添付ファイル 10.1

ロックプロトコル

本ロックプロトコル(“プロトコル”)は2022年_

A.親会社、br所有者、英領バージン諸島会社欧達健康有限公司(“当社”)と_2022年に締結された_使用した大文字用語は,他に は定義されておらず,SPAでこのようなタームを与える意味を持つべきである.

B.SPAによると、親会社は会社の100%株主となる。

C.所有者は,発行済みおよび発行済み会社の普通株の記録および/または実益所有者であり,SPA により,親会社は買い取り価格でこれらの普通株を購入する.

D.親会社がSPAの予想取引を達成し、完了する条件と物質的誘因として、所有者は本合意の実行と交付に同意している。

現在, したがって,本プロトコルに記載されている相互契約とプロトコル,および他の善意と価値のある対価を考慮するために, はここで確認され,十分に補償されていることを確認し,双方は法的制約を受ける予定であり,以下のように同意する

契約書

1.謹慎。

(A)以下第1(B)節に別途規定があるほか、販売禁止期間内に、持株者は、いかなる販売禁止株も直接又は間接的に売却しないことに同意し(以下のように定義する)、いかなる販売禁止株を直接又は間接的に処分することもなく(以下のように定義する)、同等の効力を有する取引を行うことはなく、いかなるスワップ、ヘッジ又はその他の手配を締結し、販売禁止株の所有権又はその他のいかなる経済的結果を全部又は部分的に譲渡するか、又は他の方法で任意の要約、売却、質権又は処分の意向を公開開示し、または禁売株について任意の取引、スワップ、ヘッジまたは他の手配を締結するか、または任意の空売りに従事する(以下の定義を参照)。

(B)上記規定を貫徹するために、販売禁止期間内に、親会社は、(I)登録声明がカバーする可能性のある販売禁止株を含むすべての販売禁止株に対して停止書を発行し、(Ii)親会社譲渡代理に販売禁止令及び本協定の禁売株に関する制限を書面で通知し、本契約を遵守しない限り、親会社譲渡代理が持株者の転売又は譲渡に関するいかなる試みを処理してはならないことを指示する。

(C)本プロトコルの場合、“空売り”は、改正された1934年の証券取引法(“取引法”)下のSHO規則によって公布された規則200に従って定義されたすべての“空売り”と、すべてのタイプの直接および間接株式質権、長期販売契約、オプション、見られたオプション、スワップおよび同様の配置(総リターンに基づくことを含む)、および非米国ブローカーまたは外国によって規制されたブローカーによる販売および他の取引を含むが、これらに限定されない。

(D)用語“販売禁止期間”とは、締め切りから1年後の日付を意味する。

2.br}所有権を利益にします。所有者はここで声明し、それが直接或いはその代理人(取引法第13(D)節及びそれによって公布された規則及び規則に基づいて決定された)実益を通じて任意の親会社の普通株、 或いは当該などの株式の任意の経済権益或いは派生製品を所有していないが、SPAによって発行された親会社の普通株は除外することを保証する。本協定については、取引に関連して発行された親会社普通株は、所有者実益が所有する任意の他の親会社普通株とともに、販売禁止期間内に買収した親会社普通株(例えば、ある)に変換、交換可能、または代表することができる任意の証券を含み、総称して“禁売株”と呼ばれるが、このような販売禁止株は、当該保有者が禁売期間内に公開市場取引で買収した親会社普通株を含まないことが条件である。

上記の規定があるにもかかわらず、以下の条件を満たす場合、以下の署名者は、(A)所有者に譲渡または割り当てられた直接または間接関連会社(1933年の証券法改正第405条の意味)またはbrを上記のいずれかの遺産に譲渡することができる。(B)所有者の高級社員、取締役又はその関連会社に譲渡する。(C)禁売期間株式を担保又は担保として、所有者の借金又は任意の債務を発生させる担保又は担保として承諾するが、このような借入金又は負債は、複数の発行者が発行した資産又は持分の組み合わせを担保としなければならないことが条件である。(D)誠実な第三者要約に従って譲渡、合併、株式売却、資本再編、合併又は親会社の制御権変更に係る他の取引;しかし、この買収要約、合併、資本再編、合併またはその他のこのような取引が完了していない場合、本プロトコルの制約を受けた販売禁止株は、引き続き本プロトコルの制約を受けるべきであり、(E)“取引法”が公布した規則10 b 5-1に基づいて取引計画を確立すべきであるが、この計画は禁売期間内の販売禁止株の譲渡を規定しない。ただし,任意の譲渡の場合,任意のこのような譲渡の1つの条件は,(I)譲渡者/受贈者が本プロトコル条項の制約を受けることに同意し,その程度は譲渡者/受贈者が本プロトコルの一方であることと同じであることである.及び(Ii)各当事者(贈与者、贈与者、譲渡者又は譲渡者)は、法律(1933年“証券法”(以下“証券法”という。)及び“取引法”の開示要求を含むがこれらに限定されない)に求められてはならず、自発的に行われないことにも同意してはならない, 販売禁止期間の満了前に譲渡又は処分の書類又は公告を提出又は公告する。

3.陳述と保証。本プロトコルの各々は、それぞれ本プロトコルに署名および交付することによって、(A)本プロトコルの下でそれぞれの義務を締結、交付および履行するすべての権利、能力および許可を有することを示し、保証する。(B)本プロトコルは、当該当事者によって正式に署名および交付され、その側の拘束力および強制実行可能な義務であり、本プロトコルの条項に従って当該当事者に対して強制的に実行することができ、(C)署名、および(C)署名、本合意項の下の義務の交付および履行は、合意の一方またはその資産または証券の拘束者である他の合意、契約、承諾または了解の条項と衝突または違反することはない。所有者は、その締結と交付の決定の優劣を独立して評価しており、所有者は、会社、会社の法律顧問、または任意の他の人のアドバイスに依存していないことを確認している。

4.追加料金/支払いは不要です。本プロトコルで特に言及された対価格に加えて、双方は、本プロトコルに関連するいかなる費用、支払い、または任意の形態の追加の対価格も、所有者に支払わないか、または所有者に支払わないことに同意する。

5. 通知。本プロトコルに別の規定があることに加えて、本プロトコルの下で一方または複数の他の当事者または複数によって発行される、または行われるすべての通知、要求、指示、同意、クレーム、要求、放棄、承認、および他の通信は、午後5:00前に受信された場合、受信者によって受信された日から正式に発行または作成されたとみなされるべきである。(A)個人配達又は全国認可の隔夜宅配サービスで宛先に送達した場合、(B)書留又は書留で送達し、要求された返送、又は(C)電子メールで送信する。このような通信は、以下のストリートアドレスまたは電子メールアドレスで双方に送信されるか、または第5条による通知においてこの目的のために指定された締約国の他のストリートアドレスまたは電子メールアドレスで送信されなければならない

もし が会社に移ったら、:

Pemimpin Drive x 1

#02-02 One Pemimpin

シンガポール 576152

注意してください:ケルビン陳偉文さん

電子メール: [*]

2

コピー を(通知を構成しない):

[*]

注意: [*]

電子メール: [*]

が保持者に送信された場合:

[住所.住所]

注意: [*]

電子メール: [*]

コピー を(通知を構成しない):

[住所.住所]

注意: [*]

電子メール: [*]

が親クラスであれば,

余塘森街6号

#08-13 中ループ

シンガポール 059817

注意: ジェームス·譚孟東さん

メール: mengdong 38@yahoo.com

コピー を(通知を構成しない):

Loeb &Loeb LLP

公園通り345 19階

ニューヨーク、郵便番号:10154

注意:ミッチェル·ヌスボム

電子メール: mnussbaum@lob.com

6. とタイトルを列挙する.本プロトコルに含まれる列挙およびタイトルは、参照のためにのみ使用され、本プロトコルの任意の条項の意味または解釈を制御または影響するべきではない。

7.コピー。 本プロトコルは、任意の数の原本、電子コピー、またはファクシミリコピーで署名することができ、各コピーは、いずれの場合も原本とみなされるべきであり、これらのすべては、共通して1つおよび同じ文書を構成すべきである。本プロトコルは、署名されたコピーが各当事者に渡されるか、または各当事者に以前に渡された原本、コピー、または電子送信の署名ページと共に(ただし、単独では必要ない)他のすべての 側の署名を有する場合に有効である。

8.相続人と譲り受け人。本協定及びその条項、契約、条項及び条件は、本協定の双方のそれぞれの相続人、相続人、譲受人に拘束力を持たせ、利益を得るべきである。所有者は、本契約は、会社及びその相続人及び譲受人の利益のために締結され、強制的に実行することができることを確認し、同意する。他の当事者が事前に書面で同意していない場合、本プロトコルのいずれか一方は、合併、合併、法律実施、または他の方法を含む、本プロトコルまたは本プロトコルの下の任意の権利、利益または義務を譲渡してはならない。本項(Br)項の規定に違反するいかなる譲渡又は転授も無効であり、いかなる利益又は所有権を譲渡又は譲渡したとされる譲受人にも譲渡してはならない。

9.分割可能性。 本プロトコルは分割可能とみなされるべきであり、裁判所または他の法律機関は、本プロトコルの実質に属さない任意の条項は法的に無効であると判断し、本プロトコルまたは本プロトコルの任意の他の条項または条項の有効性または実行可能性に影響を与えてはならない。さらに、双方は、実質的に可能かつ有効かつ実行可能な無効または実行不可能な規定 と同じである(または関連する裁判所または他の法律機関 の置換を促す)無効と認定される任意の規定のために誠実に協力しなければならない。

3

10.全体 プロトコル;修正案本プロトコルと本プロトコルで言及した他のプロトコルは、本プロトコルの対象に関する本プロトコルの完全なプロトコルおよび了解 を構成し、本プロトコルに関連するすべての以前および当時の了解およびプロトコル(書面でも口頭でも)の代わりに、任意の方法で本プロトコルの標的または本プロトコルが行う予定の取引に関連する。本合意の任意の条項は、任意の合意、交渉、理解、議論、行為または行為プロセス、または任意の貿易慣行によって解釈または限定されてはならない。本協定に明示的な規定がない限り、本協定のどの条項の効力にも事前条件がない。本協定は、本協定の当事者が署名した書面を通過しなければ、口頭または行為で終了することができない限り、任意の特定の条項を変更、修正、または修正することはできない。放棄された側によって署名された書面が強制されない限り、本合意のいかなる規定も放棄してはならず、そのような放棄は、その放棄を行う特定の場合にのみ適用されてはならない。

11.さらなる保証。各当事者は、このようなすべてのさらなる行為および事柄の実行および履行を行い、または促進し、本プロトコルの意図を達成し、本プロトコルの目的を達成し、本プロトコルの目的を達成し、本プロトコルの予期される取引を完了するために、本プロトコルの下の義務の範囲内で合理的に考えられるすべての他のプロトコル、証明書、文書、および文書を署名および交付しなければならない。

12.厳格な施工なし 本プロトコルで用いる言語は,双方が選択した言語と見なし,その 共通の意図を表現するために,厳密な解釈規則はどちらにも適用できない.

13.brフォーラム;陪審裁判を放棄します。

(A)当事者が同意する場合:(I)本合意、本プロトコルに従って交付された任意の合意、証明書、文書または他の文書に関連する任意の訴訟、または本合意に関連する任意の訴訟、またはマンハッタン区に位置するニューヨーク州裁判所のみで訴訟を提起すべきであるが、訴訟の主題管轄権が米国連邦裁判所にのみ付与されている場合、この訴訟はニューヨーク南区の米国地域裁判所(“選択裁判所”)で審理されるべきである。(Ii)このような訴訟のみに関連しており、(A)選定裁判所の排他的管轄権に撤回できず、無条件に服従することができ、(B)選定裁判所の任意の訴訟において場所を設置することに対するいかなる反対も放棄し、(C)選定裁判所が不便である裁判所またはいずれか一方に管轄権を持たないことに対するいかなる反対も放棄する。(D)そのような訴訟に関連する任意の手続書類又は他の書類を、第5節に規定された方法で、または法律で許可された他の方法で郵送すること、すなわち、有効かつ十分な送達のために、 (E)本第13節(A)~(D)項で放棄された任意の事項またはクレームを抗弁理由と主張してはならない、または(br}選定裁判所が発行したいかなる政府命令も、選定裁判所または選定裁判所によって実行されてはならない。

(B)各当事者は、本プロトコル、本プロトコルまたは取引によって交付された任意の文書または他の文書に関連する可能性があり、または本プロトコルによって引き起こされる、または本プロトコルに関連する任意の論争が、複雑で困難なbr問題に関連する可能性があり、したがって、適用法によって許容される最大範囲内で、各当事者は、任意の訴訟手続き、本プロトコルまたは取引によって交付された任意の文書または他の文書について直接または間接的に陪審裁判を行う権利を撤回および無条件に放棄することができないことを認め、同意する。各当事者は、ここで を確認し、(I)他の当事者の代表が明確にまたは他の方法で示されていないことを証明し、任意の訴訟または訴訟が発生した場合、当該他の当事者は、前述の放棄の強制執行を求めない、(Ii)その理解され、本放棄の影響を考慮している、(Iii)その自発的にこの放棄を行い、(Iv)その誘引された本プロトコルおよび取引を締結し、 は、他の事項に加えて、本条項13(B)条に含まれる相互放棄、確認、および証明を含む。

14.br}法律を管理します。本プロトコルおよび本プロトコルまたは本プロトコルの標的(法律または衡平法、契約または侵害またはその他にかかわらず)によって引き起こされる任意のクレームまたは訴訟は、ニューヨーク州の法律によって管轄され、その(または任意の他の司法管轄区域)の法律紛争の原則を考慮することなく、ニューヨーク州の法律によって解釈されなければならず、そのような原則が別の司法管轄地域に問題を引き起こすことを前提としている。

[署名 ページは以下のとおりである]

4

本販売禁止協定は、そのそれぞれの許可署名者が上記の日付から正式に署名されたことを証明し、この声明を発表する。

8 Iが2社を買収
差出人:
名前: [●]
タイトル: [●]
透かし発展有限会社
差出人:
名前: [●]
タイトル: [●]