての普通株を、当社の年間株主総会および特別株主総会およびその任意の休会または延期会議に出席させ、定足数に達して投票を行い、(Ii)取締役会がこのような会議(Morfitを含む)選挙に参加するすべての取締役を指名することに賛成し、取締役会によって指名および推薦されていない任意の取締役に反対する。そして、株主が会議で行動する可能性のある提案に関する取締役会の提案(任意の会社が開始した提案(例えば、監査人の承認、役員報酬に関する諮問投票、株式計画の承認など)または株主提案を含む生の疑問を免除するための提案に基づいている。ただし,株主が特別取引を承認する提案を議決することについては,ValueActおよびValueActの連合会社は,その実益が持つ普通株の株式を直接または間接的に投票することができ,ValueActまたはValueActの連合会社が適宜決定することが条件である(場合によっては)

5


(C)本合意は、Morfitが行う可能性のある協議を制限してはならず、取締役会は会社役員としてのみ行動し、会社役員としての信頼された職責に適合する

本プロトコルの場合、個人または個人という用語は、任意の個人、会社(を含む)を指すべきである非営利団体)は一般的または有限責任、有限責任または無限責任会社、合弁企業、不動産、信託、協会、組織、または任意の種類または性質の他のエンティティ

3.会社およびValueActの記述

(A)会社の申立。当社は以下のように述べ及び保証する:(I)当社は本協定の条項及び規定を署名、交付及び実行する権利があり、行われる取引を完了する権利があり、及び(Ii)本協定はすでに当社が正式及び有効に許可、署名及び交付し、当社の有効かつ拘束力のある義務及び合意を構成し、その条項に基づいて当社に対して強制的に実行することができる

(B) ValueActの陳述.ValueActの代表と保証は以下のとおりである:(I)ValueActは、本プロトコルの条項および条項を署名、交付、実行する権利があり、本プロトコルが想定する取引を完了する権利があり、(Ii)本プロトコルは、ValueActによって正式かつ効率的に許可、署名および交付され、ValueActの有効かつ拘束力のある義務および合意を構成し、そのbr}条項に従ってValueActに対して強制的に実行することができる;(Iii)Aに列挙されたエンティティによってValueActのすべての関連会社を構成し、これらの関連会社は、会社証券を直接または間接的に所有し、または他の方法で会社に対して実益所有権または投票権または投資処理権または権限を有することができる。(Iv)ValueActの直接または間接実益所有の合計3,486,309株の普通株であり、このような普通株株式はValueAct及びその連合会社の実益が所有するすべての普通株を構成し、及び (V)Morfit(A)適用される証券取引所上場基準及び取引所法規第10 A-3条及び当社の絶対独立性基準に基づいて独立した者であり、(B)ValueAct又はその連合会社が1940年(改訂)投資会社法で定義された利益関連者ではない

4. 双方の合意

(A)発効日から継続し、保証期間内に継続し、ValueActは、口頭、書面、電子移動または他の方法(テレビ、放送、インターネット、新聞または雑誌のインタビューを含むがこれらに限定されないが、当社、その付属会社またはその任意の現職および前任取締役、現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその任意の現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその任意の現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその任意の現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその任意の現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその任意の現職および前任取締役、またはその任意の現職および前任取締役、またはその任意の現職および前任取締役、またはその任意の現職および前任取締役、またはその任意の現職および前任取締役、またはその任意の現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役、またはその現職および前任取締役役人や従業員です

6


(B)発効日からカバーまでの期間内に、当社は、口頭、書面、電子移転または他の方法(テレビ、放送、インターネット、新聞または雑誌インタビューを含むがこれらに限定されないが含む)に同意し、“ValueAct”、その所属会社またはその現職および前任取締役、上級職員またはその任意の現職および前任取締役、上級職員への人身攻撃、または他の方法でけなすまたはけなすことを構成する。従業員、パートナー、メンバー、またはマネージャー

(C)本合意のいずれの条項も、(I)守秘方式で弁護士、会計士または財務コンサルタントとのコミュニケーションを禁止してはならない;(Ii)任意の法律、規則または法規、またはValueActまたは会社またはその任意の子会社(場合によっては)管轄権を有するか、または所有する可能性のある任意の政府または規制機関または証券取引所に要求される任意の行動(この行動が本合意に違反することによって生じるか、または本合意に違反する行為でない限り)、または(Iii)任意の伝票または他の適用可能な法的手続きを遵守することを禁止してはならない

5.終了します

(A) 本プロトコルは、本プロトコルの日から発効し、本プロトコルの日から次の日までの期間(期間をカバーする)内で十分な効力および効力を維持する:(I)Morfitがもはや取締役会メンバーではない日から1ヶ月の日付または(Ii)非代理株主取締役指名締切日の60(60)日前の日(本プロトコルのさらなる延期または修正は言うまでもない。当社は、取締役会メンバーにMorfitを再指名するか否か(当社が適切だと思う)の追加サービス条項を適宜決定する権利があります

(B)5節と7節から15節までの規定(および疑問を生じないために,その中で規定されている条項に従って締結された守秘協定)の規定は,本プロトコルの終了後も有効である.第5(A)項によるいずれの終了も,本プロトコルのいずれか一方が終了するまで本プロトコルに違反する責任を解除しない

6.公示および米国証券取引委員会の届出

(A)会社は、Morfitが取締役会メンバーに任命され、本プロトコルを添付ファイルとして、または参照によって組み込まれた8-Kフォームを直ちに提出しなければならない

(B)当社は直ちにプレスリリース(プレスリリース)(主に添付ファイルAの形式)を発行し、Morfitが取締役会メンバー及び当社が決定した他の事項に指名されたことを発表しなければならない

7.セキュリティプロトコル。当社とValueActは,ある事項について秘密保持協定(秘匿協定)を締結していることを確認した

7


8.雑項。双方は、本協定のいずれかの条項が本協定の条項に従って履行されていない場合、補うことのできない損害が発生し、このような損害は金銭的損害で賠償できないことに同意する。したがって、本協定当事者は、本協定に違反することを防止するために1つ以上の禁止を得る権利があり、Morfitを取締役会から辞任させることを含む、衡平裁判所またはデラウェア州の他の連邦または州裁判所で本協定を実行する条項および条項を提供しなければならない。本契約または守秘協定の遵守または違反のいずれかの条項の遵守または違反を停止し、このような違反に関する当社の書面通知を受けてから20(20)日以内に、そのような違反を是正することができなかった(訂正可能であれば)。このような権利は、法的または衡平法上の任意の他の救済措置のほかに存在すべきであり、双方は、他方が救済を求める行動に直接または間接的に反対する行動を取らないことに同意する。他のいずれか一方が均衡法救済の方法で条項を強制執行することを求めた場合、本協定の双方は、いかなる適用法下のいかなる保証要求も放棄することに同意する。さらに、本プロトコルの各当事者は、(A)デラウェア州衡平裁判所または他の連邦または州裁判所の個人管轄権を受け入れることに同意し、本プロトコルまたは本プロトコルによって予期される取引によって任意の論争が生じる場合、(B)同意は、動議または任意のそのような裁判所の他の許可要求によって、そのような個人管轄権を拒否または却下しようと試みるべきではない, (C)大裁判官裁判所またはデラウェア州他の連邦または州裁判所以外の任意の裁判所で、本合意または本合意によって予想される取引によって引き起こされる任意の訴訟を提起してはならないことに同意し、双方は、陪審員による裁判の権利を取り消すことができず、(D)双方とも、信頼性の良い隔夜メール配信サービスを介して当事者の主な営業場所または法律で規定された他の住所に文書を送達することに撤回することができない。本協定は、各方面でデラウェア州法律によって管轄されるべきであり、有効性、解釈、効力に限定されるものではなく、同州で完全に署名·履行された契約のデラウェア州法律に適用され、同州の法律選択原則に影響を与えることはない。

9.支出。本プロトコルに関連するすべての弁護士費,費用と 費用および本プロトコルに関するすべての事項は,そのような費用,費用または費用を発生させた方が支払う

10.合意全体;改訂本プロトコルおよびセキュリティプロトコルは、本プロトコルの主題に関する双方の完全な合意および了解を含み、本プロトコルの主題に関する双方間または任意の当事者間の任意および以前および当時の書面および口頭協定、メモ、手配および了解の代わりに、すべてのものを含む。本協定は、双方が署名した書面協定のみで改訂され、発効を放棄または同意した側が書面に署名しない限り、本協定の任意の条項または条件を遵守する免除および本協定に規定されている同意は発効してはならない。いずれの一方も、本プロトコルの下の任意の権利、権力または特権を行使することができなかったか、または遅延しても、そのような権利、権力または特権を放棄するとみなされてはならず、これらの権利、権力または特権を単一または部分的に行使する行為は、その他のまたはさらなる行使または本プロトコルの下の任意の権利、権力または特権を妨げることもできない

8


11.通知します。本プロトコルに規定されているすべての通知、同意、要求、指示、承認およびその他の通信、および本プロトコルに関連するすべての法律手続きは、(A)直接交付または隔夜宅配便で送信され、通常営業時間内に本項に規定するアドレスで実際に受信された場合、または(B)ファクシミリおよび電子メールを介して送信された場合、そのようなファクシミリおよび電子メールが次のファクシミリ番号に送信され、次の電子メールアドレスに送信され、適切な確認が受信された場合には、有効に送信、作成または送達されるものとみなされる

当社の場合は、 Salesforce,Inc.
観瀾街415号
3研究開発フロア.フロア
カリフォルニア州サンフランシスコ、郵便番号九四一五
注意:総法律顧問
メール:Legal@Salesforce.com
コピー(構成されない通知)を送信します
Wachtell Lipton Rosen&Katz
西52街51番地
ニューヨーク市、郵便番号:10019
注意:アンドリュー·J·ヌスボムサバスチャンV·ナイルズ
メール:AJNussbaum@wlrk.com;SVNiles@wlrk.com
ValueActであれば: ValueAct Capital Management,L.P.
ワン·レターマン·ドライブ
D号館、4階
カリフォルニア州サンフランシスコ、郵便番号:94129
注意:総法律顧問
メール:Legal@valueact.com

12.分割可能性。本プロトコルの日付の後の任意の時間に、本プロトコルの任意の条項が、管轄権のある任意の裁判所によって不法、無効、または実行不可能と判断された場合、その条項は効力および効力を有さないが、この条項の違法性または実行不可能性は、本プロトコルの任意の他の条項の合法性または実行可能性に影響を与えない

13.ポート単位です。本プロトコルは、2つ以上(ファックスを含む)に署名することができ、各々は正本とみなされるべきであり、すべてのコピーは、すべての当事者が同じ コピーの署名者ではないにもかかわらず、双方に拘束力のある単一のプロトコルを構成する

14.第三者受益者なし;譲渡。本プロトコルは,本プロトコル双方の利益のためにのみ締結され,他の誰にも拘束されたり強制されたりすることはない.本プロトコルのいずれか一方は、本プロトコル項の下の権利又は義務を法律実施又は他の方法で譲渡することができず、本プロトコルに抵触する譲渡は無効である。本プロトコル中の任意の内容は、明示的であっても黙示されていても、本プロトコル項の下、または本プロトコルの双方以外の誰にも権利、利益または救済を付与すべきではなく、本プロトコルのいかなる内容も、いかなる第三者のいずれかに対する義務または責任を解除または解除することを意図していない

9


15.説明と説明。別の説明がない限り,本プロトコルである節に言及した場合,その参照は本プロトコルのある節を指すべきである.本プロトコルに含まれるタイトルは、本プロトコルの意味または解釈にいかなる方法でも影響を与えない。 本プロトコルにおいてINCLUDE、ZOW INCLUDEおよびJO INCLUDE YOWが使用されている限り、かかととみなされるべきであるが、これらに限定されない。本プロトコルで使用される語彙、本プロトコルにおける語彙、および同様の意味の語彙は、本プロトコルで使用される場合には、本プロトコルの任意の特定の条項ではなく、プロトコル全体を指すべきである。?という語は という語と同じ意味で解釈されるべきである.本プロトコルにおける日付という語は,本プロトコルの日付を指す.この単語は排他的ではない。本プロトコルに含まれる定義は,このような用語の単数形式と複数形式に適用する.本プロトコルで定義または言及されている任意のプロトコル、文書、法律、ルールまたは法規は、他の説明がない限り、時々改正、修正または追加されるプロトコル、文書、法律、ルール、または法規を指す。本合意当事者は,本プロトコルを実行するまでのすべての交渉において,その選択された弁護士が代表し,上記の独立弁護士の提案に基づいて交渉を行うことを認めている.各当事者は、本プロトコルおよび本プロトコルが指す文書の起草および準備に協力して参加し、当事者間で交換される任意およびこれに関連するすべての草稿は、すべての当事者の作業成果とみなされ、起草または準備によっていずれか一方に対して不利な解釈をしてはならない。それに応じて, 本プロトコルのいずれかの曖昧な点の解釈を要求する場合、本プロトコルの起草または起草のいずれにも適用されないように、任意の法的規則または任意の法的決定は、本プロトコルの当事者は明確に放棄し、本プロトコルの解釈に関するいかなる係争も、起草または準備事件を考慮せずに決定すべきである。

[署名ページは以下のとおりです]

10


本協定の双方は、本協定に署名したか、またはその正式に許可された代表によって本協定に署名したことを証明する

ValueAct資本管理会社,L.P.
差出人:

/s/Jason B

名前: ジェイソン·B·培植
タイトル: 総法律顧問兼会社秘書

[指名と協力協定の署名ページ]


その会社は

Salesforce,Inc.
差出人:

/s/Todd Machtmes

名前: トッド·マチェース
タイトル: 執行副総裁、総法律顧問

[指名と協力協定の署名ページ]


付表A

G.メイソン·モフェット

退役軍人事務部1級パートナー有限責任会社

ValueAct Capital Management,L.P

ValueAct Capital Master Fund, L.P

ValueAct資本管理有限責任会社

ValueAct Holdings, L.P

ValueAct Holdings II L.P

ValueAct Holdings GP,LLC


添付ファイルA

プレスリリース

表格8-Kを現在の報告書の添付ファイル99.2として個別に提出する