添付ファイル10.1

金髪の舌

役員繰延報酬協定

本延期補償協定(“合意”)は2022年12月30日(“発効日”)に およびデラウェア州の会社Blonder Tash Labels,Inc.(以下“会社”と略す)とEdward R.Grauch(以下,“幹部”)によって締結される.

証人:

このため、当社と役員は、当社が役員に支払うべき何らかの補償の支払いを延期したいと考えています。

そこで,現在,以下に述べる前提と相互契約を考慮し,ここで法的制約を受ける予定であり,本契約者は以下のように同意している

1. 2023年1月1日から2023年6月3日まで(“中止期間”)までの間、役員がその従業員として会社から稼いだ現金補償の100%(100%)は支払いを一時停止し、本協定の規定を除いて、役員または他の誰にも支払わない。会社幹部は、休職中にその従業員として会社から得た現金補償を、本契約では“補償すべき補償”と呼ぶ

2.br社は、2023年6月30日または前に、以下のように行政者または行政者の遺産代理人(いずれの場合も、“割り当てられた人”)に課税補償の全額を交付しなければならないが、以下の第4段落で説明する源泉徴収義務を遵守しなければならない:(1)現金の支払い;(2)当該数量の会社普通株を発行する方法であって、(A)補償すべき金額を、(B)その日までの普通株式(“補償株式”)の公平な市場価値で割るか、または(3)現金と補償株式との組み合わせ。補償すべき支払い形態は、会社取締役会(以下、“取締役会”と略す)が自ら決定する。本合意において、会社普通株の“公平市場価値”とは、(I)普通株が場外取引市場で取引されている場合、その日の終値の普通株の入札と要件の算術平均値であるか、またはその日の直前の取引日の取引日でない場合、(Ii)普通株が国家証券取引所に上場している場合、その日の合併テープ上の正式な終値、またはその日が直前の取引日の取引日でない場合、および(Iii)普通株が場外取引市場で取引されていない場合、国家証券取引所に上場していない場合、取締役会報酬委員会が善意に基づいて決定した価値。

3. 発行された補償株式があれば、(I)取締役会が2020年9月10日に承認した改訂された第2次幹部株式購入計画(以下、“計画”と略す)に基づいて発行されるので、本“合意”は、“計画”の規定に基づいて、本合意に記載されている条項に基づいて、“計画”の条項及び規定に基づいて、 を選挙通知として発行するものとする(ただし、本合意のいずれかの条項が“計画”の規定と一致しない場合は除く。本プロトコルは制御され,(Ii)は改正された1933年証券法(“証券法”)下の登録免除発行に基づいて発行され,(Ii)は証券法第144条に定義されているように,(Iii)証券法下の有効登録 宣言または適用された登録免除による転売または他の方法での譲渡,および(Iv)交付後に有効発行,全額が を支払い評価できない.

4. 当社は、法律で規定されている連邦、州、地方および外国税を満たすために分配者に送金を要求する権利と、上記第2段落の規定により、交付された 現金および/または補償シェアが源泉徴収されるべき税金とを有する。被分配者は、会社が分配者に交付すべき補償株式総数からその数の補償株式を差し引くことを選択することができ、その株式の公平時価 は、会社が適用する連邦、州、地方、外国の源泉徴収義務を履行するために必要な最低法定金額 に等しい。

5.本プロトコルには、任意の規定があるにもかかわらず、上記第2項に従って現金および/または補償シェアを交付する前に制御権変更が発生した場合、他のすべての役員報酬の支払いを一時停止する行為は停止され、変更および制御権が発生した日までの累積補償は、直ちに現金で役員に支払われるか、または役員が以前に亡くなった場合には現金で役員に支払われるが、適用されるすべての連邦、州、地方、および外国源泉徴収義務を遵守しなければならない。本合意に関して、“支配権の変更”とは、このような取引またはイベントが会社の所有権の変更または実際の制御権の変更、 または会社の相当部分の資産の所有権変更をもたらす限り、改正された1986年の“国内税法”第409 a条の意味に適合する任意の事項を意味するものである。(A)会社と任意の他の実体または任意の他のエンティティとの任意の合併または合併、または任意のbr}会社の再編;(B)任意の合併または合併を含む、当社の過半数の投票権を超える任意の取引(または1人以上の関連者 またはエンティティのグループに関連する一連の関連取引)を譲渡するか、または(C)当社のすべてまたは実質的にすべての資産を売却、レンタル、または他の方法で処分する。

6.行政者またはその財産は、譲渡、譲渡、予想、担保、換算、または他の方法で、本合意によって支払われるべき任意の利益を妨げる権利がなく、また、そのような利益を差し押さえて、彼らのいずれか一方のいかなる債務または判決を支払うこともできず、破産、資金が債務を支払うことなく、または他の場合に法律によってそのような利益を移転することもできない。

7.当社が締結または取得する可能性のある任意の基金、投資、保険証書または年金契約であって、その行政者またはその遺産は、そのような基金、投資、保険証書または年金契約に対して、当社の合意下の義務の履行を支援するために、いかなる権利、所有権、または権益を有さない。このような者 は、本プロトコルに従って支払いまたは利益を得る権利は、一般に無担保債権者または会社の権利である。当社の目的は、誰もが本協定に基づいて得る権利のある繰延補償を連邦所得税及び改正1974年の“従業員退職所得保障法”に適用することができないことである。

8.本プロトコルは、デラウェア州の法律に基づいて解釈および実行され、合併、合併、その他の方法でも、会社の相続人および譲受人に適用されなければならない。

9. 双方は、本合意に含まれる標的について、本合意は、以前の任意の口頭または書面通信、陳述、承諾または合意の代わりに、修正、修正または変更することができないが、双方が正式に署名した書面合意を除くことに同意する。

10.以下に署名することによって、実行部門は、本契約に対する会社の法律または税務提案を受けていないことを認め、同意し、本協定の米国連邦、州、地方、および外国の税務結果について自分の税務弁護士と協議する機会があった;本協定の下での権利と義務について自分の独立した法律顧問と協議する機会があった;本協定の全文をよく読んだ;その中の条項および規定を十分に理解して同意し、本合意が最終的であり、実行部門と会社に法的拘束力があることに同意するつもりである。

11.本プロトコルは、任意の数のコピーに署名することができ、各サブは、同じ文書の正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーを加算して1つの文書のみを構成することができる。

2

双方は上記の期日に本協定に署名したことを証明します。

金髪舌ラボ社です。
差出人:
エリック·スコルニック上級副社長と
最高財務官
幹部:
エドワード·R·グラッハ

3