ソニーグループ会社S-8

添付ファイル4.2

(48これは…。シリーズアメリカ参加者)

以下の方面の合意について

株式買い入れ権分配

ソニーグループ会社の

2022年度

ソニーグループ会社(以下、会社と略す)と_当社は、本プロトコル添付ファイル1に掲載されている株式購入条項及び条件(以下、“株購入条項及び条件”と呼ぶ)及び2022年6月28日に開催される第105回株主総会で採択された特別決議案及び2022年11月1日に開催される取締役会会議で採択された決議案に基づいて、発行された株式購入権(以下、“購入権”と呼ぶ)を以下のように割り当てる。別の規定がない限り、本プロトコルの添付ファイルで使用される用語は、本プロトコルで使用される用語と同じ意味で使用されるべきである

第一条(目的及び管理)

オプションを合格者に割り当てる主な目的は、ソニーグループ(会社とそのグループ会社)の業務業績の改善に貢献する合格者を激励することであり、合格者が得た経済的利益を会社の業務業績に対応させることで業務業績を改善することである。本協定及び条項及び条件は会社が管理し、会社が時々指定する可能性のある代表会社の会社幹部又は他の人は本合意について会社を代表することができる。 条項と条件およびオプション。

第二条(本項及び条件及び本協定の制限)

選択権は が(1)添付ファイル1として本プロトコルに付加される条項と条件,および(2)本プロトコルが規定する条件と制約を遵守すべきである.合格者は、条項と条件及び本協定に規定されている条件及び制限された制約を受けることに同意する。条項や条件の規定にもかかわらず,オプションの行使はここで述べた付加条件の制約を受ける.特に,選択権の行使は第5条と第7条の制限を受ける.

第三条(引受及び分配オプション)

合資格の者は現在、当該等の条項及び条件に基づいて発行された_オプションの引受を申請しているが、本合意により、当社は2022年11月16日(以下、“配布日”と略す)に、以下の条項に従って当該合資格者に当該数のオプションを配布する。

(1)合格者に割り当てられた選択肢数:

_(_

(2)各オプションを行使する際に発行または譲渡しなければならない株式種別および数:

100株当社普通株式

(3)株式購入権を行使する際に発行または譲渡した1株当たりに支払わなければならない金額(以下、“行権価格”と呼ぶ)を本プロトコル付属書2に初歩的に記載する。

(4)選択権を行使可能な期間:

2023年11月16日から2032年11月15日(含む)(以下、“用語”と略す)まで。この期間の最終日が当社の営業日でなければ、前の営業日はその期間の最後の日としなければなりません。 ただし、オプションの行使の申請は2032年11月6日までに提出しなければなりません(当該日が当社の営業日でなければ、直前の営業日となります)、オプションの行使は第5条に規定する制限 の制約を受けています。

権利を発行または譲渡する株式数と行権価格は,条項や条件の規定に応じて調整することができる.

第4条 (会社とその株式に関する情報)

(1)会社の商標名:

ソニーグループ会社

(2)会社が発行を許可した株式の総数:

3,600,000,000 shares

(3)一(1)単位株式を構成する株式数:

100株

(4)転送エージェント:

三菱UFJ信託銀行

東京千代田区丸の内1号4-5

三菱UFJ信託銀行

会社代理事業部

東京市千代田区丸の内1号4-5

(5)“債券·株式等譲渡法令”の適用範囲:

債券、株式等の譲渡法案の規定は、各オプションを行使する際に発行又は譲渡する会社普通株に適用される。

第五条(帰属、選択権行使の条件及び禁止処分)

(1)オプションの付与と行使は、本プロトコル添付ファイル3に列挙された制限および条件にさらに制限される。

(2)第七条別の規定を除き、当該等オプションは、付与されたか否かにかかわらず、合資格者から譲渡されてはならない。

(3)オプションの行使はまた、ソニー米国会社の証券取引政策やソニーグループ会社(以下、“ソニーグループ会社”と呼ぶ)が維持する適格者に適用される任意の他の類似政策に規定されている取引制限によって制限され、時々発効する。

(4)会社は、適切な管理(各財政四半期末または前後の行使の制限を含むがこれらに限定されない)を確保し、適用される適格者とのコミュニケーションを行うために、合理的に必要と考えられる限られた時間内でオプションの行使を制限することができる。

(5)いずれの場合も、いかなる合格者も当社に保有するオプション の購入を要求してはならない。

第六条(オプション行使の手続)

オプションを行使する手続は,条項及び条件の中で規定されなければならず,また,当該等の手続に関する詳細事項は,当社又はその子会社によって別途提供され,当該合格者が保有するオプションが初めて第5条の規定により行使可能な日に当該合格者に交付される別の文書に規定されなければならない。

第七条(選択権の継承)

合格者が亡くなった後、その合格者に付与された、行使可能かつ付与された未行使のオプションは、その合格者遺産の遺言執行人または管理人によってのみ、または遺言または相続法および分配法に従って、そのような権利を行使する任意の1つまたは複数の個人の行使を得ることができるが、遺言または相続法による譲渡および分配のいずれかのオプション、または任意のオプションの権利を行使してはならない。当社が(A)書面通知及び遺言謄本及び/又は当社が譲渡の有効性を証明するために必要と考えている証拠を提供し、及び(B)譲受人が当該合資格者に適用されるか、又は適用されるすべての株式購入条項及び条件(当社又はその付属会社に雇われた任意の条項及び条件を除く)を遵守することに同意しない限り、当該合資格者が持分を付与することについての確認に制約される。合格者が亡くなった場合に付与されていないオプションと行使可能なオプションは を終了する.

第八条(米国預託証明書の発行)

1.当社は現在、米国で米国預託証明書計画(以下、“ソニー米国預託証明書計画”と呼ぶ)を維持しており、この計画によると、米国預託証明書または“米国預託証明書”は当社の普通株を代表する。当社で米国預託証券を米国証券取引所に掲げている間にオプションを行使する合資格者は、通常、当社の普通株式の代わりに米国預託証券を取得する米国預託証券 は以下のようになる。オプションを行使する際には,そのオプションを行使して得られた会社の普通株は,ソニー米国預託証明書計画に基づいて管財人またはその代有名人の名義で発行され,合格者に利益を与える.オプション行使時に会社の普通株を受け取った後、ソニー米国預託証明書計画下の信託機関は、直ちに適用適格者の名義で当該会社の普通株を代表する米国預託証明書を自動発行し、その発行が発効した日から実際に実行可能な場合には、当該米国預託証明書を当該適格者(又は当該適格者の利益のために保有する口座に交付)を早急に交付しなければならない。簡単のため、本協定で言及されているすべての内容および会社の普通株に関する条項および条件は、米国預託証明書も指すものとみなされる。

2.前項の規定があるにもかかわらず、会社が米国預託証明書を米国証券取引所から取得することを決定した場合、オプションを行使する合格者は会社の普通株を取得し、合格者はこの処理に何の異議も唱えてはならない。

第九条(会社取引及び訴訟事項の処理)

1.(A)会社が継続的な法人の合併、合併または合併、または(B)株式交換を含まないこと(br}のいずれかの会社の取引または手続きのイベントでは、(A)会社は継続的な法人の合併、合併または合併、または(B)株式交換を含まないカブシュキ-コカン)または株式譲渡(Kabushiki-イテン)当社が当社に係る他の会社の完全子会社となる規定によれば、当社の解散または清算、当社のすべてまたはほぼすべての資産の売却、会社分割または任意の他の同様の取引または手続きを含む。当社は、(X)当該取引又はプログラムにより発生したエンティティに、オプション所有者が当該期限内及び当該等オプションを行使する際に、当該取引又はプログラムを行う権利がある場合には、当該等の株式数を有する所有者が当該取引又はプログラム完了後直ちに株式及び他の証券及び財産の種別及び金額 を受け取ることを規定し、又は(Y)当該取引又はプログラム完了後直ちに当該等の株式を行使することを防止することができる。 その取引または手続き(そのとき行使可能であるか否かにかかわらず)の直前に行使されていない各オプション.

2.会社が株主総会において取締役会決議又は株主承認により最終合意を達成するか、又は決定を下して、前項に記載された(1)項又は複数の取引又は手続を完了する場合、会社は、取引又は手続の完了後20日以上後に合資格者に通知を行い、合資格者に、当該等の取引又は手続が完了する直前にそのオプションを行使する機会を持たせることができる(このようなbrオプションが付与されているか否かにかかわらず)。

第十条(会社抑留)

条項及び条件第13項(Br)(2)項については、当社又はその指定者がオプションに関連する任意の金を源泉徴収することを許可されているか、又は当該資格者に支払われた任意の賃金又は他の金、当該オプションに関連する源泉徴収金及びその他の課税又は費用を源泉徴収し、法律が適用可能な範囲内で、当社が適切であると考えられる任意の他の行動をとって、当社及び当該資格者が源泉徴収項目の支払い義務、brその他の税務義務及び当該等のオプションに関連する他のコスト及び費用を履行できるようにする。この許可は、(A)会社の普通株式または他の財産を抑留または受け入れる権限と、(B)適格者の納税義務およびオプションに関連する他のコストおよび費用を履行するために現金を支払う権限とを含むべきである。

第 11条(後継条件)

合格者が分配日に当社またはソニーグループ会社の最高経営責任者、上級管理者または従業員の職にない場合、本協定は何の手続きも取らずに自動的に終了します。

第十二条(適用される証券法等を遵守)

オプションを行使して得られた会社の普通株を売却する際には、適格者は、会社又はその任意の子会社が維持するインサイダー取引に関する任意及びすべての適用政策、計画、手配又はその他の規定に基づいて、提案された売却は許可され、米国及び日本の法律を含むが、これらに限定されない任意及びすべての適用されるbrの法律及び法規を遵守しなければならない。

第十三条(本協定改正案及び本協定が規定していない事項の処理)

1.本プロトコルの他の規定(本プロトコルの任意の添付ファイルを含む)に加えて、本プロトコル(本プロトコルの任意の添付ファイルを含む)は、本プロトコルの双方によって署名された別の修正意図を明示的に示すプロトコルがない限り、任意の方法で修正または修正することができない。

2.前項の規定があるにもかかわらず、本協定が“会社法”、“金融手形及び取引法”、“所得税法”、“会社税法”又は任意の他の司法管轄区域の関連法律又は法規に適合していないことが発見された場合、又は本協定締結後に発効する改正案により本協定が適合していない場合には、会社は、合格者の同意を得ずに、合格者に通知する場合には、主題条項を十分に確立、改訂、又は廃止することができる。

3.本協定に規定されていない事項又は本協定第6条に規定する文書については、そのような事項は、会社と合格者との誠実な協議によって決定されなければならない。合格者がこのような協議を拒否する場合、またはそのような協議が合意に達しなかった場合、会社および会社が時々指定する可能性のある代表会社の役員または他の人員が、条項および条件、オプション、および本合意代表会社について決定しなければならない。会社または会社は、会社を代表する代表会社の役員または他の人を時々指定することができ、条項および条件、オプション、および本合意に関する決定は最終的であり、各当事者に対して拘束力がある。br社または会社は、会社を代表する会社の役員または他の人を時々指定することができ、条項および条件、オプションまたは本合意に関連する任意の行動、漏れ、または決定に対して責任を負わない可能性がある。

第十四条(通知方式 )

会社が条項と条件及び本協定による合格者への通知は、以下のいずれかの方式を採用しなければならない

(1)オプション登録簿に記載されている合格者の住所に書面を配達(郵送を含む)する

(2)(任意のソニーグループ会社を含む)所属部門の合格者にファイルを送信するか、または任意のソニーグループ会社を含む任意のソニーグループ会社の合格者の電子メールアドレスに電子データを送信すること

(3)会社(任意のソニーグループ会社を含む)またはその正式に許可された指定者のウェブサイトで通知を発表します。

第十五条

本契約のいずれの条項も、当社またはその任意の付属会社から当社の普通株を購入するための将来の選択権を得るために、当該資格者に任意の権利または権利を与えると解釈してはならない。本契約は、合資格者に、当社またはその任意の付属会社に雇用され続ける権利を与えないか、または任意の選択権を付与するか、または他の方法で合資格者の報酬を減少または修正するか、または合資格者の雇用を終了するか、または合資格者の職または雇用条項を変更する権利を妨害する任意の方法で、合資格者またはその付属会社に雇用される権利を与えるものではない。ここに含まれるいかなる内容も、当社が今後付与される可能性のある当社の普通株を購入するオプションの条項および条件を修正することを阻止することはできません。当社はこの条項および条件を修正する権利を明確に保持しています。

第十六条(管轄法及び管轄権)

この協定は日本の法律によって管轄され、日本の法律に基づいて解釈されなければならない。東京地方裁判所は、本協定の下または本合意に関連する任意およびすべての係争の解決に対して第1の排他的管轄権を有する。

双方はこの協定に署名して交付しました。これを証明します。

ソニーグループ会社
東京市南区konan 1-chome 7-1
差出人:
吉田賢一郎
会長、社長、CEO
企業役員を代表する上級管理職
日付:2022年11月15日

資格のある人
差出人:
名前:
住所:
日付:2022年11月15日

(48これは…。アメリカの参加者ではありません

プロトコル は関連する

株式買い入れ権分配

ソニーグループ会社の

2022年度

ソニーグループ会社(以下、会社と略す)と_当社は、本プロトコル添付ファイル1に掲載されている株式購入条項及び条件(以下、“株購入条項及び条件”と呼ぶ)及び2022年6月28日に開催される第105回株主総会で採択された特別決議案及び2022年11月1日に開催される取締役会会議で採択された決議案に基づいて、発行された株式購入権(以下、“購入権”と呼ぶ)を以下のように割り当てる。別の規定がない限り、本プロトコルの添付ファイルで使用される用語は、本プロトコルで使用される用語と同じ意味で使用されるべきである

第一条(目的及び管理)

オプションを合格者に割り当てる主な目的は、ソニーグループ(会社とそのグループ会社)の業務業績の改善に貢献する合格者を激励することであり、合格者が得た経済的利益を会社の業務業績に対応させることで業務業績を改善することである。本協定及び条項及び条件は会社が管理し、会社が時々指定する可能性のある代表会社の会社幹部又は他の人は本合意について会社を代表することができる。 条項と条件およびオプション。

第二条(本項及び条件及び本協定の制限)

選択権は が(1)添付ファイル1として本プロトコルに付加される条項と条件,および(2)本プロトコルが規定する条件と制約を遵守すべきである.合格者は、条項と条件及び本協定に規定されている条件及び制限された制約を受けることに同意する。条項や条件の規定にもかかわらず,オプションの行使はここで述べた付加条件の制約を受ける.特に,選択権の行使は第5条と第7条の制限を受ける.

第三条(引受及び分配オプション)

合資格者は、条項及び条件に基づいて発行された_オプションの購入を申請し、本合意に基づき、当社は2022年11月16日(以下、“配布日”と略す)に、その数のオプションを以下の条項で当該合資格者に割り当てる。

(1)合格者に割り当てられた選択肢数:

_(_

(2)各オプションを行使する際に発行または譲渡しなければならない株式種別および数:

100株当社普通株式

(3)株式購入権を行使する際に発行または譲渡した1株当たりに支払わなければならない金額(以下、“行権価格”と呼ぶ)を本プロトコル付属書2に初歩的に記載する。

(4)選択権を行使可能な期間:

2023年11月16日から2032年11月15日(含む)(以下、“用語”と略す)まで。この期間の最終日が当社の営業日でなければ、前の営業日はその期間の最後の日としなければなりません。 ただし、オプションの行使の申請は2032年11月6日までに提出しなければなりません(当該日が当社の営業日でなければ、直前の営業日となります)、オプションの行使は第5条に規定する制限 の制約を受けています。

権利を発行または譲渡する株式数と行権価格は,条項や条件の規定に応じて調整することができる.

第4条 (会社とその株式に関する情報)

(1)会社の商標名:

ソニーグループ会社

(2)会社が発行を許可した株式の総数:

3,600,000,000 shares

(3)一(1)単位株式を構成する株式数:

100株

(4)転送エージェント:

三菱UFJ信託銀行

東京千代田区丸の内1号4-5

三菱UFJ信託銀行

会社代理事業部

東京市千代田区丸の内1号4-5

(5)“債券·株式等譲渡法令”の適用範囲:

債券、株式等の譲渡法案の規定は、各オプションを行使する際に発行又は譲渡する会社普通株に適用される。

第五条(帰属、選択権行使の条件及び禁止処分)

(1)引受権の付与と行使は、さらに本プロトコル添付ファイル3に列挙された制限された制約を受ける。

(2)第七条別の規定を除き、当該等オプションは、付与されたか否かにかかわらず、合資格者から譲渡されてはならない。

(3)オプションの行使はまた、ソニー米国会社の証券取引政策やソニーグループ会社(以下、“ソニーグループ会社”と呼ぶ)が維持する適格者に適用される任意の他の類似政策に規定されている取引制限によって制限され、時々発効する。

(4)会社は、適切な管理(各財政四半期末または前後の行使の制限を含むがこれらに限定されない)を確保し、適用される適格者とのコミュニケーションを行うために、合理的に必要と考えられる限られた時間内でオプションの行使を制限することができる。

(5)いずれの場合も、いかなる合格者も当社に保有するオプション の購入を要求してはならない。

第六条(オプション行使の手続)

オプションを行使する手続は,条項及び条件の中で規定されなければならず,また,当該等の手続に関する詳細事項は,当社又はその子会社によって別途提供され,当該合格者が保有するオプションが初めて第5条の規定により行使可能な日に当該合格者に交付される別の文書に規定されなければならない。

第七条(選択権の継承)

合格者が亡くなった後、その合格者に付与された、行使可能かつ付与された未行使のオプションは、その合格者遺産の遺言執行人または管理人によってのみ、または遺言または相続法および分配法に従って、そのような権利を行使する任意の1つまたは複数の個人の行使を得ることができるが、遺言または相続法による譲渡および分配のいずれかのオプション、または任意のオプションの権利を行使してはならない。当社が(A)書面通知及び遺言謄本及び/又は当社が譲渡の有効性を証明するために必要と考えている証拠を提供し、及び(B)譲受人が当該合資格者に適用されるか、又は適用されるすべての株式購入条項及び条件(当社又はその付属会社に雇われた任意の条項及び条件を除く)を遵守することに同意しない限り、当該合資格者が持分を付与することについての確認に制約される。合格者が亡くなった場合に付与されていないオプションと行使可能なオプションは を終了する.

第八条(米国預託証明書の発行)

1.当社は現在、米国で米国預託証明書計画(以下、“ソニー米国預託証明書計画”と呼ぶ)を維持しており、この計画によると、米国預託証明書または“米国預託証明書”は当社の普通株を代表する。当社で米国預託証券を米国証券取引所に掲げている間にオプションを行使する合資格者は、通常、当社の普通株式の代わりに米国預託証券を取得する米国預託証券 は以下のようになる。オプションを行使する際には,そのオプションを行使して得られた会社の普通株は,ソニー米国預託証明書計画に基づいて管財人またはその代有名人の名義で発行され,合格者に利益を与える.オプション行使時に会社の普通株を受け取った後、ソニー米国預託証明書計画下の信託機関は、直ちに適用適格者の名義で当該会社の普通株を代表する米国預託証明書を自動発行し、その発行が発効した日から実際に実行可能な場合には、当該米国預託証明書を当該適格者(又は当該適格者の利益のために保有する口座に交付)を早急に交付しなければならない。簡単のため、本協定で言及されているすべての内容および会社の普通株に関する条項および条件は、米国預託証明書も指すものとみなされる。

2.前項の規定があるにもかかわらず、会社が米国預託証明書を米国証券取引所から取得することを決定した場合、オプションを行使する合格者は会社の普通株を取得し、合格者はこの処理に何の異議も唱えてはならない。

第九条(会社取引及び訴訟事項の処理)

1.(A)会社が継続的な法人の合併、合併または合併、または(B)株式交換を含まないこと(br}のいずれかの会社の取引または手続きのイベントでは、(A)会社は継続的な法人の合併、合併または合併、または(B)株式交換を含まないカブシュキ-コカン)または株式譲渡(Kabushiki-イテン)当社が当社に係る他の会社の完全子会社となる規定によれば、当社の解散または清算、当社のすべてまたはほぼすべての資産の売却、会社分割または任意の他の同様の取引または手続きを含む。当社は、(X)当該取引又はプログラムにより発生したエンティティに、オプション所有者が当該期限内及び当該等オプションを行使する際に、当該取引又はプログラムを行う権利がある場合には、当該等の株式数を有する所有者が当該取引又はプログラム完了後直ちに株式及び他の証券及び財産の種別及び金額 を受け取ることを規定し、又は(Y)当該取引又はプログラム完了後直ちに当該等の株式を行使することを防止することができる。 その取引または手続き(そのとき行使可能であるか否かにかかわらず)の直前に行使されていない各オプション.

2.会社が株主総会において取締役会決議又は株主承認により最終合意を達成するか、又は決定を下して、前項に記載された(1)項又は複数の取引又は手続を完了する場合、会社は、取引又は手続の完了後20日以上後に合資格者に通知を行い、合資格者に、当該等の取引又は手続が完了する直前にそのオプションを行使する機会を持たせることができる(このようなbrオプションが付与されているか否かにかかわらず)。

第十条(会社抑留)

条項及び条件第13項(Br)(2)項については、当社又はその指定者がオプションに関連する任意の金を源泉徴収することを許可されているか、又は当該資格者に支払われた任意の賃金又は他の金、当該オプションに関連する源泉徴収金及びその他の課税又は費用を源泉徴収し、法律が適用可能な範囲内で、当社が適切であると考えられる任意の他の行動をとって、当社及び当該資格者が源泉徴収項目の支払い義務、brその他の税務義務及び当該等のオプションに関連する他のコスト及び費用を履行できるようにする。この許可は、(A)会社の普通株式または他の財産を抑留または受け入れる権限と、(B)適格者の納税義務およびオプションに関連する他のコストおよび費用を履行するために現金を支払う権限とを含むべきである。

第 11条(後継条件)

合格者が分配日に当社またはソニーグループ会社の最高経営責任者、上級管理者または従業員の職にない場合、本協定は何の手続きも取らずに自動的に終了します。

第十二条(適用される証券法等を遵守)

オプションを行使して得られた会社の普通株を売却する際には、適格者は、会社又はその任意の子会社が維持するインサイダー取引に関する任意及びすべての適用政策、計画、手配又はその他の規定に基づいて、提案された売却は許可され、米国及び日本の法律を含むが、これらに限定されない任意及びすべての適用されるbrの法律及び法規を遵守しなければならない。

第十三条(陳述、保証、契約及び確認)

合格者 は会社の利益陳述、保証、約束と本契約添付ファイル4に記載されている事項を確認しなければなりません。

第十四条(本協定改正案及び本協定が規定していない事項の処理)

1.本プロトコルの他の規定(本プロトコルの任意の添付ファイルを含む)に加えて、本プロトコル(本プロトコルの任意の添付ファイルを含む)は、本プロトコルの双方によって署名された別の修正意図を明示的に示すプロトコルがない限り、任意の方法で修正または修正することができない。

2.前項の規定があるにもかかわらず、本協定が“会社法”、“金融手形及び取引法”、“所得税法”、“会社税法”又は任意の他の司法管轄区域の関連法律又は法規に適合していないことが発見された場合、又は本協定締結後に発効する改正案により本協定が適合していない場合には、会社は、合格者の同意を得ずに、合格者に通知する場合には、主題条項を十分に確立、改訂、又は廃止することができる。

3.本協定に規定されていない事項又は本協定第6条に規定する文書については、そのような事項は、会社と合格者との誠実な協議によって決定されなければならない。合格者がこのような協議を拒否する場合、またはそのような協議が合意に達しなかった場合、会社および会社が時々指定する可能性のある代表会社の役員または他の人員が、条項および条件、オプション、および本合意代表会社について決定しなければならない。会社または会社は、会社を代表する代表会社の役員または他の人を時々指定することができ、条項および条件、オプション、および本合意に関する決定は最終的であり、各当事者に対して拘束力がある。br社または会社は、会社を代表する会社の役員または他の人を時々指定することができ、条項および条件、オプションまたは本合意に関連する任意の行動、漏れ、または決定に対して責任を負わない可能性がある。

第十五条(通知方式 )

会社が条項と条件及び本協定による合格者への通知は、以下のいずれかの方式を採用しなければならない

(1)オプション登録簿に記載されている合格者の住所に書面を配達(郵送を含む)する

(2)(任意のソニーグループ会社を含む)所属部門の合格者にファイルを送信するか、または任意のソニーグループ会社を含む任意のソニーグループ会社の合格者の電子メールアドレスに電子データを送信すること

(3)会社(任意のソニーグループ会社を含む)またはその正式に許可された指定者のウェブサイトで通知を発表します。

第十六条(建造)

本契約のいずれの条項も、当社またはその任意の付属会社から当社の普通株を購入するための将来の選択権を得るために、当該資格者に任意の権利または権利を与えると解釈してはならない。本契約は、合資格者に、当社またはその任意の付属会社に雇用され続ける権利を与えないか、または任意の選択権を付与するか、または他の方法で合資格者の報酬を減少または修正するか、または合資格者の雇用を終了するか、または合資格者の職または雇用条項を変更する権利を妨害する任意の方法で、合資格者またはその付属会社に雇用される権利を与えるものではない。ここに含まれるいかなる内容も、当社が今後付与される可能性のある当社の普通株を購入するオプションの条項および条件を修正することを阻止することはできません。当社はこの条項および条件を修正する権利を明確に保持しています。

第十七条(管轄法及び管轄権)

この協定は日本の法律によって管轄され、日本の法律に基づいて解釈されなければならない。東京地方裁判所は、本協定の下または本合意に関連する任意およびすべての係争の解決に対して第1の排他的管轄権を有する。

双方はこの協定に署名して交付しました。これを証明します。

ソニーグループ会社
東京市南区konan 1-chome 7-1
差出人:
吉田賢一郎
会長、社長、CEO
企業役員を代表する上級管理職
日付:2022年11月15日

資格のある人
差出人:
名前:
住所:
日付:2022年11月15日

添付ファイル 1

条項 と第48シリーズの条件

株買い入れ権

ソニーグループの普通株では

これらの株式買い入れ権の条項と条件は、2022年6月28日に開催された第105回株主総会特別決議と2022年11月1日に開催された取締役会会議で採択された決議に基づいて、2022年11月16日に発表されたソニーグループ会社(以下、“会社”と略す)第48セット普通株式取得権(以下、“オプション”と略す)に適用される

1.Aggregate Number of Options

23,123

2.オプションを行使する際に発行または譲渡される株式種別と数量

オプション行使時に発行または譲渡される株式種別は普通株であり,オプション行使ごとに発行または譲渡される株式数(以下,付与株式数と略す) は100株である.

オプション行使により発行または譲渡された株式の総数は、当社普通株2,312,300株(以下、“普通株”と略す)である。ただし,付与された株式の数が以下の条件3に従って調整されていれば,オプション行使時に発行または譲渡された株式総数を調整後に付与された株式数に上記条件1で規定したオプション総数を乗じた数に調整すべきである.

3.付与された株式数を調整する

(1)Br社で株式分割を行う(br株の無料配布を含む(Musho-wariate)または普通株式を合併する場合、付与された株式数は、以下の式で調整されなければならない

調整後株数 を付与する = 調整前に株式数 が付与された x 分割または合併比率

(2)前項の付与株式数の調整は,調整時に行使されていないオプションの付与株式数のみでなければならない.調整によるいずれの(1)部未満のシェア も考慮しないべきである.

(3)調整後付与株式数の発効日は、条件7(2)項の条件に応じて行権価格を調整する規定に関する調整後行権価格の発効日 と同じでなければならない。{br条件7の原因は,付与された株式数の調整と同じである.

(4)付与された株式の数が調整された場合、会社は必要なbr事項をオプション登録簿に登録されている各オプション所有者に通知しなければならない。調整後に付与された株式数有効日の前日ではない ;ただし、当社がその発効日の直前の日に通知を出すことができなかった場合は、当社は、その効力発生日又はその直後に当該通知を出さなければならない。

4.Payment in exchange for Options

オプションの発行は会社に何の掛け値も支払わない.

5.Allotment Date of Options

2022年11月16日(以下“分配日”と略す)

6.オプション行使時に出資すべき資産金額

株式購入を行使する際に出資する資産金額は、株式購入時に発行または譲渡された1株当たりに支払うべき金額(以下、“行使価格”と呼ぶ)に株式数を付与して得られた金額である。行権価格は、日付が2022年11月15日の“ソニーグループ会社2022年度株式購入権の分配に関する合意”添付ファイル2に最初に掲載された。

7.Adjustment of Exercise Price

(1)Br社で株式分割を行う(br株の無料配布を含む(Musho-wariate)または合併普通株式は、オプション発行日 の後、行権価格は以下の 式で調整され、調整後の任意の1(1)セント未満のスコアは、 が最も近い1(1)セントに四捨五入されるべきである

行権 調整後価格 = 調整前価格を実行する x 1
分割または合併比率

(2) 前項により行権価格を調整する, 調整後の行権価格の発効日は以下のとおりである

株式分割であれば、調整後の行権価格は株式分割記録日の翌日から発効し、株式合併であれば発効日から発効する。

(3) 本条件(1)項で行権価格を調整する必要がある場合を除いて、以下の場合、会社は会社が適切と考える方法で行権価格を調整すべきである。

(i)合併、会社分立(新規設立または吸収分譲)や会社資本額の減少により行権価格を調整する必要がある場合。

(Ii)上記(I)項に加えて、 により発行された普通株式総数が変化する可能性があるイベントが発生した場合、行権価格を調整する必要がある場合。

(4)行権価格調整の際は、当社は調整後行権価格が発効する前日以内に、オプション登録簿に登録されている各オプション所有者に必要事項を通知しなければならない。ただし、会社が当該効力発生日の直前の日に通知を出すことができない場合は、その効力発生日又はその直後に当該通知を出さなければならない。

8.オプションを行使できる期限

2023年11月16日から2032年11月15日まで。この期間の最後の日が当社の営業日でない場合は、前の営業日はその期間の最後の日としなければなりません。

9.オプション行使の条件

(1)No Option may be exercised in part.

(2)任意の合併、合併又は合併協定を達成するために会社株主総会が決議を通過した場合(合併、合併又は合併を除く。その中で会社は継続的な法団である)。または会社の株主総会で決議が採択された場合(または株主総会の決議が必要でない場合は、会社取締役会会議で決議を採択する)株式交換協定(カブシュキ-コカン) or any plan for share transfer (Kabushiki-イテン)これにより、当社は別の会社の完全子会社となり、当該等買株権は当該等合併、合併又は合併の発効日及びその後に行使されてはならず、 当該等株式交換(カブシュキ-コカン)又は当該株式の譲渡(Kabushiki-イテン).

10.米国証券法とその他の事項の制限

会社は、1933年に改正された“米国証券法”に基づいて、オプション行使後に発行または譲渡された任意の普通株を登録する義務がないか、または任意の州法律に基づいて類似の遵守を行う義務がない。本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、当社は、これらの条項および条件に基づいて、当社の法律顧問が、そのような普通株がすべての適用された法律、政府当局の法規、および普通株取引所の任意の証券取引所の要求に適合することを通知しない限り、これらの条項および条件に基づいて任意の普通株の発行または交付を行う義務はない。これらの条項及び条件に基づいて普通株を発行·譲渡する条件として、会社は普通株の受領者が会社が必要又は適切であると認める契約、合意及び陳述を締結することを要求することができ、当該普通株の記録及び任意の他の文書には、会社が必要又は適切であると考えられる伝説を有することを要求することができる。

本協定により付与された任意の選択権の行使は、会社の法律顧問が、その行使に応じて普通株式の発行及び譲渡がすべての適用法律、政府当局の規定及び普通株取引の任意の証券取引所の要求に適合すると判断した場合にのみ発効することができる。会社 は、連邦又は州証券法に規定されている登録又は免除登録又は他のコンプライアンス方法により、本協定により付与された普通株式の発行及び譲渡を許可する選択権の行使延期により発効することができる。会社は,本協定により付与されたオプションの効力行使の決定を書面で通知しなければならない。オプション行使延期発効期間中、オプション保有者は、行使オプションの撤回を書面で通知し、行使オプションにより支払われた任意の金の返還を要求することができる。

11.強制買い戻しオプション

は適用されない.

12.譲渡によるオプション獲得の制限

当社取締役会の明確な承認を得ない限り、譲渡(オプション所有者の死後に帰属し、行使可能なオプションをその所有者の遺産または受益者に譲渡する)によってオプションを得ることはできない。

13.選択権と支払い方法の行使を申請する

(1)オプションを行使する場合、オプション所有者は,会社が時々指定したプロセスで行使要求や会社に必要な情報を電子的または電話方式で提出し,オプション を行使しなければならない.

(2)上記(1)で規定したオプション行使手続きの完了にともない,オプション行使時に支払われるすべての行使価格.任意の適用される税金および行使に関連するすべての他のコストまたは費用(以下、“支払金額”と略す)は、会社が指定した口座 に現金形式で支払い、支払先は条件を満たす支払先 である。十五地下鉄会社が指定した日時または前に。オプション保有者がオプションを行使する際に普通株式を受け取る権利brは、そのオプションを行使するために源泉徴収される任意の連邦、州、地方、外国税を全額支払わなければならない。および、オプションの行使に関連する任意のコストまたは費用(例えば、ブローカー費用)が全額支払われる。

(3)条件10に規定されている を除いて、上記(1)で規定されたプロセスを完了したオプション所有者は、その後、当該行使をキャンセルしてはならない。

14.オプション行使を申請する場所

ソニー(Br)米国人的資源会社またはその正式な権限の指定者

15.支払 オプション行使時の処理場所

三井住友銀行本店(又は当該銀行の任意の後任銀行及び/又は当該支店の任意の後任機関)

16.オプション行使の発効日と時間

条件10に規定されている を除いて,オプション所有者が条件13第(1)および(2)項に規定するプログラムを正式に完了し,会社またはその指定者が行使を受けた場合,オプションの行使は発効する.

17.オプション発行株式の行使により増加した資本額と追加実収資本額事項

(1)オプション行使時に発行株式増資の金額は、第1項の規定により計算された増資上限に最高増資限度額を乗じた増資金額である。日本の“会社会計条例”第17条によると、0.5円とそのために計算されたいずれか1(1)円未満の端数を差し引くと、最も近い1(1)円に四捨五入しなければならない。

(2)オプションを行使して株式を増発することにより増加した実収資本額は、上記(1)項に規定する増資額から増資上限を差し引いた増資額である。上記(1)でも与えられた のように.

18.単位株式制の廃止に関する事項を処理する

当社が株式購入割当日後に単位株式制を廃止すれば、当社は日本の会社法の規定及びこれらの条項及び条件に適合することにより、当社が適切と考える方法をとって、必要な措置を講じて関連事項を処理することができる。

19.“会社法”その他の法令改正に関連する事項を処理する

株式購入割当日後、日本会社法及び/又は他の日本の法律及び法規において株式又は株式取得権に関する条文が改正されれば、当社は、当時有効でこれらの条項及び条件を満たしていた日本の会社法及び/又は他の日本の法律及び法規の規定に基づいて、必要な措置を講じ、当社が適切と考えて当該等の事項に関連することを処理することができる。

添付ファイル 2

行権 価格

株式購入時に発行または譲渡された1株当たりの支払金額 (以下,“行使 価格”と呼ぶ)を最初にドルとする.

ただし、東京証券取引所の通常取引における会社普通株の終値(以下、終値と略す)を、分配日(2022年11月15日の“ソニーグループ会社2022年度株式購入権の分配に関する合意”第3条に規定されている)において、会社普通株の終値で割ったドル金額(当該日に終値がなければ、東京の主要商業銀行は、配給日前に10(10)取引日連続(終値なし取引日を除く)(以下、参考為替レートと略す)でドル対円スポットを電信為替で売却した為替レート見積の平均値(以下、参照為替レートと略す)(これにより計算された1(1)セント未満のスコアは、1(1)セントに最も近い1(1)セントに四捨五入されるべきである)、brドルを上回った。初期行権価格は、配布日の終値を基準レートで割ったドルの金額に等しくなければならない(したがって、計算によって生成される1(1)セント未満のスコア は、最も近い1(1)セントに四捨五入される)。この場合、当社は、2022年11月16日又は前後に通知(以下、“通知”と略す)を発行し、当該予備行使価格を合資格者に通知しなければならない。通知中の初期行使価格に関する規定は、本添付ファイル2の規定に自動的に代わる。

添付ファイル 3

帰属と終了条項

以下は“ソニーグループ会社2022年度株式取得権配分協定”(以下“合意”と略す)第5条(1)項のオプション帰属及び行使の制限に関する規定である。

第 条(帰属;オプション行使の条件)

(A)定義。 本条第5条(1)項についてのみ、以下の用語は、以下の意味を有するべきである

“原因” はソニーグループ会社のメンバーの合格者の雇用を終了するために使用される場合、(Br)(I)合格者が重罪、道徳的退廃罪、或いはソニーグループ会社、その付属会社或いは子会社に関連するいかなる罪を犯し、(Ii)合格者がその職責を履行する際にわざと不当な行為をし、故意或いは深刻な不注意、詐欺、流用又は公金の流用を行うことを指す。または(Iii)合資格者が企業取締役会(“取締役会”)または合資格者雇用主の取締役会(取締役会とは異なるような)の指示を遵守できなかったか、または“行為規則”および“証券取引政策”を含むがこれらに限定されない会社または雇用主の政策および慣行を遵守できなかった。

“会社” はソニーグループ会社を指す。

“障害”、 がソニーグループ会社のメンバーに雇用された合格者を終了するために使用される場合、適格者にソニーグループ会社の任意のメンバーによって維持され、適用される長期障害政策下での福祉を享受する権利がある身体または精神状態を指す。

“退職” は、資格に適合する人がソニーグループ会社のメンバーとの雇用関係を終了することについて、55歳以降に他の理由で終了するbrを意味し、その合格者が終了直前または65歳になった直後またはその後にソニーグループ会社で少なくとも10年間サービスしている限り、そのサービス年数にかかわらず少なくとも10年間サービスしている。

“ソニーグループ会社”とは、当社及びその子会社及び付属会社をいう。

“付属会社” は、いかなるエンティティについても、“国税法”第424(F)節“付属会社”の定義に適合する当該エンティティの付属会社を意味する。

“終了日”とは、合格者にとって、その合格者がソニーグループ会社での雇用関係を終了した実際の日付を意味する。

“雇用終了”とは、ソニーグループ会社がその唯一かつ絶対的な判断で確定した合格者のソニーグループ会社での退職を意味する。

(B)帰属。 資格を有する者がソニーグループ会社に連続的に雇用されている場合、株式購入には が付与され、付与日から年3回に分けて行使されなければならない(各日付は “帰属日”)は、以下のようになる。第1付与日には、付与されたオプション総数の3分の1(最も近い1(1)個のオプション(100株))が付与されて行使可能となる。第2の帰属日には、付与されたオプション総数(最も近い1(1)個のオプション(100株))の3分の2から第1の帰属日に付与されたオプション数 を減算し、付与され、行使可能となる。第3のホーム日において、残りのすべての未帰属オプションは に帰属し、行使可能である。ソニーグループ会社の雇用関係がいつでも終了した場合、合格者が保有するオプションの付与は直ちに停止すべきであり、合格者は終了日または後にオプション を付与してはならないが、以下の場合を除く

(I)の理由、br(Ii)の自発的な辞任、または(Iii)死亡以外の任意の理由でソニーグループ会社での作業を終了した場合、会社は、その合格者が終了した日から当該合格者の全部または一部の未付与オプションの付与を許可することを自ら決定することができる(ただし、いずれの場合も、本プロトコル(Br)条第(4)項に規定するオプション実行期間の前に、このような付与されたオプションを行使してはならないことが条件である。合格者の終了日がその期間の開始日前に発生した場合)。

(C) 雇用終了時期権満了。次の表で明確に規定されている以外、合格者が持っているすべてのオプションは、帰属するか否かにかかわらず、その終了日から終了し、直ちに をキャンセルすべきであり、会社はそのためにいかなる対価格も支払わない。

ソニーグループ会社での合格者の仕事を中止した理由 結果

条件に合った人員はソニーグループ会社での雇用関係を理由なく終了した

あるいは…。

条件を満たした者は退職,死亡,障害によりソニーグループ会社との雇用関係を終了する

すべての付与されたオプションは、(A)終了日1周年と (B)オプション満了の両方の早いものが発生するまで、未満了状態を維持する。
条件を満たした者が自発的に辞任したためソニーグループとの雇用関係を終了する すべての付与されたオプションは、(A)終了日後90日後と(B) オプション満了の両方の早いものが発生するまで未満了状態を維持する。

添付ファイル 3

帰属と終了条項

以下は“ソニーグループ会社2022年度株式取得権配分協定”(以下“合意”と略す)第5条(1)項のオプション帰属及び行使の制限に関する規定である。

第 条(帰属;オプション行使の条件)

(A)定義. 本条第5条についてのみ,以下の用語は以下の意味を持つべきである

“原因” はソニーグループ会社のメンバーの合格者の雇用を終了するために使用される場合、 は(I)合格者が重罪、道徳的退廃罪或いはソニーグループ会社、その付属会社或いは子会社の任意のメンバーに関連するいかなる犯罪を犯し、(Ii)合格者が合格者の職責を履行する時にわざと不当な行為をすること、故意 或いは深刻な不注意、詐欺、流用又は汚職を指す。(Iii)合資格者は、企業取締役会(“取締役会”)または合資格者雇用主の取締役会(取締役会と異なる場合)の指示または会社または雇用主の政策およびやり方を遵守することができなかったが、行為規則および証券取引政策に限定されない、または(Iv)適格者は、任意の点において、br社または他のソニーグループ会社の雇用主との雇用契約に実質的に違反している(ある場合)、しかしながら、ソニーグループ会社の任意のメンバーと雇用契約を締結する任意の合格者 については、“原因”または合格者の雇用終了に関連する同様の意味の用語を定義し、ここで使用される用語“原因”は、雇用契約に付与された用語の意味を有するべきである。

“会社” はソニーグループ会社を指す。

“障害”、 がソニーグループ会社のメンバーの合格者の雇用を終了するために使用される場合、合格者にソニーグループ会社の任意のメンバーが維持し、適用する権利があることを、彼または彼女の長期障害政策下での福祉の身体または精神状態を享受させることを意味する。しかしながら、ソニーグループ会社の任意のメンバーと雇用協定を締結する任意の合格者の場合、この雇用協定は、“障害”または合格者の雇用終了に関連する同様の意味の用語を定義し、ここで使用される用語“障害”は、雇用協定に付与された用語の意味を有するべきである。

“雇用協定”とは,ソニーグループのメンバーと締結された有効な書面雇用契約であり,この合意 は雇用を勝手に規定していない。

“退職” とは、資格を有する者がソニーグループ会社のメンバーとの雇用関係を終了することについて、ソニーグループ会社のメンバーが開始した任意の従業員福祉計画(国税法第401条の規定に適合する計画)の下で、正常または早期退職年齢として明確に指定された年齢または後に終了することを意味し、このbr}合格者は、終了直前の参加者であるか、または、そのような計画がない場合は、65歳以降に終了する。

“ソニーグループ会社”とは、当社及びその子会社及び付属会社をいう。

“付属会社” は、いかなるエンティティについても、“国税法”第424(F)節“付属会社”の定義に適合する当該エンティティの付属会社を意味する。

“終了日”とは、合格者にとって、その合格者がソニーグループ会社での雇用関係を終了した実際の日付を意味する。

“雇用終了”とは、ソニーグループ会社がその唯一かつ絶対的な判断で確定した合格者のソニーグループ会社での退職を意味する。

(B)帰属.この合資格者がソニーグループ会社に継続的に雇用されている場合、オプション は2025年4月1日(“帰属日”)に帰属して行使可能となる。以下のグラフが明確に規定されていることに加えて、合格者が帰属日前にソニーグループ会社に雇用されたことを終了した場合、合格者が保有するオプションは帰属せず、オプションは直ちに失われるべきである。

ソニーグループ会社に雇われた合格者を中止した理由* 結果

条件を満たす 人員がソニーグループ会社の雇用関係を終了することはソニー グループ会社が理由なく終了する(その合格者が終了時に雇用契約の一方であるか否かにかかわらず、契約を更新しないことにより終了することを含む) 雇用協定)

あるいは…。

該当者の死亡によりソニーグループとの雇用関係を終了

すべての 未帰属オプションは終了日から帰属しなければならない
条件を満たした者はその障害によりソニーグループとの雇用関係を終了する 付与されていないbrオプションが付与され、その合格者がソニーグループ会社に雇用され続けるように、その合格者がこのような障害を持ち続ける限り

*合格者が(I)の理由、br(Ii)の自発的な辞任、または(Iii)死亡以外のいかなる理由でソニーグループ会社での作業を終了した場合、会社は、その合格者が終了した日から当該合格者の全部または一部の未付与オプションを付与することを自ら裁量して許可することができる(ただし、いずれの場合も、合意(Br)条(4)に規定するオプションの行の期間の前に、このような付与されたオプションを行使してはならない。合格者の終了日がその期間の開始日前に発生した場合)。

(C) 雇用終了時期権満了。次の表が明確に規定されている以外は、その合格者が持っているすべてのオプションは、帰属するか否かにかかわらず、合格者が終了した日から終了し、直ちにキャンセルしなければならず、会社はこれのためにいかなる対価格も支払う必要はない。

ソニーグループ会社での合格者の仕事を中止した理由 結果

条件を満たす者のソニーグループ会社での雇用はソニーグループ会社が理由なく終了する(その合格者が終了時に雇用契約の一方であるか否かにかかわらず) は契約を更新しないために を終了することを含む雇用協定)

あるいは…。

条件に合った人は死亡してソニーグループに雇われたことを中止します

終了日までに付与されたすべての オプションは、オプションが満了するまで未満了状態 を維持する。

終了日に付与されたすべての オプションは、(A)終了日1周年 と(B)オプション満了の両方のうち比較的早く発生した日まで有効である。

条件に合致した者は自発的な辞任によりソニーグループ会社での雇用関係を終了する 終了日より前に付与されたすべての オプションは、(A)終了日後90日後と(B)オプション満了の両方の早い者まで未満了状態を維持する。
条件を満たした者は障害や退職のためソニーグループ会社の雇用を中止する オプションが満期になるまで,すべての が付与されたオプションは未満期状態を保持する.
条件を満たした人員のソニーグループ会社での雇用は、本表に明確に記載されていないいかなる原因(ソニーグループ会社の終了原因を除く)により終了します 終了日の前に付与されたすべての オプションは、(A) 終了日の1周年および(B)オプションの満了中に早く発生する日まで未満了状態を維持する。

添付ファイル 3

帰属と終了条項

以下は“ソニーグループ会社2022年度株式取得権配分協定”(以下“合意”と略す)第5条(1)項のオプション帰属及び行使の制限に関する規定である。

第 条(帰属;オプション行使の条件)

(A)定義. 本条第5条についてのみ,以下の用語は以下の意味を持つべきである

“原因” はソニーグループ会社のメンバーの合格者の雇用を終了するために使用される場合、 は(I)合格者が重罪、道徳的退廃罪或いはソニーグループ会社、その付属会社或いは子会社の任意のメンバーに関連するいかなる犯罪を犯し、(Ii)合格者が合格者の職責を履行する時にわざと不当な行為をすること、故意 或いは深刻な不注意、詐欺、流用又は汚職を指す。(Iii)合資格者は、企業取締役会(“取締役会”)または合資格者雇用主の取締役会(取締役会と異なる場合)の指示または会社または雇用主の政策およびやり方を遵守することができなかったが、行為規則および証券取引政策に限定されない、または(Iv)適格者は、任意の点において、br社または他のソニーグループ会社の雇用主との雇用契約に実質的に違反している(ある場合)、しかしながら、ソニーグループ会社の任意のメンバーと雇用契約を締結する任意の合格者 については、“原因”または合格者の雇用終了に関連する同様の意味の用語を定義し、ここで使用される用語“原因”は、雇用契約に付与された用語の意味を有するべきである。

“会社” はソニーグループ会社を指す。

“障害”、 がソニーグループ会社のメンバーの合格者の雇用を終了するために使用される場合、合格者にソニーグループ会社の任意のメンバーが維持し、適用する権利があることを、彼または彼女の長期障害政策下での福祉の身体または精神状態を享受させることを意味する。しかしながら、ソニーグループ会社の任意のメンバーと雇用協定を締結する任意の合格者の場合、この雇用協定は、“障害”または合格者の雇用終了に関連する同様の意味の用語を定義し、ここで使用される用語“障害”は、雇用協定に付与された用語の意味を有するべきである。

“雇用協定”とは,ソニーグループのメンバーと締結された有効な書面雇用契約であり,この合意 は雇用を勝手に規定していない。

“退職” とは、資格を有する者がソニーグループ会社のメンバーとの雇用関係を終了することについて、ソニーグループ会社のメンバーが開始した任意の従業員福祉計画(国税法第401条の規定に適合する計画)の下で、正常または早期退職年齢として明確に指定された年齢または後に終了することを意味し、このbr}合格者は、終了直前の参加者であるか、または、そのような計画がない場合は、65歳以降に終了する。

“ソニーグループ会社”とは、当社及びその子会社及び付属会社をいう。

“付属会社” は、いかなるエンティティについても、“国税法”第424(F)節“付属会社”の定義に適合する当該エンティティの付属会社を意味する。

“終了日”とは、合格者にとって、その合格者がソニーグループ会社での雇用関係を終了した実際の日付を意味する。

“雇用終了”とは、ソニーグループ会社がその唯一かつ絶対的な判断で確定した合格者のソニーグループ会社での退職を意味する。

(B)帰属。 資格を有する者がソニーグループ会社に連続的に雇用されている場合、株式購入は、付与日1周年(当該日付毎に“帰属 日”)から3年間に分けて分割付与及び行使されるべきであり、詳細は以下のとおりである。最初の付与日には,付与されたオプション総数の3分の1(最も近い 1(1)個のオプション(100株))が付与されて行使可能となる.第2の帰属日において、付与されたオプションの総数の3分の2(最も近い1(1)個のオプション(100株))に上方丸め込まれ、第1のホーム日に帰属するオプションの数を差し引くと、 が付与され、行使可能となる。第3の帰属日において、すべての残りの未帰属オプションは帰属され、行使可能である。次の表が明確に規定されていない限り、合格者が帰属日前にソニーグループ会社に雇われたことを終了した場合、合格者が保有するオプションは帰属せず、これらのオプションは直ちに失われるべきである。

ソニーグループ会社に雇われた合格者を中止した理由* 結果

条件を満たす 人員がソニーグループ会社の雇用関係を終了することはソニー グループ会社が理由なく終了する(その合格者が終了時に雇用契約の一方であるか否かにかかわらず、契約を更新しないことにより終了することを含む) 雇用協定)

あるいは…。

該当者の死亡によりソニーグループとの雇用関係を終了

すべての 未帰属オプションは終了日から帰属しなければならない
条件を満たした者はその障害によりソニーグループとの雇用関係を終了する 付与されていないbrオプションが付与され、その合格者がソニーグループ会社に雇用され続けるように、その合格者がこのような障害を持ち続ける限り

*合格者が(I)の理由、br(Ii)の自発的な辞任、または(Iii)死亡以外のいかなる理由でソニーグループ会社での作業を終了した場合、会社は、その合格者が終了した日から当該合格者の全部または一部の未付与オプションを付与することを自ら裁量して許可することができる(ただし、いずれの場合も、合意(Br)条(4)に規定するオプションの行の期間の前に、このような付与されたオプションを行使してはならない。合格者の終了日がその期間の開始日前に発生した場合)。

(C)雇用終了期間権が満了する。次の表で明確に規定されている以外は、当該合格者が持っているすべてのオプションは、付与されたか否かにかかわらず、その合格者が終了した日から終了し、直ちにキャンセルしなければならず、会社はそのためにいかなる対価格も支払わない。

ソニーグループ会社での合格者の仕事を中止した理由 結果

条件を満たす者のソニーグループ会社での雇用はソニーグループ会社が理由なく終了する(その合格者が終了時に雇用契約の一方であるか否かにかかわらず) は契約を更新しないために を終了することを含む雇用協定)

あるいは…。

条件に合った人は死亡してソニーグループに雇われたことを中止します

終了日の少なくとも12(12)ヶ月前に付与されたオプション :終了日または前に付与されたすべての オプションは、 オプションが満了するまで有効である。

終了日の12(12)ヶ月未満に付与されたオプション :終了日 の日に付与されたすべてのオプションは、(A)終了日の1周年および(B)オプションの満了 の両方において早く発生する日まで未満了状態を維持する。

条件に合致した者は自発的な辞任によりソニーグループ会社での雇用関係を終了する 終了日より前に付与されたすべての オプションは、(A)終了日後90日後と(B)オプション満了の両方の早い者まで未満了状態を維持する。
条件を満たした者は障害や退職のためソニーグループ会社の雇用を中止する オプションが満期になるまで,すべての が付与されたオプションは未満期状態を保持する.
条件を満たした人員のソニーグループ会社での雇用は、本表に明確に記載されていないいかなる原因(ソニーグループ会社の終了原因を除く)により終了します 終了日の前に付与されたすべての オプションは、(A) 終了日の1周年および(B)オプションの満了中に早く発生する日まで未満了状態を維持する。

添付ファイル 3

非アメリカ参加者の付与とトレーニング条件

以下は“ソニーグループ会社2022年度株式取得権配分協定”(以下“合意”と略す)第5条(1)項のオプション帰属及び行使の制限に関する規定である。

第 条(選択権行使と処分禁止の制限と条件)

(1)協定第3条(4)項には別途規定があるにもかかわらず、株式購入権は授出日の1周年(各当該期日が“帰属日”)から3年間の分割払いに分けて付与及び行使される。最初の付与日には,付与されたオプション総数の3分の1(四捨五入が最も近い1(1)個のオプション) が付与されて行使可能となる.第2のホーム日において、付与されたオプションの総数の3分の2(最も近い1(1)個のオプションに上方に切り捨てる)は、第1のホーム日に付与されたオプション数 を減算し、付与され、行使可能である。第3の帰属日 において、残りのすべての未帰属オプションは帰属され、行使可能である。

(2)もし合格者が次のいずれかによって取締役、会社役員またはソニーグループ会社の役員、役員または従業員の身分を失った場合、オプションの行使は次の各規定の制限を受けなければならない.ただし、いずれの場合も、本協定第3条(4)に規定する期限の後には、いかなる選択権も行使してはならない。

(i)もし が会社またはソニーグループ会社の雇用規則 に従ってその合格者が懲罰的解雇または辞任された場合、または免職される:

合格者は、その身分を失った日とその後(以下、“身分喪失日”と略す)で選択権を行使してはならない

(Ii)もし合格者が死亡して身分を失ったら:

“合意”第7条の規定に適合する場合、当該適格者の相続人は、地位喪失日から行使可能なオプション(以下、“行使可能オプション”) を、地位喪失日から1(1)年期の最終日まで (この(1)年間の最終日が当社の営業日でなければ、前営業日を当該期間の最後の日とする)まで、本条(1)項に従って行使することができる。しかし,身分喪失の日から身分喪失の日までの第(Br)(1)項では行使できないオプション(以下,“行使できないオプション”と呼ぶ)を行使してはならない。しかし,会社が適格者の相続人が行使できないオプションを行使することを許可した場合,すべての行使不可能なオプションは地位喪失の日(または実行可能期間開始日)に行使可能となる.身分喪失日が可能期間開始日の前日)であり、適格者の相続人が、1(1)年期の最終日まで行使できないオプションを行使することができる場合(この(1)年間の最終日が会社の営業日でない場合は、前営業日はその期間の最後の日とする)、第7条の規定により制限されなければならない。そして

(Iii)もし合格者が他の事件で身分を失った場合:

合格者は、身分喪失の日から(1)年期の最終日(この(1)年期の最終日が会社の営業日でなければ、前営業日がその期間の最終日)までオプションを行使することができるが、身分喪失の日およびその後に行使できないオプションを行使することができない。ただし,会社が適格なbr人が行使できないオプションを行使することを許可した場合,すべての行使不可能なオプションは,身分喪失の日(または実行可能期間の開始日,身分喪失日が実行可能期間の開始日より前の日)に行使を開始し,合格者は身分喪失の日から1年(1)の期間の最後の日(この(1)年の最後の日が会社の営業日でない場合)まで行使不可能なオプションを行使することができる.前の営業日はこの期間の最後の日としなければならない)。

(3)以下のいずれの場合も、 合格者は選択権を行使することができない

(i)もしその合格者が当社やソニーグループ会社の競争相手として働いていれば、その競争相手の高級管理者、従業員、あるいはコンサルタントとして、一方、当社の任意の指定代表会社行政官は、当該等合資格者に割り当てられたオプションの行使を許可しないことを決定した。

(Ii)もしこの合格者が会社またはソニーグループ会社に対していかなる不忠行為を実施したとみなされた場合。

(Iii)もし この合格者が本プロトコルの任意の規定に違反した場合。

(4) 合格者は譲渡、質権、または他の方法ですべてまたは 部分オプションを処分する権利がありません。

添付ファイル3

帰属と終了条項

以下は“ソニーグループ会社2022年度株式取得権配分協定”(以下“合意”と略す)第5条(1)項のオプション帰属及び行使の制限に関する規定である。

第 条(帰属;オプション行使の条件)

(A)定義. 本条第5条についてのみ,以下の用語は以下の意味を持つべきである

“因”, はソニーグループ会社のメンバーによる合格者の雇用を終了するために使用される;br}(I)当該合格者が犯した罪を指す“刑法”ソニーグループ会社、その関連会社または子会社に関連する任意のメンバーの道徳的退廃罪または任意の犯罪、(Ii)その職責を履行する際に故意に不当な行為、故意または深刻な不注意、詐欺、公金または汚職の流用に従事する合格者。(Iii)合資格者は、企業取締役会(“取締役会”)または合資格者雇用主の取締役会(取締役会と異なる場合)の指示、または会社または雇用主の政策およびやり方を遵守できないが、行為守則および証券取引政策を含むが、(Iv)ソニーグループ会社の雇用中に得られた情報、アイデア、知的財産権およびソフトウェアアイデアを使用して、個人の利益または利益を図る。(V)ソニーグループ会社の名声、業務またはビジネス関係に重大な損害を与える任意の故意および故意行為、または(Vi)通常法上正当な理由を構成する任意の他の行為または非作為。

“会社” はソニーグループ会社を指す。

“障害”がソニーグループ会社のメンバーの合格者の雇用終了に関する場合に用いられる場合とは、適格者がソニーグループ会社の任意のメンバーのbrに基づいて彼または彼女の長期障害政策に従って福祉を受ける身体または精神状態を維持して適用する権利を有することを意味する

通知br期間“は、資格者が、任意の適用法規または一般法に従って規定される任意の雇用通知終了期間またはその通知の代わりに支払い期間を提供するか、またはその通知に代わる支払期間を指す。

“退職” は、資格に適合する人がソニーグループ会社のメンバーとの雇用関係を終了することについて、55歳以降に他の理由で終了するbrを意味し、その合格者が終了直前または65歳になった直後またはその後にソニーグループ会社で少なくとも10年間サービスしている限り、そのサービス年数にかかわらず少なくとも10年間サービスしている。

“ソニーグループ会社”とは、当社及びその子会社及び付属会社をいう。

“付属会社” は、いかなるエンティティについても、“国税法”第424(F)節“付属会社”の定義に適合する当該エンティティの付属会社を意味する。

“終了日”とは、合格者にとって、その合格者のソニー グループ会社における実際の雇用終了日を意味する。より明確にするために、以下の操作を実行してください

(i)障害、死亡、退職、退職またはその他の理由で雇用を終了した場合、終了日は:

1.代替通知金を提供する場合は、合資格者に雇用終了の書面通知を出す日;または

2.他のすべての場合、在職就職の最後の日のために;

(Ii)何らかの理由で雇用を終了した場合、終了日は合格者に雇用終了を通知する日付としなければならない。

“雇用終了”とは、ソニーグループ会社がその唯一と絶対的な判断で決定した合格者のソニーグループ会社での退職 である。

(B)帰属。 当該合資格者がソニーグループ会社に継続的に雇用されている場合、株式購入は、付与日1周年(当該日付毎に “帰属日”)から3年間に分けて分割付与及び行使され、詳細は以下のとおりである。第1付与日には、付与されたオプション総数の3分の1(最も近い1(1)個のオプション(100株))が付与されて行使可能となる。第2の帰属日において、付与されたオプションの総数(最も近い1(1)個のオプション(100株))の3分の2に丸められ、第1のホーム日に帰属するbr}のオプション数を減算して付与され、行使可能である。第3のホーム日において、残りのすべての未帰属オプション は帰属され、行使可能である。ソニーグループ会社の雇用関係がいつでも終了した場合、合格者が保有するオプションの付与は直ちに停止すべきであり、終了日または後には、任意のオプションを付与してはならないが、以下の場合を除く

(I)の理由、br(Ii)の自発的な辞任、または(Iii)死亡以外の任意の理由でソニーグループ会社での作業を終了した場合、会社は、その合格者が終了した日から当該合格者の全部または一部の未付与オプションの付与を許可することを自ら決定することができる(ただし、いずれの場合も、本プロトコル(Br)条第(4)項に規定するオプション実行期間の前に、このような付与されたオプションを行使してはならないことが条件である。合格者の終了日がその期間の開始日前に発生した場合)。

(C)雇用終了期間権が満了する。次の表が明確に規定されている以外は、合格者が持っているすべてのオプションは、帰属しているか否かにかかわらず、その終了日から終了し、直ちに をキャンセルすべきであるため、会社は通知期限にかかわらず、いかなる対価格も支払う必要がない。また,終了日から,どの資格に該当する者も追加のオプションを得る権利がなく,通知時間 期間にかかわらず,過去のどのような逆のやり方にもかかわらず.

資質終了原因:

この人はソニーに雇われている

グループ会社

結果が出る

条件を満たす 人員終了と

ソニーグループ会社には理由がない

あるいは…。

条件を満たす 人員終了と

ソニーグループは彼や彼女が退職したり、死亡したり、障害があるからです

すべての付与されたオプションは、(A)終了日1周年と (B)オプション満了の両方の早いものが発生するまで、未満了状態を維持する。

条件を満たす 人員終了と

ソニーグループは彼か彼女が自発的に辞任した結果です

すべての付与されたオプションは、(A)終了日後90日後と(B)オプション満了の両方の早い発生者まで未満了状態を維持する。

添付ファイル 3

中国の帰属と参加者のトレーニング条件

以下は“ソニーグループ会社2022年度株式取得権配分協定”(以下“合意”と略す)第5条(1)項のオプション帰属及び行使の制限に関する規定である。

第 条(選択権行使と処分禁止の制限と条件)

(5)協定第3条(4)項には別途規定があるにもかかわらず、株式購入権は授出日の1周年(各当該期日が“帰属日”)から3年間の分割払いに分けて付与及び行使される。最初の付与日には,付与されたオプション総数の3分の1(四捨五入が最も近い1(1)個のオプション) が付与されて行使可能となる.第2のホーム日において、付与されたオプションの総数の3分の2(最も近い1(1)個のオプションに上方に切り捨てる)は、第1のホーム日に付与されたオプション数 を減算し、付与され、行使可能である。第3の帰属日 において、残りのすべての未帰属オプションは帰属され、行使可能である。

(6)もし合格者が次のいずれかによって取締役、会社役員またはソニーグループ会社の役員、役員または従業員の身分を失った場合、オプションの行使は次の各規定の制限を受けなければならない.ただし、いずれの場合も、本協定第3条(4)に規定する期限の後には、いかなる選択権も行使してはならない。

(i)もし が会社またはソニーグループ会社の雇用規則 に従ってその合格者が懲罰的解雇または辞任された場合、または免職される:

合格者は、その身分を失った日とその後(以下、“身分喪失日”と略す)で選択権を行使してはならない

(Ii)もし合格者が死亡して身分を失ったら:

“合意”第七条の規定に該当する場合には、当該合格者の相続人は、本条(1)項に従って地位を喪失した日から三(3)ヶ月期間の最後の日(当該三(3)ヶ月期間の最後の日を含む。この三(3)ヶ月期間の最後の日が会社営業日でない場合は、その直前の営業日を当該期間の最終日とする)までを行使することができる。ただし,身分を失った日から本条(1)項の規定により行使できないオプション(以下,“行使できないオプション”と呼ぶ) を行使してはならない.しかし,会社が適格者の相続人が行使できないオプションを行使することを許可した場合,すべての行使不可能なオプションは地位喪失の日(または実行可能期間開始日)に行使可能となる.身分喪失日が可能期間開始日の前日)であり、適格者の相続人が、3(3)ヶ月の最終日を含むまで行使できないオプションを行使することができ、当該3(3)ヶ月の最終日がアイデンティティ喪失日の直後の日から開始される場合(この3(3)ヶ月の最終日が会社の営業日でない場合、前の営業日はその期間の最後の日であるべきである)、 は“合意”第7条の規定に適合する。そして

(Iii)もし合格者が他の事件で身分を失った場合:

合格者は、身分喪失の日から3(3)ヶ月の期間の最後の日までオプションを行使することができる(この3(3)ヶ月の期間の最後の日が会社営業日でない場合は、前の営業日はその期間の最後の日でなければならない)、身分喪失の日以降に行使できないオプションを行使してはならない。しかし、会社が適格者が行使できないオプションの行使を許可した場合、すべての行使不可能なオプションは、身分喪失の日(または行使可能期限の開始日、身分喪失日が行使可能期限の開始日より前の日)に行使可能となり、適格者は、身分喪失の日から3(3)ヶ月の間の最終日(この3ヶ月の最終日が会社の営業日でない場合)まで行使不可オプションを行使することができる。前の営業日はこの期間の最後の日(Br)でなければならない。

(7)以下のいずれの場合も、 合格者は選択権を行使することができない

(Iv)もしその合格者が当社やソニーグループ会社の競争相手として働いていれば、その競争相手の高級管理者、従業員、あるいはコンサルタントとして、一方、当社の任意の指定代表会社行政官は、当該等合資格者に割り当てられたオプションの行使を許可しないことを決定した。

(v)もしこの合格者が会社またはソニーグループ会社に対していかなる不忠行為を実施したとみなされた場合。

(Vi)もし この合格者が本プロトコルの任意の規定に違反した場合。

(8) 合格者は譲渡、質権、または他の方法ですべてまたは 部分オプションを処分する権利がありません。

添付ファイル 4

非アメリカ参加者のための陳述と保証

合資格者は、“分配協定”第13条に基づいて以下の事項を確認する。

1.(雇用契約 )

私の雇用契約に明文の規定がない限り、ソニーグループ会社の株式購入権計画(“計画”)条項のいずれも私の雇用契約の一部を構成していないことが本人 は分かっている。この計画に参加することは雇用を継続する権利を作らないだろう。

本人 は、本計画に参加するか、またはオプションを付与することは、本計画に参加するいかなる権利 を構成しないか、または将来的に任意の株式取得権、オプションまたは報酬を付与されることを理解している。計画は、計画によって付与された任意の既存のオプションが、分配プロトコル、展示品、および条項および条件に従って継続して実行されるにもかかわらず、将来的に実行を停止する可能性がある。

本人は,本人が本人に不利になる可能性のあるいかなる決定,見落としまたは情状決定権に対しても,不合理,不合理あるいは任意の責任に違反するとみなされる可能性のある決定,見落としまたは適宜決定権に対して,要求または訴訟を提起する権利はないことを知っているが,関連計画文書に記載されているものは除外する。

本人は、私は本計画に関連するいかなる損失について賠償を受ける権利がなく、以下の項目に関連するいかなる損失も含むことを知っている

は、任意の場合(合法 または不法終了雇用を含む)において、本計画における権利または期待を減少させる

裁量権の行使または裁決または計画に関する決定、裁量権の行使または決定に失敗した任意の行為;および

計画の施行、一時停止、終了、または修正。

本人 は、当社の支出は完全に自由に支配可能であるため、その計画によって得られた福祉と権利は“基本給”や他の正常雇用収入を構成しておらず、 計画のルールや運営中のどの内容も私の雇用や雇用関係契約の一部を構成しておらず、これらの権利は 計画とは分離しており、 計画の影響を受けないことを理解している。私は、いずれの場合も、本計画から得られた福祉は、私の雇用収入に、会社および/またはソニーグループ会社(私の雇用主を含む)の私に対するボーナス、退職、解散費、または他の任意のこのような支払いの義務を計算するために含まれないことを理解し、同意する。

2.(データ保護 )

[ブラジルと中国以外の ]

本人は、会社および/またはソニーグループ内の会社(私の雇用主を含む)が、本計画を管理するために必要な任意の個人情報またはデータを収集、使用、開示することに同意する。

法律規定によると、私の選択権が行使またはキャンセルされた後、これらの情報は保持することができる。もし私が本声明に何か疑問があれば、株式オプション計画事務局、会社人力資源部、ソニーグループ会社またはソニーアメリカ会社人力資源部(単独で提供してくれた連絡情報に基づいて)に連絡することができます。

会社、ソニーグループ内の会社(私の雇用主を含む)および/または会社またはソニーグループ会社の管理オプションに協力するために保持された正式に許可された第三者指定者に提供される情報は、本計画下の私のオプション を管理するために使用されることを本人は理解している。

Br社および/またはソニーグループの任意の会社(私の雇用主を含む)は、他の人(会社および/またはソニーグループのいずれかの会社の代理人として含む)にbr計画の管理に関する情報を提供することができるが、彼らが情報のセキュリティを確保することが条件である。

情報を処理するために、会社および/またはソニーグループの会社(私の雇用主を含む)は、私の情報に対する法定保護レベルが私のいる国/地域とは異なる可能性がある他の国/地域に情報を送信することができる。

本人 は、私が本計画が持っている私に関するいくつかの情報にアクセスする権利があることを知っています。この権利を行使するために、株式オプション計画事務局、会社人力資源部、ソニーグループ会社、ソニーアメリカ会社人力資源部(単独で提供してくれた連絡情報に基づいて)に連絡することができます。

[イタリア とイスラエル(上記の言葉を除く):

私はメッセージの付与がオプションであることを知っていて、私がメッセージの付与を拒否しても、この拒否 は私に何の悪影響も与えない。本人も本人がそれなどの資料の処理に全部または一部反対する権利があることを知っている。]

[ブラジル (上の言葉遣いではない):

本人は、会社および/またはソニーグループ内の会社(私の雇用主を含む)が、本計画を管理するために必要な任意の個人情報またはデータを収集、使用、開示することに同意する。

法律規定によると、私の選択権が行使またはキャンセルされた後、これらの情報は保持することができる。もし私が本声明に何か疑問があれば、株式オプション計画事務局、会社人力資源部、ソニーグループ会社またはソニーアメリカ会社人力資源部(単独で提供してくれた連絡情報に基づいて)に連絡することができます。

会社、ソニーグループ内の会社(私の雇用主を含む)および/または会社またはソニーグループ会社の管理オプションに協力するために保持された正式に許可された第三者指定者に提供される情報は、本計画下の私のオプション を管理するために使用されることを本人は理解している。

Br社および/またはソニーグループの任意の会社(私の雇用主を含む)は、他の人(会社および/またはソニーグループのいずれかの会社の代理人として含む)にbr計画の管理に関する情報を提供することができるが、彼らが情報のセキュリティを確保することが条件である。

情報を処理するために、会社および/またはソニーグループの会社(私の雇用主を含む)は、私の情報に対する法定保護レベルが我が国/地域と異なる可能性がある他の国/地域に情報を送信することができる。本計画の範囲内の任意の国際データ伝送は、一般データ保護法(第13,709/2018号法律)に規定されているメカニズムのうちの1つに従って行われることを理解している。

本人 は、“一般データ保護法”によって、例えば、本計画が持っている私に関するいくつかの情報にアクセスし、誤った情報を訂正する権利があることを理解している。任意の権利を行使するために、株式オプション計画事務局、会社人力資源部、ソニーグループ会社、ソニー米国会社人力資源部(別の手紙で提供してくれた連絡情報に基づいて)に連絡することができます。]

[中国 (上の言葉遣いではない):

本人は、会社および/またはソニーグループの会社(私の雇用主を含む)が、本計画の管理に必要な任意の個人情報またはデータを収集、使用、開示、および処理することに同意する。

法律規定によると、私の選択権が行使またはキャンセルされた後、これらの情報は保持することができる。もし私が本声明に何か疑問があれば、株式オプション計画事務局、会社人力資源部、ソニーグループ会社またはソニーアメリカ会社人力資源部(単独で提供してくれた連絡情報に基づいて)に連絡することができます。

会社、ソニーグループ内の会社(私の雇用主を含む)および/または会社またはソニーグループ会社の管理オプションに協力するために保持された正式に許可された第三者指定者に提供される情報は、本計画下の私のオプション を管理するために使用されることを本人は理解している。

Br社および/またはソニーグループの任意の会社(私の雇用主を含む)は、他の人(会社および/またはソニーグループの任意の会社の代理人として含む)にbr計画の管理に関する情報を提供することができるが、彼らが情報のセキュリティを保護し、適用される法律および当局の要求に応じて、第三者受信者の 名前、連絡情報、および他の情報を適切に提供することを前提とする。

情報を処理するために、会社および/またはソニーグループの会社(私の雇用主を含む)は、私の情報に対する法定保護レベルが私のいる国/地域とは異なる可能性がある他の国/地域に情報を送信することができる。本人は本人が個人情報を中国国外に移転する行為が“中華人民共和国個人情報保護法”の制約を受けており、本人 は同法によって法定救済を受ける権利があることを知っている。

本人 は、私が本計画が持っている私に関するいくつかの情報にアクセスする権利があることを知っています。この権利を行使するために、株式オプション計画事務局、会社人力資源部、ソニーグループ会社、ソニーアメリカ会社人力資源部(単独で提供してくれた連絡情報に基づいて)に連絡することができます。]

3.(税金、社会保険その他の金額を納める)

本人 本人はソニーグループ会社の各関連メンバーに対して責任を認め、本人のオプションに関連する任意の連邦州及び国外税項或いは社会保障責任(“税務責任”)を賠償し、本人は会社及びソニーグループ内の会社(私の雇用主を含む)に任意の金を差し押さえたり、本人がbr計画に参加したことによって発生した任意の税務、社会保障或いはその他の金の責任に対応するために必要と思われる手配を行う。このような手配は、当社の任意の株式(以下、“株式”と呼ぶ)を売却または減給すること、または現金で私の代わりにすべて(または可能な限り同値)または任意の部分の税金を支払うことを含むことができるが、本人が本計画の参加者として自ら責任を履行しない限り、本計画項の下での本人の賠償および償還責任に制限されなければならない。

4.(納税申請 )

分配協定に署名することで、私は同意します

(1)本計画に基づき私のいる納税住民のいる地域で必要なすべての個人納税申告を行います

(2)私が外国為替住民のいる地域で本計画の下の権利を持っていることについて、必要な外貨準備または通知を提出します

(3)株式関連の権利における私の権益を私の雇用主に通知する任意の要求を遵守する(これらの要求は、会社、ソニーグループ、私の雇用主、または法律を適用する内部規則に基づいているにもかかわらず)。

5.(退職金)

私は私に付与されたオプションがどんな方法でも私の年金権利に影響を与えないということを理解して同意する。当社またはソニーグループの他のメンバー(私の雇用主を含む)は、私が本計画に参加するために追加的な貢献をしません。私がこの計画に参加するために得られるかもしれないどんな年金も増加しないだろう。

6.(税金 待遇)

本人は、当社またはソニーグループの任意のメンバー会社(私の雇用主を含む)がこれらのオプションに適用されることを理解し、同意しているが、分配協定に明確に規定されているオプションは除外されている。割当プロトコルに明示的に規定されていない限り、オプション はどの司法管轄区においても納税資格を備えていない。

[EU 連合:

この 要約は計画の一部として合格者に提出したものであり,追加的なインセンティブを提供し,従業員の所有権共有を奨励し,合格者の会社成功への興味を増加させることを目的としている.これらの権利を提供する会社は、東京南区南区小南1-chome 7-1のソニーグループ会社である。これらの権利の対象となる株式 は、当社の新規及び/又は既存の普通株式である。同社に関するより多くの情報は、株価を含めて、以下のサイト:www.sony.comにアクセスしてください

見積詳細 は割当プロトコルで見つけることができます。

“EU株式募集説明書条例”第1(4)(I)条の規定により、目論見書を発行する義務は適用されない。今回の要約対象となった株式総数は最大2,312,300株であった。]

[アルゼンチン:

一般向けではなく、合格者としてのみ合格者に提供されるbrオプション。(I)会社が提出していないことを認め、アルゼンチン証券取引委員会の許可を得るために、いかなる申請もしないことを認める国家ヴァローレ委員会)アルゼンチンでのオプションまたは関連株の公開についても、アルゼンチン資本市場におけるアルゼンチン資本市場の法律(改正)、アルゼンチン証券取引委員会第622/2013号決議(改正および補足)および付属法規が指すアルゼンチンのオプションまたは関連株の公開を許可する行動は何も行われていない;(Ii)アルゼンチン証券取引委員会がオプションまたは関連株の発行を承認していないことを認め、発行に関連するいかなる文書も承認していない;及び(Iii)合資格に同意する者は、アルゼンチンの引受権受け渡し時に取得した引受権又は任意の株式を売却又は要約しないが、 によりアルゼンチン法律第26,831号(改正)第2節に基づいて公開発売資格を満たしていない取引を売却又は要約することはない

さらに、 は、分配プロトコルを受信して資格者を構成すべきプロトコル、すなわち、会社の事前書面許可を経ずに、(I)分配プロトコルに含まれる情報 をすべてまたは部分的にコピーまたは任意の他の目的(例えば、適用する)にコピーしてはならないが、適格者として保有するオプションまたは株式の陳述、または(Ii)誰に提供するか、または誰とも を議論してはならない。

条件を満たした者が本計画に参加するのは完全に自発的であることに注意してください。当社では、本計画で提供するオプションに関するいかなる利益や収益も保証していません。また,本計画が最終的に生じる可能性のある利益は,将来の付与権利を構成するものではなく,随時修正,修正,終了することができる.必要であれば、計画の効果と結果を全面的に理解するために、税務と会計方面の法律意見を聴取しなければならない。

資格を満たした人たちは分配協定が英語で作成されたことに同意した。]

[オーストラリア:

合格者は彼/彼女が以下の事項を認めて理解していることを確認します。

1.将来的には割当てプロトコル添付ファイル2により分配日に 行使価格を計算する.一例として、配信日 がプロトコルオプションの要約日(すなわち2022年11月15日)である場合、実行権価格はドルxxx.xxとなる。このうちオーストラリアドル等値は オーストラリアドルxxx.xx(オーストラリアドル1=ドルx.xxのレートで計算する、すなわち2022年11月15日終値時のレート )である。

2.同社の株が東京証券取引所に上場しているため、株の市場価格 は東京証券取引所のサイト (以下のリンク:https://quote.jpx.co.jp/jpx/テンプレート/quote.cgi?f=tMP/e_stock_Detail&MKTN=T&QCODE=6758) にアクセスすることができますこの価格に相当するオーストラリアドルとは,オーストラリア準備銀行が公表している現行円/オーストラリアドルレート( 以下のリンク:https://www.rba.gov.au/統計量/頻度/交換率.html)を適用する.

3.会社がオプションについて提供する任意の 提案は一般的なアドバイスのみである。 ファイル中の任意の内容は、1つまたは複数の個人の決定に影響を与えるためのアドバイスまたは意見声明 とみなされてはならない任意のオプションを得るには、合格者は、独立した人々から自分の金融商品および/または法律相談を得ることを考慮しなければならない。文書は特定の人員の目標、財政状況、または需要を考慮していない。 が文書に含まれる情報に基づいて行動や参加を決定する前に, 合格者はその個人状況に応じて専門的な意見を求め,参加が適切であるかどうかを決定すべきである.

4.割り当てプロトコル添付ファイル2に従って割り当て日 に従って行使用価格を決定する前に、 適合資格者には何の権利もない。

5.Data protection

もしあなたが本計画に参加すれば、私たちはあなたに明確にお知らせします

(a)あなたは、あなたの個人情報を会社、ソニーグループの任意の会社または代理会社、および/またはソニーグループの任意の会社に開示することに同意しています。これらの会社はオーストラリア国内または海外にある可能性があります。オーストラリアの法律と同じレベルの保護をあなたの情報に提供できない可能性がある司法管轄区域 ;そして

(b)あなたの雇用主、会社、またはソニーグループの他の会社は、会社、ソニーグループの任意の他の会社、またはその任意の代理店がオーストラリアのプライバシー原則に違反しないことを保証するための措置を取らないことを確認します。]

[オーストリア:

には他の計画規則があるにもかかわらず、私は任意の時間に私のオプションを譲渡、譲渡、または他の方法でいかなる第三者に処分することができないことを理解している。]

[ベルギー:

資格を満たした人たちは分配協定が英語で作成されたことに同意した。]

[ブラジル:

本ファイルは、受信者のみの使用および情報提供のために使用され、他の人の使用には使用されません。本稿では,合格者のみに向けて,いかなる形式でも複製や複製を行うことはできない.

この計画により付与されたbrオプションはまだブラジル資本市場で公開発行,配給,配布,要約や交渉されていないため,ブラジル証券委員会(CVM)に登録されていない。したがって、この計画に基づいて付与されたオプションはブラジルで提供または販売されることはないが、ブラジル資本市場法規下の公開発売、配給、流通または交渉を構成しない場合は除外される。]

[チリ:

この計画に参加したbrの提案はソニーチリLTDAの従業員としてあなたに提出しました。また,サービス対象が の個人のみである.この要項は約非公開要約であり,チリ証券と保険委員会(SVS)規制機関Norma de Carácter General 336(General Regulation 336)の制約を受けている。

当社、本計画または本計画の下で提供される証券は、SVSが維持する価値登録所(証券登録所)や外国証券登録所(外国証券登録所)に登録されておらず、SVSの監督や制御も受けていないことに注意してください。このような証券がチリ国内で発行されている場合は、チリ証券市場法第336条の一般的な規則(登録要件の免除)に基づいて、または“チリ証券市場法18,045”第4条に示されるチリで公開発売された証券を構成せずに発行·販売することができる。チリの法律によると、発行者 はチリ証券に関するいかなる公開情報も開示または提供する義務がない。証券は、対応する証券登録所に登録されない限り、チリで公開発行されてはならない。見積開始日 は、この特定の報酬に関する割り当てプロトコルに含まれています。

これはソニーチリLTDAによって開始された最高の要求だ参加計画だ。

これは人と人、人と人との関係だ。336 de la Superintendencia de Valore y Seguros(“SVS”)。[br}en cuenta que la empresa,el plan y los valors of regregdos bajo el plan no han sido Registrado en el Registro de Valstro Extran Jeros Mantenido Por la SVS,ni están sujetos a la Supervisión Control de SVS.O en Circunstancias que no cyan una unferta[br>p≡blica de valore enチリseg≡n lo finido Por el Artículo 4 de la Ley 18.045 de Mercado de Valore de チリ。チリは最高でもなく、最高でもなく、お祭り騒ぎだ。ロサンゼルスはチリに相応のサービスがないことを認めない。La feha de inicio de la oferta estácludida en los Documentos del 計画に関するプレミア、最終回。]

[中国:

合格参与计划人员理解并同意,在Sony

Group Corporation通知其中国的外汇登记所

需手续已完成之前,其不可行使股票期权。

合格者はbrで、ソニーグループ会社が中国で外貨登録の必要な手続きが完了したことを通知しない限り、彼/彼女はオプションを行使することができないことを理解し同意した。

合格参与计划人员确认其认可并理解下述事项。

合格者は彼/彼女が以下の事項を認めて理解していることを確認します。

1 (i)股权激励计划项下可行使的股票期权本质上是外国的股票期权,不适用中华人民共和国的证券法律法规;(ii)股权激励计划项下的股票期权的授予、赋权、行使及任何其它处分均不得以任何方式被解释为在中国境内公开发行证券;(iii)如果中华人民共和国的任何证券法律法规将予适用,则Sony Group Corporation有权对股权激励计划的任何部分或股票期权进行必要的变更或修改,以使其符合所适用的中华人民共和国的证券法律法规。

1 (I)本計画の下で選択可能な選択肢は外国の性質であり、中国の証券法律法規の制約を受けない。(Ii)本計画項のオプションの付与、帰属、行使、および任意の他の{br>処置は、いかなる方法でも中国国内で証券を公開発行していると解釈してはならない。(Iii)いずれかの中国証券法律または法規が適用される場合、当社は、適用される中国証券の法律および法規に抵触するために、計画またはオプションの任意の部分を必要な変更または修正する権利がある。

2 Sony Group Corporation 和/或索尼集团公司可以根据所适用的法律之要求扣缴合格参与计划人员在中华人民共和国的相关个人所得税。

2 会社および/またはソニーグループ会社は、法律の適用要求に基づいて合格者の関連中国個人所得税 を源泉徴収することができる。

3 通过签订分配协议,本人同意:(i)股权激励计划与本人和本人雇主之间的劳动关系无关且并不影响该等劳动关系,股票期权不构成本人工资或薪金的任何部分;以及(ii)本人参与该计划可能存在风险,包括但不限于股票期权的不可流动性以及可适用的市场价格的波动性。

3 分配協定に署名することによって、私は同意します:(I)この計画は、私の雇用主との雇用関係とは関係なく、私と雇用主との雇用関係にも影響を与えず、このオプションは私の給料や賃金を構成しません。また,(Ii)本人がこの計画に参加するには,オプションに限定されないが譲渡不可能性や市場価格を適用する波動性 を含むリスクがある可能性がある]

[コロンビア:

合格者は,本計画を確認して管理するすべての文書が英語で書かれていることを確認し,本計画に参加することにより,この事実を受け入れて認識し,英語に精通しており,配属プロトコルの条項,条件,範囲を知っていることを示し,あるいは彼ら が同じ文書の条項や条件や範囲を完全に理解することを保証するために英語相談を求めていることを示している.]

[デンマーク:

1 Tildelingstidspunkt は、ソニーグループ最初の会社(“Optionerne”)に適用されます

1ソニーグループ会社の株式取得権付与時間(“オプション”)

物語 ソニーグループ会社2022年(“TildelingSaftalen”)ソニーグループは“TildelingSaftalen”(“TildelingSaftalen”)に2022年のデータを提供した

“ソニーグループ会社2022年度の株式取得権の分配に関する協定”(以下、“分配協定”と略す)は、ソニーグループ会社と引受人(“資格者”)が2022年11月15日に締結した。オプション付与日は2022年11月16日

2 Kriterier Eller Betingelser for tildelingen

2022年11月、ソニーグループ(“セルスカベ”)のCEO TildelingSaftalen(br}af 15)

2贈与の条件または条件

オプション は,2022年11月15日から分配協定に署名したソニーグループ会社(以下,会社)が選定した上級管理者と従業員に付与される

3 Udnyttelestidspunktet Eller udnyttelSESSIONERDEN ELLER情報hvorledes udnytelestidspunkt fast≡ttesから

3トレーニング時間やトレーニングサイクル、トレーニング時間をどのように決定するかの情報

オプションは、オプションのラジカセ、オプションのラジカセ、およびラジカセである。

付与された日から、オプションは3つのほぼ等しい年間分割払いに分けて付与·行使される

4 Tegningskursen hvorledes tegningskursen斎戒に関する情報

4引受価格または引受価格がどのように決定されるかの情報

ベロベトの何人かは広報しています。AKTIE USTEDT ELEER OUTIONERNE UDNYTTTES(以下,“Udnytteleskursen”) ええとson udangspunkt$xxx.xx

株式購入時に発行または譲渡された1株当たりの株式(以下,“行権 価格”と呼ぶ)の支払金額(以下,“行使価格”と呼ぶ)を最初にxxx.xxドルとする

Det foruds≡ttesペット犬,at s≡fremt deetドルBeób,der opnás in Dele slutkursen for aktier I selskabet[br}I den regul≡re Handel hermed p≡東京Stock Exchange(以下Slutkursen)den 16.2022年11月16日(“Tildelingsdatoen”) (Slutkursen ikke er nogen Slutkursen Denne o,VIL Slutkursen pódumdelbudde hendegSom s lgerスポットドル送金(br}overfórsel af yen i(10)póhinanden félgende handelsdage(Eksklusiv Dage Hvor Der Ikke Er Nogen Slutkur) umiddelbart forud for Tildelingsdatoen(以下“Referencekursen”(Eventuelle de cimaler er efter en s≡Dan beregning Mindre end(1)cent skal rundop til n hele stmee cele)Xxx.xx, はDele Slutkursen póTildelingsdatoen Referencekursen(Eventuelle decimaler efter en s≡Dan beregning inded en(1)cent skal rundes op to n≡rmeste hele cent)2022年11月、Eller omkring den 16

ただし、2022年11月16日の東京証券取引所の通常取引における会社株の終値(以下、“終値”と略す)を会社株の終値で割ったドル額(その日に終値がなければ、東京の主要商業銀行は、配給トップ10(Br)で10(10)取引日(終値がない日を除く)にドル対円スポットを電信為替で売った為替レート見積の平均値(以下、参考為替レートと略す)である(したがって、計算結果による1(1)セント未満の点数は、最も近い1(1)セントに四捨五入すべきである)Xxx.xx, では,配布日の終値を参照レートで割ったドル金額(したがって,計算によるいずれか1(1)セント未満のスコアは最も近い 1(1)セント)に丸められる,すなわち初期行使価格となる.この場合、当社は、2022年11月16日又は前後に通知(以下、“通知”と略す)を発行し、当該予備行使価格を合資格者に通知しなければならない

5医学部(Br)が保持液のために蓋をした蓋

5従業員の雇用終了に関する権利

(1)私の仕事は人の罪を自分の位置に置いて、彼の仕事をしっかりして、私の仕事をよくして、仕事を完成させることです。

(1)当該合資格者が以下のいずれかの事項により当社又はソニーグループ会社の取締役、会社行政者、高級職員又は従業員の身分を喪失した場合、当該等のオプションの行使は、当該等の事項に規定される制限を受けなければならないが、いずれの場合も、分配協定第3条(4)に規定する期限後に任意のオプション を行使してはならない。

(I)セルスカベルツEller soncernens ans ttelesesregler Eller fJernes Fra embedet Sáfremt den Kvalignerede Person Bortvises Eller opiges pógrund af Mislight oldelse I henhold to l Selskabets Eller まで

(I) 会社またはソニーグループ会社の雇用規則によると、合格者は懲罰的解雇または辞任、または免職される:

Den Kvalignerede People Kan ikke udnytte Optionerne p≡eller efter datoen péhvilken han/hun Mister Denne Position(ここでは“Fortabelesdatoen”);

合格者は、その身分を失った日とその後(以下、“身分喪失日”と略す)で選択権を行使してはならない

(2)[br][denne]役職:

(2) 合格者がその死亡によりこの身分を失った場合:

I 7 I TildelingSaftalen Kan Arvingerne Tildeling Saftalen Kan Arvingerne Til den Kvality erede Person Udnytte Optionerne,あるKan unnyttes I hold to to l Punkt(1)I Denne bestemmElse Prまで持つ.Fortabelesdatoen(herefter de“モデム”) 不明な原因としては,[1][1][1][1][1][1][1][1][1][1][denne][1][1][2][1][1][1][]],[[]]がある.Fortabelesdatoen(以下“IKKEモデム”と略す)、Fortabter Fortabelesdagoen for Udnyft Selskabet Tabler ArvingerneまでKvingricerede People at udnytte de IKKE Modelnede Optors(Eller p≡startoen for Udnyttelespermeden,s≡fremt Fortabesdatoen Falder pten Dato to f r startdatoen for f e startoen for Fartoin yunntude Kendedtel Foodtel Foodtel Fooden Foodtel Fooden7 I TildelingSaftalenまで持っていますと

“分配協定”第七条の規定に該当する場合には、当該適格者の相続人は、本条(1)項により地位を喪失した日から行使可能なオプション(以下、“行使可能オプション”という。)を行使することができ、地位を喪失した日から一(1)年間の最終日まで(当該(1)年間の最終日が会社の営業日でない場合は、直前の営業日を当該期間の最終日とする)。しかし、身分を失った日から本条1項の規定により行使できないオプション(以下、“行使できないオプション”と呼ぶ)を行使してはならない は、身分を失った日以降、しかし,会社が適格者の相続人が行使できないオプションを行使することを許可した場合,すべての行使不可能なオプションは地位喪失の日(または実行可能期間開始日)に行使可能となる.身分喪失日が可能期間開始日の前日であり、かつ 合格者の相続人が、1(1)年間の最終日まで行使できないオプションを行使することができる場合(この(1)年間の最終日が会社の営業日でない場合、前の営業日はその期間の最終日とする)、分配協定第7条の規定に適合しなければならない。そして

(3)Sófremt den Kvalignerede Person Denne Position péGrund af Andre Forhold:

(3) もし合格者が他のイベントによってこのような身分を失った場合:

[参照訳][1][参照訳][参照訳][1][1][1][1][1][1][1][1][1][1][1][1][NS][NS],[NS],[[]],[[]],[[]],[Modelner alle de IKKE MODIGNDE OPERCENTER p≡Fortabelesdatoen(br}はUdnyttelseseperiden,S?fremt Fortabelesdatoen Falder póen Dato f?r Startdatoen for Udnytelesperiden), og Arvingerne til den Kvalphaerede e People Kan ude nytte de IKKE Modelnede Opducter til oged den de fidste deg I(Foder

合格者は、身分喪失の日から(1)年期の最終日(この(1)年期の最終日が会社の営業日でなければ、前営業日がその期間の最終日)までオプションを行使することができるが、身分喪失の日およびその後に行使できないオプションを行使することができない。ただし,会社が適格なbr人が行使できないオプションを行使することを許可した場合,すべての行使不可能なオプションは,身分喪失の日(または実行可能期間の開始日,身分喪失日が実行可能期間の開始日より前の日)に行使を開始し,合格者は身分喪失の日から1年(1)の期間の最後の日(この(1)年の最後の日が会社の営業日でない場合)まで行使不可能なオプションを行使することができる.前の営業日はこの期間の最後の日としなければならない)

(2)Kvalatierede Person Kan ikke udnytte Optionerne I f≡lgende tilf≡lde:

(2)次のいずれかの場合があるが, 資質者はオプションを行使できない:

(I)セルスカベルテ·エラー社まで、彼の会社から現在まで、彼の会社から彼の会社まで、彼の会社から彼の会社まで、彼の会社からドイツまで、彼の会社から彼の会社まで、彼の会社から彼の会社まで、彼の会社から彼の会社まで、彼の会社は彼の会社を選ぶ権利があり、彼の会社は彼の会社であり、彼の会社は彼の前哨である

(I) 合格者が当社またはソニーグループ会社の競争相手である場合、競争相手の上級管理者、従業員またはコンサルタントとして働き、同社の任意の指定代表会社幹部は、合格者が合格者に割り当てられたオプションを行使することを許可しないことを決定する

(Ii)セルスカベト人とセルスカベト人との関係。

(Ii) 会社がその合格者が会社またはソニーグループ会社に対して何か不忠行為があると考えている場合

(Iii)S fremt den Kvalatierede People Mislight Bes Melserne I Denne Aftales

(Iii) その合格者が本プロトコルの任意の規定に違反した場合

6?konomiske 他のオプションプログラムを削除

6株式オプション計画への投資に関する財務面

彼は“あなたの名前がどういう意味かわかりません”と言いましたSom félge heraf er der ingen garanti はudnyttelsen af Optionerne Udlóser en fortjenustにある.Tildelingen af Optionerne haren ingen?konomiske konsekvenser はDen Kvalatierede Personに用いられる. 株式 オプションは株式市場の影響を受ける高リスク証券です。したがって,オプションの行使 が利潤を生じる保証はない.オプションを付与することは資格を満たした人たちにどんな財政的結果も生じないだろう。]

[ドイツ:

この計画によって付与されたbr}オプションは特恵的に提供され、資格に適合する 者のいかなる権利または期待も満たされない。合格者は、彼/彼女がそのオプションまたは未来の任意のオプションにそのような権利または期待を付与していないことを認めた。]

[香港 香港:

分配協定のbrの内容は香港のいかなる監督機関の審査を受けていない。資格に該当する者は本計画下の見積もりに慎重であることを提案します。合格者が本文書のいかなる 内容にも疑問があれば,独立した専門的な意見を相談すべきである

本計画のこの カプセル(以下“要約”と呼ぶ)は厳密に秘密にしており,合格者のみ利用可能である.この要約も香港証券及び先物事務監察委員会の許可を得ておらず、全部或いは部分的に公衆或いはいかなる第三者に提出すべきではない

会社が書面による許可を明確にした以外は,本計画に基づいて獲得又は付与されたオプションを譲渡又は譲渡してはならない。]

[インド:

ソニーグループ会社(“証券”)株の購入や引受の招待、要約や売却はなく、分配協定やそのいかなる修正や補充によってインドの公衆にも発行するつもりはない。割当プロトコルおよびその任意の改訂または補足は、募集説明書、要約文書または広告でもなく、 でもなく、インドのいかなる適用された法律または法規に基づいて入札説明書または要約文書として提出または登録されることもない。いかなるインド企業登録所、インド証券取引委員会、インド準備銀行、インド任意の証券取引所、または任意の他のインド監督管理機関は、“分配協定”およびそれらの任意の修正案または補充文書を審査、承認、または推薦していない。

したがって、いかなる人も、いかなるインド住民に任意の招待、要約、または任意の証券の売却の招待、要約または販売を行ってはならず、インドに住む誰にも直接または間接的に、任意の証券(“要約”)の購入または購入のための招待、要約または販売に関する任意の文書、材料、通知または通告を配布または配布してはならず、個人的および秘密的な方法で厳格に行われない限り、そのような要約は直接または間接的に生じてはならない。要約または招待者以外の他の人が引受または購入できる証券を受け取る。上記の規定があるにもかかわらず、いかなる場合においても、いかなる場合においても、直接又は間接的に要約を作成してはならず、 の任意の適用法律又は法規が指すインド公衆への要約を構成してはならない。

インド国内の個人に証券を提供する際には、改正された1999年の“外貨管理法”や、インド準備銀行、インド証券取引委員会、および任意の他のインド規制機関が発表した任意の基準、規則、法規、通告または通知を含むが、これらに限定されないすべてのインドの法律を遵守しなければならない。

証券の各投資家は、インドで適用される法律および法規に基づいて、当社および証券に投資する資格があり、いかなる法律または法規の禁止または禁止された証券の取得、所有または売却を受けないことを確認し、陳述し、同意する。]

[韓国 (韓国):

分配協定にはどんな規定があるにもかかわらず、そのオプションはあなたの雇用主ではなく、会社によって付与された。]

[ニュージーランド:

この はオプションの見積もりです。このようなオプションはあなたにその会社の所有権を持たせる。もし配当金を支払ったら、あなたは見返りを受け取るかもしれない。

もし会社が財務困難に遭遇して清算された場合、すべての債権者と優先株保有者の支払いが完了した後にのみお支払いできます。 株。あなたは投資の一部または全部を失うかもしれません。

ニュージーランドの法律は通常、金融商品を提供する人が投資前に投資家に情報を提供することを要求する。この情報 は投資家が賢明な決定を下すのを助けることを目的としている。

通常のルールはこの要約には適用されないが,従業員の株購入計画に基づいて策定されているためである.したがって、あなたは通常必要なすべての情報を得ることができないかもしれません。あなたがこの投資に対する他の法的保護ももっと少なくなるだろう。

質問をして、すべての文書をよく読んで、約束をする前に独立した財政的提案を求める。

その投資の取引市場は限られているかもしれないし、あなたはそれを売ることができないかもしれない。]

[ノルウェー:

この 要約は計画の一部として合格者に提出したものであり,追加的なインセンティブを提供し,従業員の所有権共有を奨励し,合格者の会社成功への興味を増加させることを目的としている.これらの権利を提供する会社は、東京南区南区小南1-chome 7-1のソニーグループ会社である。これらの権利の対象となる株式 は、当社の新規及び/又は既存の普通株式である。同社に関するより多くの情報は、株価を含めて、以下のサイト:www.sony.comにアクセスしてください

見積詳細 は割当プロトコルで見つけることができます

ノルウェー証券取引法第7-1条(“EU株式募集説明書条例”第1(4)(I)条)の規定により、目論見書を発表する義務は適用されない。今回の要約対象となった最高株式総数は2,312,300株であった。]

[ポルトガル:

以下の文言を割当プロトコルの一部とする:

当社又は合資格者の雇用主及び当社は、いかなる方法で担保、担保又は担保オプション及びオプション項の下で提供される利益を提供することはなく、適格者の雇用主は、オプション又はオプション決済後に取得した株式が指定されたレベルのbr}リターンを得ることを保証しない。合格者はbr社または合格者の雇用主が本計画を実施する義務がなく、その後数年で何の奨励も授与する義務がないことを明確に認めた。]

[シンガポール:

合格者は、本文書がシンガポール金融管理局に目論見書として登録されていないことを認めている。したがって、本文書および要約または売却、引受招待または購入オプションに関連する任意の他の文書または材料は、配布または配布することができず、シンガポール国内の人に直接または間接的にオプションを提供または販売してはならない、または直接または間接的に引受または購入を招待してはならない。シンガポール第289章“証券及び先物法”第13部(4)支部第(4)支部のいずれかの条項(第280条を除く)の免除。

普通株は規定された資本市場製品(“2018年証券及び先物(資本市場製品)規則”参照)と除外投資製品である(定義は金管局公告SFA 04-N 12とFAA-N 16参照)。]

[台湾:

以下の文言を割当プロトコルの一部とする:

関連証券法律法規によると、R.O.C.(台湾)金融監督管理委員会はまだ登録されておらず、このオプションを付与することもない。本計画により得られた株式は、台湾国内で公開又は販売してはならない(R.O.C.) 公募株又は台湾証券取引法の意味での要約を構成する場合に発売してはならない(R.O.C.)これはR.O.C.(台湾)金融監督管理委員会の登録または承認、または台湾(R.O.C.)の適用が法律で禁止されていることを必要とする。]

- 2 -

[トルコ:

トルコ資本市場法規によると、 計画は公開発行ではなく、計画に関するいかなる 文書で提供される情報も公開発行と解釈することはできず、合格者として提供します。合格者にはこのオプションを受け入れる義務はなく,そのオプションを拒否することができる.付与オプションは、合格者の雇用条項をいかなる方法でも変更または補充しません。分配協定は、合格者と会社との間の従業員マニュアルや雇用契約を構成していない

会社は適格者に投資またはその他の財務アドバイスを提供せず、いつでも任意の理由で本計画の全部または一部の条項を一時停止、変更、修正、または補充する権利を保持している。資格のある人がその計画の利点に疑問がある場合は、資格のある人はその財務顧問に連絡しなければならない。]

[イギリス イギリス:

この 要約は,計画の一部として合格者に提示し,追加的なインセンティブを提供して従業員 の株式所有を奨励し,合格者の会社成功への興味を高めることを目的としている.これらのbr権利を提供する会社は、東京南区南区小南1-chome 7-1のソニーグループ会社である。当該等権利の対象に属する株式は新株及び/又は当社既存普通株である。同社に関するより多くの情報は、株価を含めて、以下のサイト:www.sony.comにアクセスしてください

見積詳細 は割当プロトコルで見つけることができます

株式募集説明書を発表する義務は、2000年の“金融サービス·市場法”第86(1)(Aa)条 (イギリスのEU離脱に関連して公布された英国の立法改正、補充または置換)には適用されない。今回の要約対象となった最高株式総数は2,312,300株であった。]

- 3 -

[フランス:

[そして(ケベックに譲受人がいたら) カナダ]

“ロサンゼルス·モダレット校長”

Quarante HuitiéMEシリーズD‘Options D’achat D‘Actions
“br”に関するLES行動

平凡なロサンゼルスソニーグループ

会社

主な条項と条件

48番目のシリーズのうち

株式買い入れ権

普通株です

ソニーグループ会社

Les Présenes modalités心配なLes Options d‘achat d’Actions s‘Appliquent≡la Quarante huiti≡me Série d’Options d‘achat d’Actions considials(ci-apr≡s les≡Options»)de la Sony Group Corporation(ci-apr≡s l a≡Sociétéé) méis 16 11/16 par la Société:

株式買い入れ権のこれらの条項と条件は、会社が2022年11月16日に発表した“ソニーグループ会社(以下、”会社“と略す)第48セット普通株株式取得権”(以下、“オプション”と略す)に適用される
1.Nombre d‘Options attribuéesála Personne Qualifiée(Telele que définie dans le Présent記事) 1.合格者に割り当てられたオプション数(本条で定義されている)
(_ (第18条に規定する割当契約を締結した者(以下、“合資格者”という。)は、当該合資格者に割り当てられたすべての選択権を行使した後、株式を発行又は譲渡することができる。)
2.普通合計d‘Options 2.オプションの総数
23 123(フランス興業銀行の最大行動数2 312 300) 23,123株(株式購入後に発行される最高株式数2,312,300株)
3.Classe et Nombre d‘Actions devantentitreémises ou cédées lors de l’Exercice de Chaque Options 3.各引受権を行使する際に発行又は譲渡しなければならない株式の種別及び数
“フランス興業銀行100個の行動計画”(ci-apr≡s les“Actions condiples”) 会社普通株100株(以下、普通株と略す)

- 4 -

4.支払い人が取るべき行動と行動が存在する可能性(cédée lors de l‘exercice des Options) 4.株式購入権を行使する際に1株当たり発行または譲渡しなければならない額(以下、“行権価格”と呼ぶ)
練習班の最初の練習Xxx.xxドルです 行権価格は最初はドルですXxx.xx。
Sous réServe,cependant,que si le monent en us obdidiant le Cours de cláture des action condidiant le Cours de cláture des action equals de la Sociétédans le cadre des Actionsées de la Sociétédans le CARADE de Contées de La Sociétés leéCours de Clouture??a Da Da Date Date d‘Property(Telle définieiee l’Arcine 8 des Présenes Présenes Producales modals随一の銀行商業計画(東京外国為替現物取引(1)ドル額面譲渡(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)分(1)分プラス(1)分プラス(1)分)Xxx.xxドル、これはドルの取引ですが、日付や日付は含まれていません。(1)1セント、1セントです。2022年11月16日、フランス興業銀行は国連特使会議で最初の問題を提起した。Les処置は心配して最初のInquédans l‘avis annuleront et Replace eront Automatiquement Les Disposes des Présenesを練習した しかしながら、東京証券取引所の通常取引における会社普通株の終値(以下、“終値”と呼ぶ)を、配布日(本主要条項および条件(以下、“条件”と称する)第8条に規定するように)で割ったドル金額(その日に終値がない場合、東京の主要商業銀行は、配給日前に10(10)取引日連続(終値のない取引日を除く)にドル対円スポットを電信為替で売った為替見積もりの平均値(以下、“参考為替レート”と略す)(いずれか1(1)セント未満の点数を最も近い1(1)セントに四捨五入した)Xxx.xxは、配布日の市場価格を基準レートで割ったドルの金額に相当する(したがって、計算された1(1)セント未満のスコアは、最も近い1(1)セントにアップコンバートされる)初期行使価格でなければならない。この場合、当社は2022年11月16日または前後に通知(以下、“通知”と略す)を発行し、当該予備行使価格を合資格者に通知しなければならない。通知中の初期行使価格に関する規定は,本通知の規定に自動的に代わる.
5.Période Durant laquelle Les Options Pourront≡tre Effecées 5.オプションを行使できる期間
2023年11月16日を含め、2032年11月15日に含まれる。私が聞きたいのはフランス興業銀行の質問、つまりフランス政府の質問だ。2032年11月6日(ou,si ce jour est un dimanche ou jour fériéour la Sociétété,le jour ouvable immédiatement précédent)et de plus l‘Excemice de l’Exercice de Est Assujetti Aux Restraints Prévues‘l’第10条の条件 2023年11月16日から2032年11月15日まで(含む)まで(以下、“用語”と呼ぶ)。当該期間の最終日が会社の営業日でない場合は、直前の営業日が当該期間の最終日となる。しかし、株式購入の申請は2032年11月6日(又は当該日が当社の営業日でなければ、直前の営業日)に提出しなければならず、株式購入権の行使はさらに条件第10条に規定する制限により制限されなければならない。

- 5 -

6.逆選択権の支払い 6.支払いとオプションの交換
フランス興業銀行はオプションと利益を売っていない 当該等買株権の発行は当社に何の代価も支払わない。
7.日付登録DESオプション 7.オプションの登録日
2022年11月15日 2022年11月15日
8.日付帰属オプション 8.オプション配給日
2022年11月16日(“帰属地日付”) 2022年11月16日(以下“配給日”と略す)
9.財産所有権の取得 9.帰属
目立たないl‘条項5 DES条件,LesオプションSeront Acquiaes et dedeendront exer≡ables in trois Seamelle近似équvalentes démarant au Premiant anniversaire de la Date d’octroi 条件第5条の規定にもかかわらず、購入持分は付与された日から1周年から3回に分けてほぼ等しい年次分割払いで付与及び行使しなければならない。
10.オプションを行使する条件 10.オプションを行使する条件
(1)当事者が選択可能な案 (1)いずれの選択権も部分的に行使してはならない.
(2)“フランス興業銀行統一行動案”(Autre Qu‘une Consolidation ou une Fusion Not la SociétéréSultante est la Sociétérésutante est la Sociététénénété)、“フランス興業銀行共同行動解決策”、“フランス興業銀行行動行動解決策”(ou,si un réréSolution d’une Assembly blée générale des Actionnaire de n‘est pécessaire)これに関連する国連改革案(Kabushiki-Kokan)とKabushiki-Iten(Kabushiki-Iten)とKabushiki-Iten(Kabushiki-Iten)とKabushiki-Iten(Kabushiki-Iten)はいずれもSociété100%d‘une autre Société,Les opourront pasétre excées des ou apr≡s Date d’Effet la de Consolidation ou de la Fusion問題である (2)会社株主総会が決議を採択したように、任意の合併、合併または合併(会社は持続法団の合併、合併または合併を除く)について合意すること、または会社株主総会が決議を採択すること(または株主総会決議を必要としない場合。当社取締役会会議において、任意の株式交換協定(Kabushiki-Kokan)または任意の株式譲渡計画(Kabushiki-Iten)については、当該合意に基づいて、当社が他の会社の完全子会社となる場合は、当該等の合併、合併又は合併、株式交換(Kabushiki-Kokan)又は当該株式譲渡(Kabushiki-Iten)の発効日以降は、株式購入権を行使してはならない。

- 6 -

(3)フランス興業銀行(Sociététéou des Sociétéou des Sociétés du Groupe Groupe)の行政担当者、最高経営責任者(CEO)、取締役兼最高経営責任者、およびソニアグループの役員は、5条の条件に従って自分の選択権を行使する。 (3)当該適格者が以下のいずれかの事項により当社又はソニーグループ会社の取締役、会社行政者、上級職員又は従業員の身分を喪失した場合は、当該等のオプションを行使するには、当該等の事項に規定された制限を受けなければならない。ただし、いずれの場合も、当該等の条件第5条に記載された条項の後にいかなるオプションを行使してはならない。
(I)ソニエトディミシグループの個人資格と国連ライセンス要件: (I)該当資格者が当社またはソニーグループ会社の雇用規則に基づいて懲罰的解雇または辞任された場合、または免職される:
La Personne Qualifiée ne Pourra Pas Exercer Les Options hou apr≡s la Date≡laquelle Aura renoncéson statut(ci-apr≡s lahdate de renonement≡statut?); 合格者は、彼/彼女がこのような身分を失った日(以下、“身分喪失日”と呼ぶ)の日と後にオプションを行使してはならない
(2)資格のある人が息子の資格を再取得する: (2)該当資格者がその死亡により上記身分を喪失した場合:
第11条,第(2)款和条件,第(2)款和第(2)款规定了个人资格,第(1)条是第(1)条,第(1)条,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(3)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款,第(2)款中,第(2)款所述条件和条件,以及第(1)款中,第(1)款中,第(1)款中,第(1)款所述条款和条件,以及第(1)款中所述的所有条款,都不适用于第11条和第(2)款中的条款。Mais ne Pourra Pas Exercer Les Options Non Exer ables en vertu de l‘第9≡Compter de la Date de Renonciation≡statut(ci-apr≡s les?Options non Exex ables?)la Date de Renonciation de la Date de Renexonciation≡Status ou Passécelle-ci;Sous réServe,Toutefois,que si la Sociétéautorise l‘Héritier de la Personne Qualifiée≡Exercer Les Options Non Exer ables,l’ensemble de cell-ci dedeendront Exer ables la Date de Renonciation≡statut(ou≡la Date de Start de la Peririode de la Période d‘Exercice),“憲法”(1)“憲法”(1)“憲法”第11条,第(2)条,(1)“憲法”第11条,第(2)条,(2)“憲法”宇宙人 “条件”第11条(2)項の規定を満たす場合は、適格者の相続人は、地位喪失の日から第9条により行使可能なオプション(以下、“行使可能オプション”と称する)を行使することができ、地位喪失日から1(1)年間の最終日までを含む(この(1)年間の最終日が会社の営業日でない場合は、直前の営業日を当該期間の最終日とする)。ただし、身分喪失の日まで第九条の規定により行使できないオプション(以下“行使不可オプション”という。)を行使してはならない。しかしながら、会社が当該合資格者の相続人が行使できないオプションを行使することを許可した場合、すべての行使できないオプションは、身分喪失日(又は使用可能期間の開始日、身分喪失日が実行可能期間開始日前の日)に行使可能となり、当該合資格者の相続人が行使不可能なオプションを行使可能となり、身分喪失日直後からの(1)年間の最後の日まで(当該(1)年間の最終日が会社の営業日でなければ、前の営業日はこの期間の最後の日とするが、“条件”第11条第2項の規定を満たさなければならない。そして

- 7 -

(三)“国家行政管理条例”における個人資格: (Iii)該当資格者が他の事件により上記の身分を失った場合:
A Personne Qualifiée Pourra Exercer Les Options Excesables Just et y Compris le dernier Immédiatement la Date de la Période d‘un(1)an Comment≡ant la Date Suivant Immédiatement la Date de Renonciation de Status(si le dernier jour de cette période d’un(1)and to be un dimanche ou jour jour fériéla our Sociétété,le jour ouvable Précédiimmement a serernier demémédiate jédémédiate jédémédement.Sous réServe,Toutefois,que si la Sociétéautorise l‘Héritier de la Personne Qualifiée≡Exercer Les Options Non Exer ables,l’ensemble de cell-ci dedeendront Exer ables la Date de Renonciation≡statut(ou≡la Date de Start de la Peririode de la Période d‘Exercice),《华尔街日报》(Si la Date de Renonciation la Date de Jour Précédant la Date de Jour Période d‘Exercice)et la Perfne Qualifiée Pourra Exercer Les Options non Exerçables Jauques et y Compris le dernier jour de la Période d’un(1)an Commomancant as la Date Suivant Immédiatement la Date de Renonciation de Status(si le dernier jour de cécép riode d‘un(1)an to be unbe un dimanche ou un our fériéla Sociétété,le jour divémédémédédémédémédiatement le dernier jour de la période nén n)(1)a Tombe un dimanche ou oube un dimanche ou jour fériéla Sociécétété,le jour jouvévédédant sernier jour de la période de n(1)an to be un an dimanche ou ou u périécée pécécédédétété,le jour jour an dimécédécédédécédédén e n n e e a Date Suivant Immémémécécérérén e 合資格者は、一(1)年期の最終日(当該(1)年期の最終日が当社の営業日でなければ、前営業日はその期間の最後の日とする)までオプションを行使することができるが、身分喪失の日以降に行使できないオプションを行使してはならない。しかしながら、合資格者が行使できないオプションの行使を許可した場合、すべての行使不可能なオプションは、身分喪失の日(または実行可能期間の開始日、身分喪失日が実行可能期間の開始日前の日)に行使可能となり、当該合資格者は、1(1)年の期間の最後の日を含むまで行使不可能なオプションを行使することができる(この(1)年間の最終日が会社の営業日でない場合は、その期間の直前の営業日をその期間の最後の日とする)。
(4)La Personne Qualifiée ne Pourra Pas Exercer Les Options dans Les CAS Suvidiants: (4)以下のいずれの場合も、合資格者は選択権を行使することができない
(I)ソニーとフランス興業銀行の兼業者資質、兼業コンサルタントと最高経営責任者の問題、およびフランス興業銀行の資質問題、従業員資質問題と選択肢 (I)当該合資格者が自社又はソニーグループ会社の競争相手として働いている場合、当該競争相手の高級職員、従業員又はコンサルタントとして、当社の任意の指定代表企業行政総裁は、当該合資格者に割り当てられたオプションを行使することを許可しないことを決定する。

- 8 -

(Ii)フランス興業銀行を代表する資格と資格、ソニーグループのメンバー資格 (Ii)会社が合資格者が会社またはソニーグループ会社に不忠ないかなる行為をしたと考えているように。
(3)資格のある違反者を刑事処分する (3)当該合資格者が本協定のいずれかの規定に違反する場合。
(5)La Personne Qualifiée n‘est Pas autoorisée≡céder,≡nantir ni≡se défaire d’une quelconque autoe mani≡re de tout ou party e des Options (5)この合資格者は、譲渡、質権、またはその他の方法でオプションの全部または一部を処分する権利がない。
(6)米国ソニー社の取引のオプションと制限については、ソニーグループのuvre uvre Par le Groupe(i-apr≡s le?ソニーグループ?)と適用される個人資格、電話:Qu‘il peutétre en vigueur de mani≡pre poncuelleである可能性がある米ソニー社に注目している取引に連絡してください (6)オプションの行使は、時々発効する米国ソニー会社証券取引政策またはソニーグループ会社(以下、“ソニーグループ会社”と称する)によって維持され、適合資格者に適用される任意の他の同様の政策によって規定される任意の取引制限によって制限される必要がある。
11.停職処分 11.処分禁止
(1)処分の対極(2)個人の資格を得るためには選択が必要である (1)下記(2)項に規定するものを除き、当該等オプションは、付与されたか否かにかかわらず、当該合資格者から譲渡されてはならない。
(2)“資格証明書”の流通権、実行可能権及び協議権の問題、資格譲渡管理人の遺言管理人の遺言権、“遺言”の継承権、譲渡遺言の権利、権利の行使、権利の行使。(A)un avisécrit dans et une Copie Du estemes et/ou les preplues queelle jugera nécessaire pourétable ir la validitédu Transfer et(B)un accel lequel le cessionnaire s‘Engagesàse se conformeràl’ensememble des opememble des opememble des opensones des Options quialités dans an une opplieie du‘Emploi au seausein la Sociétéou de l’une de Filiales et(autres les modalités Relayél‘Emploi au seau in la Sociétéou de l’une de Filiales et)unaccel parquel le cessionnaire s‘Engagement de la Person Conformantàl’oci Conememble de Options‘s’s‘Applisiansisiemble》(autres es modalités Relayersàl’Emploseau seau sein in la Sociétéou de l‘une de Filiales et)UNaccate Parées Enges de la Performance de ValiditéDu tédu de l’Contidit e Containerét et et(B)un acacement de la Performance e PersonéréeéréParépénée Concemonent néoéo n o o i o o n o i o n o o i o oLesオプションは実行可能なlors du déc≡s de la Personne Qualifiée deviendront nulesを獲得しない (2)当該名合資格者の死後、当該名合資格者の未行使のオプションを帰属及び行使可能であり、当該名合資格者の遺産の遺言執行者又は遺産管理人のみが行使することができ、又は当該等の権利を行使する任意の1名又は複数の者を遺言又は相続法及び分配法により取得して行使することができるが、遺言又は任意のオプションの継承法及び分配法又は任意のオプションの権利を行使することにより譲渡してはならない。当社が(A)譲渡に関する書面通知、遺言謄本及び/又は当社が譲渡の有効性を証明するために必要と考えている証拠を提供している限り、及び(B)譲受人は、当該合資格者に適用されるか、又は適用されるすべての株式購入条項及び条件(当社又はその付属会社に雇われた任意の条項及び条件を除く)を遵守することに同意し、当該合資格者から持分の譲渡に関する確認に拘束されている。資格者の死亡時に付与されず行使可能なオプションは終了する。

- 9 -

12.Rachat/achat d‘Options 12.買い戻し/購入オプション
LE RACHAT DES OPTIONAL NES‘s APPLICIC PAS。フランス興業銀行の選択で、私たちに必要なのは合格者だ オプションの強制的な買い戻しは適用されない。また、いかなる合資格者も、いずれの場合も当社に保有するオプションの購入を要求してはならない。
13.l‘買収d’オプション額面l‘intermédiaire d’un譲渡に関する制限 13.譲渡によるオプション取得の制限
譲渡オプション(autre que‘un quelconque Transfer t d’Options Acquires et Exer≡ables au d‘un d’endenteur des Options au Probled de la継承権ou des bénéfariers du Détenteur en en Problem),as moins que cette Acquisition Soit Expressément Approval Soit Expressément Approvalée Par le Conseil d‘Administration de la Société 当社取締役会の明確な承認を得ない限り、オプション(オプション所有者の死後に帰属し、行使可能なオプションをその所有者の遺産または受益者に譲渡)を譲渡することでオプションを得ることはできない。
14.Dép≡t des Demandes d‘Exercice des Optionsの代わりに 14.オプションの行使を申請する場所
アメリカソニー会社、人的資源、あなたの息子Repréwarant d≡ment désigné 米国ソニー社人的資源部またはその正式に許可された指定者
15.選択方法の代わりに行権的に 15.オプションを行使する際の支払処理場所
三井住友銀行株式会社(OU TUTE autre Banque Lui Succédant de Temps≡autre et/ou Tout Bookie Succédantce) 三井住友銀行本店(又は当該銀行の任意の後任銀行及び/又は当該支店の任意の後任事務所)

- 10 -

16.排気ガス排出(Dép≡t米国証明書) 16.米国預託証明書の発行

(1)フランス興業銀行(La Sociétété gére Actuellement un plan d‘adr aux Etats-Unis(ci-aprés le?plan d’adr de Sony?),en vertu duquel des certiicats de déricains de Dépépé(American Depositary Receipt ou?ADR?),représenent des Acderaire de la Sociétété?)Sociététég≡re la 株式取引所の株価と、フランス興業銀行とフランス興業銀行の株式オプション価格。Lors de l‘Exercice d’une Option,Les Actions de la Sociététéacquies Par Suite de cet Exercise Sertmises au Nom du dépositaire ou de la Person Qu‘il Aura désignédans le Cadre du Plan d’adr de Sony au Pro益de la Personne Qualifiéeée。 A Recéval de Acronaire de la SociétéSuitel‘Exercice d’une Option,Le dépositaire Lans le Cadre du plan d‘adr de Sonyémettra immédiatement et de mani≡re Automatique le Adr de Sociétéau nom de la Personne Quality Concern et Livrera(u sur un comte détenu au利益de celle-c i)d≡s que可能な解決策。Sociétété Sociététée Sociétété Sociététée Sociétée Sociétée Sociététée Sociététée Sociétée Société

(1)当社は現在、米国で米国預託証明書計画(以下、“ソニー米国預託証明書計画”と呼ぶ)を維持しており、この計画によると、米国預託証明書または“ADR”は当社の普通株を代表する。当社が米国証券取引所の米国預託証券上場を維持している間、選択権を行使する合資格者は、以下のように、当社の普通株に代わる米国預託証券を取得するのが一般的である。オプションを行使する際には、ソニー米国預託証明書計画に基づいて、そのオプションを行使して得られた会社の普通株式は、受託者またはその代有名人の名義で発行され、資格に適合する人の利益でなければならない。オプション行使時に会社の普通株を受け取った後、ソニー米国預託証明書計画下の信託機関は、直ちに適用される合資格者の名義で当該会社の普通株を代表する米国預託証明書を自動発行し、発行発効日後に当該米国預託証明書を当該合資格者(又は当該合資格者の利益のために保有する口座)に早急に交付しなければならない。簡単のため、“分配協定”(以下“条件”第18条参照)および条件における当社普通株式のすべての言及は、米国預託証明書も指すものとする。
(2)こだわらないl‘alinéa qui préc≡de,si la Sociétédéide de Radier les ADR aux Etats-Unis,les Personnes Qualifiées Exer≡ant Options Recevront des Actions considials de la Sociétéet les Personnes Qualifiées ne Peuvent Pas SouLevel d’tionantis l‘enControl e d’un tel Traitation (2)前項の規定があるにもかかわらず、会社が米国預託証券を米国証券取引所から除名することを決定した場合、オプションを行使する合資格者は会社の普通株式を取得するが、合資格者はこのような処理にいかなる反対もしてはならない。

- 11 -

17.ビジネスにおける取引およびプログラムの伝播 17.会社の取引および法的手続きの処理
(1)在商业过程中,除其他外,(A)合并合并,而不是SociététéréSultante n‘est Pas la Sociététéou n’est Pas la Sociététéou(B)d‘unéchange de Parts de Sociétété(Kabushiki-Iten)On d’un Transfer de Parts de Sociététo Iten(Kabushiki-Iten)en vertu duquel la Sociététéconialent an a 100%d‘une autreétéffective la Sociétéla,vente de tou d’tou d‘ue partelle de la Société,de Société,de Sociétéou de Sociétée,de Sociétée Transaction de Procéble100%d’une autre Sociététéla,vente de tou d‘tou e Actielle de la Sociétété,de Sociététo de Sociétépéproiale de 100%d’une autre Sociététésé,vent,y compris is la displou ou de Cociététérérésutante n‘est pas la Sociétéla Cociétéla,vve de vue de disc d’t e Parts de a Sociététéé,de Société,de Sociététécécéé,y comprpris la disdisuls ou de dispul ou de a Cociététéla清算,vave de tou[参照訳]フランス興業銀行(X)は取引過程中の取引に対して疑問を提起し、オプション権利に対する約束に署名し、オプションの行使に対して質疑を行い、取引過程中の取引行為と行為を数量化し、取引過程中の行為と行為問題を提出した。取引過程で流通する選択権は、あなたはできません(あなたの選択権に問題があるので、あなたは選択できません) (1)任意の会社の取引または法的手続が発生したが、(A)会社が継続法団の合併、合併または合併を含まない、または(B)株式交換(Kabushiki-Kokan)または株式譲渡(Kabushiki-Iten)を含まず、これにより、会社の解散または清盤、売却会社の全部または実質的なすべての資産、会社の分割またはその他の同様の取引または手続を含む、会社に関連する他の会社の完全子会社となる。当社は(X)当該等の取引又はプログラムにより発生したエンティティに、株式購入者が期限内及び当該等購入持分を行使する権利があることを規定する協定に署名することができ、当該等の取引又はプログラムを保有する株式所有者が当該等の取引又はプログラムの前に当該等購入権を行使することができる株式種別及び金額を徴収すること、又は(Y)当該等の取引又はプログラムの直前に行使されていない各購入持分(当時行使可能であるか否かにかかわらず)が当該等の取引又はプログラムが完了した後直ちに行使することを阻止することができる。
(2)Sociététésigne un conseil d‘Administration u Par Approbation de Ses Actiononnaire lors de l’Assembly blée des Actiononnaire Visant Effbleuer Ou Plusisieur des Procédured d Procédures d dans le Sol apRaphe quo Preéc de Examables,Iociététépourra Fourra Fourra Four nir Preavili n n nir névcécette de la Problem de la la Procette de Procécette Procém Procécéa de Procém (2)前項に記載した1つ又は複数の取引又は手続を完了するために、株主総会において取締役会決議案又は株主承認方式で最終合意又は決定を締結するように、当社は、当該等の取引又は手続の完了後20日以上後に当該合資格者に通知を行い、当該合資格者に、当該等の取引又はプログラムが完了する直前及び当該等の取引又はプログラムが完了した規定の下でその購入権を行使する機会を与えることができる(当該等購入持分がその時点で帰属又は行使可能であるか否かにかかわらず)。

- 12 -

18.条件Résoltoire au Contratt d‘Property Contra Aec la Personne Qualifiée 18.合格者と配属契約を締結した後の条件
L‘accel Concernant l’Propertion des Options d‘achat d’Actionsソニーグループ会社Pour l‘ExercicE 2022“2022年11月15日フランス興業銀行の資質と日付まとめ”(ci-apr≡s le“Constraat d‘Atmintion”)、満期自動化、新しい流れがなく、s la Personne Qualifiée n’ocpe Pas le Poste d‘Adminateur,de CEO,Directeur ou d’Employeéde la Sociétéou du Groupe Sony la Date d‘Atmini re 2022年11月15日、合資格者がソニーグループ会社と締結した“2022財政年度ソニーグループ会社の株式取得権の分配に関する協定”(以下、“分配協定”と略す)は、分配の日に当社やソニーグループ会社の取締役、会社幹部、役員、従業員でなければ、自動的に終了し、いかなる手続きも必要ない。
19.“資本と一次エネルギーの問題”“排出制御案”の“排出制御行動案” 19.引受権行使時の発行株式増資額及び実収資本額の事項
(1)“日本会社会計条例”第17条“フランス興業銀行及び日本会社会計条例”(日本“会社会計条例”)第0,5項、並びに“日本会社会計条例”第0,5項、並びに“日本会社会計条例”第0,5項、並びに“日本会社会計条例”第0,5項、並びに“日本会社会計条例”第0,5項、並びに“日本会社会計条例”第0,5項 (1)株式購入を行使して発行株式を発行する資本額は、日本“会社会計条例”第17条第1項の規定により計算された増資最高限度額に0.5を乗じた額でなければならない。したがって、計算によるいずれか1(1)円未満の点数は、最も近い1(1)円に四捨五入しなければならない。
(2)メインタスクの実行と行動(1),(2)メインタスクの実行(1),(2)メインタスクの実行(1)(1)資本の拡張(1)(1) (2)オプションを行使することにより株式を発行することにより増加する実収資本は、上記(1)項に規定する増資上限から、前文(1)項に規定する増資上限を引いた額である。
20.契約、保証、婚約、確認 20.陳述、保証、チノ、確認書
個人資質、財務、業務などの確認 合格者は本契約添付ファイルに記載されている事項について陳述、保証、約束と確認を行わなければならない。

- 13 -

二十一話を割り込む

Ien de ce qui Figure ici ni dans le Contrat d‘帰属ne sauraitétre Interprétécomme donnant la Person Qualifiée un quelconque droit de Recevoir des Options Ou d’acheter des Actions Divioir de la Société≡l‘venir aupr de la Sociétéde l’conquéde l‘quelconque de l’quelconque de se files de la Sociétéde l‘conquélこれらすべての資産の所有権帰属と所有権帰属は,すべての権利と義務は法人資格によって決定され,これらの資産の所有権は法人資格によって決定されるため,企業の権利を享受する資格がある。作業者の作業条件、及び正当な理由のない作業者の作業条件を提供する。Sociétété,et la Sociétése réServe Expressément,de Modelalités des Options d‘achat d’Actions de la Sociététés des Options d‘achat d’Actions de la Sociétété,le Caséchéant,Qui sont ou Pourraient≡tre acceséesées‘venir。

権利帰属に対する強制執行条項の重要性

(比較 d‘帰属)

第 5条(選択権の取得、行使及び中止処分の条件)

(4) 目立たないLE Point(4)de l‘3本目のDu Contrat,Les Options Seront Acquires et derendront exer≡ables en trois verans annuels Commen ant le Premior anniversaire de la Date de l’octroi (Chaque Date de l‘octroi (Chaque Date de l’octroi )Commeセット.買収前の日付は、すべてのオプションはこの列にありません(arrondila prei≡re ption la plus proche)。買収前の日付は、買収の全オプション 属性(arrondi la haussela(1)Option la plus proche)、すべてのオプション買収、seront acquis et Pourront≡tre explcés.la troisi≡me 日付買収、toutesのオプション非買収Restantes seront買収その他実行可能である。

二十一建設

本契約または分配協定は、当社またはその任意の付属会社に当社の普通株を購入するための将来の選択権を得るために、合資格者に任意の権利または権利を与えると解釈してはならない。本協定または分配協定は、会社またはその任意の子会社に雇用され続ける権利を適格者に与えてはならない、または任意の雇用契約または合意を締結するか、または任意の方法で会社またはその子会社に介入して、任意のオプションまたは他の方法で存在する合格者の報酬を付与する権利を減少または修正してはならない。あるいは合格者の採用を終了したり、理由もなく合格者の職位や雇用条件を変更したりする。本協定又は分配協定は、当社が今後付与される可能性がある当社の普通株を購入するオプションの条項及び条件を修正することを阻止することはできず、当社はこの条項及び条件を修正する権利を明確に保留することができる。

分配協定の他の重要な条項から抜粋する

(割り当て プロトコル)

第五条(帰属、選択権行使の条件及び禁止処分)

(4) 協定第3条(4)項に別段の規定があるにもかかわらず、株式購入は授出日の1周年(各当該期日は“帰属日”)から3つの年度分期に分けて付与及び行使すべきであり、詳細は以下のとおりである。第1の付与日には,付与されたオプション総数の3分の1(最も近い1(1)個のオプション)が付与され行使可能となる.第2の帰属日において、付与されたオプションの総数の3分の2 (最も近い1(1)個のオプションに四捨五入)から、第1のホーム日に帰属するオプション数 を減算し、付与され、行使可能となる。第3のホーム日において、残りのすべての未帰属オプション は帰属され、行使可能である。

- 14 -

第 10条(ソース保留権)

第(Br)条(2)第(2)条及び第(2)条に規定する条件及び条件は,個人資格,留保源及び自動納税の権利及び義務,並びに適用される権利及び義務に適用される。Que la Sociétéjuge Opportune de Permettre la Sociététéet la Personne Qualifiée Pour s‘acquyer des dedepaiement de retenues de retenues la SOURCE,des autres titiments Finance cales et aures co≡ts et honoraire理想自動車és aux Options。フランス興業銀行(Sociététée)、フランス興業銀行(Sociétéou d‘autres biens et(B)d’Efftuer des paiements en esp≡ces≡l‘égard de cell es-ci Pour Set Fire Autifations Funcales de la Person Qualifiée,Aainque d’Autres Cots et Honoraireés Aux Options(B)d‘Efftuer des paiements en espcesl’é‘cell gard de s Aux Opes

第(Br)14条(“処分の権利及び行為に関する規定”)

1.[br}契約締結契約(y compris tute Annexe au Présent Contrat)、契約契約(y Compris to te Annexe au PréSent Contrat)、契約契約(y Compris Toute Annexe au PréSent Contrat)、契約修正条項[br}Modifiou Modiféde Quelque Mani≡re le Soit、契約契約意向修飾語e PreéSent Contrat et SignéPar Deux Contat at et Signépar Contee Contrent at Contrant at Condity et et SignéSent Parady Dety Dety LéSare ConPrar Condret Signépar Condare.

2.社会融資、金融商品融資者と金融機関との関係、金融機関と金融機関との関係、金融機関と金融機関との関係、法律上適用される法律問題について議論した。我々は修正意見と一致する声明を出しているが,これは結論が発効したことを意味するわけではなく,合意できない,すなわち人の資格,表,修飾語の通知がないことである.

第 10条(会社控除)

条項及び条件第13条(2)項については,当社又はその指定者は,オプションに関連する任意の金を源泉徴収する権利があり,又は任意の賃金又は他の支払予定資格者を抑留し,当該オプションに関連する源泉徴収金及びその他の納付すべき税金又は費用を源泉徴収し,法律の許容される範囲内で任意の他の行動をとり,当社及び当該適格者が源泉徴収税の支払い義務を履行することができるようにする。その他の税務責任及びオプションに関連する他のコスト及び費用。 本授権は、(A)当社の普通株式又は他の財産の株式を差し押さえ又は徴収すること、及び(B)当該株式について現金を支払うことにより資格者の税務義務及びオプションに関連する他のコスト及び費用を清算する権限を含む(br}本認可は、当社が適宜、強制的又は選択的に行使することができる)。

第十四条(本協定の修正及び本協定に規定されていない事項の処理)

1. 本プロトコルの他の規定(本プロトコルの任意の添付ファイルを含む)がない限り、本プロトコル(本プロトコルの任意の添付ファイルを含む)は、本プロトコルの双方によって署名された別の明示的な宣言が本プロトコルのプロトコルを修正しない限り、いかなる方法でも修正または修正することはできない。

2. 前項の規定があるにもかかわらず、本契約が“会社法”、“金融商品及び取引法”、“所得税法”、“会社税法”又は日本の任意の他の関連法律又は法規又は任意の他の司法管轄区域の任意の適用法律に適合していないことが発見された場合、 又は本合意が本協定締結後に発効する修正案によって適合しない場合、当社は:合格者の同意なしに、合格者に通知する場合には、主体条項を適切に作成、修正、またはキャンセルする。

- 15 -

3.[br][br][ce qui concerne les probleses on preprévue par le Par le Préseed Contrat,ces le cée rejette e rejette telle Consulting,or dans le cas le cée casée rejette e rejette tele Consulting cans le cas le cas o oéun telle Consulting an pendent cans le cas o oéun telle Consulting

(Annexe 1)

3.訴訟手続きの調整

(1)フランス興業銀行(y compris la )の分配費用[Musho-wariate])通常の行動を統合し,一般的な行動 が協調して一致する形式:

3.本協定が規定していない事項又は本協定第6条に規定する文書については、このような事項は、会社と合格者との誠実な協議によって決定されなければならない。合格者がこのような協議を拒否する場合、またはそのような協議が合意に達しなかった場合、会社および会社が時々指定する代表会社の役員または他の人員が、条項および条件、オプション、および本合意について決定しなければならない。会社や会社は時々会社を代表する代表 を指定して条項と条件、選択肢と本合意についての決定を最終決定とする可能性があり、各方面に対して拘束力がある。当社のいかなるbrまたは当社が時々指定する可能性のある代表会社の幹部またはその他の人は、条項と条件、オプションまたは当社の合意が当社を代表するいかなる行為、漏れまたは決定についても、いかなる合資格者にも責任を負いません。

(添付ファイル 1)

3. 付与された株式数の調整

(1) 会社が株式分割(無料配布株式または合併普通株を含む)または合併普通株を行う場合、付与された株式数は、以下の式で調整されなければならない

正常な行動の調整と調整

=

正常な行動の協調と積極的な調整

x

Ratio de fractionnement ou de

統合する

調整後配当数を付与する

=

調整前に株式数 が付与された

x

分割または合併比率

- 16 -

(2) 非正常行動委員会 l‘élément immédiatement Précédéne血清効率的に行動委員会の選択 u m ommément immédiatement p récéde n e i n t Pasététéexplcées au Momoment de l’Ajustementスコア情報(1)部分解決策は考慮されない.

(3) “行動協調会議” “行動協調プロトコル” “行動協調プロトコル”(2)第(2)項“行動プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(2)“プロトコルプロトコル”(7条)“プロトコルプロトコル”(“プロトコル”) “プロトコル”(7条)“プロトコル”(7条)“プロトコル”(7条)“プロトコル”(7条)“プロトコル”(“プロトコル”) “プロトコル”(7条)“プロトコル”(7条)プロトコル“(7条)”プロトコル“(7条)”プロトコル“() ”プロトコル“(7条)”プロトコル“(7条)プロトコル”(7条)“プロトコル”()“プロトコル”() “プロトコル”(7条)“プロトコル”(7条)“プロトコル”(7条)プロトコル“プロトコル”(7条)プロトコル“(7条)プロトコル”(7条)プロトコル“プロトコル”(7条)プロトコル“ ”行動協調会議“ ”行動協調プロトコル“ ”行動協調会議“ ”行動協調プロトコル“ ”行動協調プロトコル“(2)(2)第(2)”行動プロトコルプロトコル“(2)”プロトコルプロトコル“(2)”プロトコルプロトコル“(2)”プロトコルプロトコル“(2)”プロトコルプロトコル“(2)”プロトコルプロトコル“(2)”プロトコル“(7条)”プロトコル合意“(”

(4) lorSque le nobrre d‘action concédées est austé, la SociétéInformation era chaque déenteur des Options enRegistrées dans le Registre des Options, au plus tard le jour précédant immédiatement la date d’effet dunomébre d‘action concédées apés adjustement;この場合、私たちは次のようにこの問題を解決することができる:第1の条件は何か、第2の条件は何か、第3の条件は何か?

7. 練習中の調整

(1)(1)合併後の行動(y compris la配布 無償行動(musho-wariate))または合併行動前の行動と日付(Br)の選択、形式とプログラムにおける権利と義務(1)権利と義務:

(2) 上の項目での付与済み株式数の調整は,調整時に行使されていないオプションの付与済株式数に限られる.調整によるいずれの(1)部未満のシェアも計上しないべきである。

(3) 調整後付与株式数の発効日は、 条件7第(2)項のうち、付与株式数調整と同じ理由に基づいて行使用価格を調整する条件7第(2)項に規定されている調整後行権価格発効日に関する同じ日とする。

(4) 付与株式数調整が行われた場合、当社は、調整直後に授出株式数発効日の前日に、オプション登録簿に登録されているオプション所有者毎に必要事項に関する通知 を発行しなければならないが、当社 が当該発効日の前日に通知できなかった場合は、当該発効日当日又は直後に通知を出さなければならない。

7. 行権価格調整

(1)オプション発行日後に、会社が普通株に対して株式分割(無料配布を含む)または合併を行う場合、行権価格は、以下の式で調整され、調整後に1(1)セント未満の任意の端数は、最も近いbr}1(1)セントに四捨五入すべきである

4月の調整 = 演習大賞 先行調整 x

1      

Ratio de

分留する

欧 徳

統合する

調整後価格 =

調整前価格を実行する

x

分割または合併比率

- 17 -

(2)“グランプリ”,“グランプリの調整”:

権力者,株式発行者,株式発行者,株式統合者のみが,これを真に享受することができる.

(3)破産保護を申請する条件:(1)破産保護を申請する条件、破産保護を申請する条件。

(I)合併の原因、企業の分譲と吸収の分譲及び資本の譲渡。

(2)[br}en plus de l‘élément(I)ci-dessus,lorsque le Prix d’exercice doitétre austétre[br}en enon de la Survenance d‘unévénement qui ason ou peut entra≡undedify du nonobrre u nobrre all d’ds do d‘desities de n’unévénementémises[br}のすべての行動は通常そうである.

(4)唯一の権利及び義務、すなわち権利及び義務、並びに権利及び義務。Toutefois,si la Sociétén‘est Pas en meure de donner cet avis au plus tard le jour précédant immédiatement cette date d’entrée e vigueur,elle do it donner cet avis sans délai゚ cette date d‘entrée e en vigueur apr.

(添付ファイル 3)

第 条1(制限及び条件、選択権の行使及び中止権利)

(1) 目立たないle Point(4)de l‘3本目のDu Contrat,Les Options Seront exer≡ables en trois verans annuels Commen≡ant le Premieranniversaire de la Date de l’octroi(Chaque Date,un‘Date d’Acquisition)ワンピース. 買収日、un tiers du nobrre Total d‘Options octroyées(arrondila prei≡re Option la plus proche)sera quiise et dedeent exer ablee.買収前の期日、買収の全オプション(arrondila haussela(1)Option la plus proche)、買収前のオプション買収、買収の最後の買収、三方買収の最後の買収、及びその他の買収のオプション。

(2) 前項により行権価格を調整した場合,調整後の行権価格発効日は以下のとおりである

株式分割であれば,調整後の行権価格は株式分割記録日の翌日以降に発効し,株式合併であれば発効日から 以降に発効する.

(3)本条件(1)項で行権価格を調整する必要がある場合を除き、以下の場合には、会社が適切と考えるように行権価格を調整すべきである。

(I) 合併、会社分立(新会社設立または吸収による分割)や会社資本額が減少するために行権価格を調整する必要がある場合。

(Ii) 上記(I)項に加えて、発行済み普通株式総数が変化する可能性があるため、行権価格を調整する必要がある場合。

(4)権利価格調整時には,会社は,行権価格調整後の発効日の前日にオプション登録簿に登録されているオプション所有者に必要事項の通知を出さなければならないが,会社がその発効日の直前の日に通知を出すことができない場合は,会社はその効力発生日又はその直後に通知を出さなければならない。

(添付ファイル 3)

第 条(選択権行使と処分禁止の制限と条件)

(1) 協定第3条(4)項に別段の規定があるにもかかわらず、株式購入は授出日の1周年(各当該期日は“帰属日”)から3つの年度分期に分けて付与及び行使しなければならず、詳細は以下のとおりである。第1の付与日には,付与されたオプション総数の3分の1(最も近い1(1)個のオプション)が付与され行使可能となる.第2の帰属日において、付与されたオプションの総数の3分の2 (最も近い1(1)個のオプションに四捨五入)から、第1のホーム日に帰属するオプション数 を減算し、付与され、行使可能となる。第3のホーム日において、残りのすべての未帰属オプション は帰属され、行使可能である。

- 18 -

添付ファイル

アメリカの参加者ではない声明と保証

個人資格は条約第20条の確認条件を満たしている。

1.(Travailとは逆)

私はソニーグループの最高経営責任者であり、ソニーグループの最高経営責任者でもあります。彼は“とても重要なことです”と話した。従業員の権利を計画して維持することに参加する。

JE は参加計画,選択案,権利分配計画,選択案を比較した.これは新しい道、新しい道、新しい道だ。

私の意味は、私はそのために賠償義務に違反することはなく、介入措置としての義務、つまり不合理な賠償責任、つまり賠償義務違反義務、つまり計画違反義務である。

展示品

非アメリカ参加者のための陳述と保証

合格者は“条件”第20条に基づいて次の事項を確認する。

1.(雇用契約 )

ソニーグループ会社の株式買い取り権計画(“計画”)条項のいずれも私の雇用契約の一部を構成していないことは本人が知っています。私の雇用契約に明文がない限り。この計画に参加することは雇用を継続する権利を与えないだろう。

本人 は、本計画に参加するか、またはオプションを付与することは、本計画に参加するか、または将来に任意の株式買収権利、オプションまたは報酬を得る任意の権利を構成しないことを理解している。この計画は、計画によって付与された任意の既存のオプションが、割り当てプロトコル、割り当てプロトコルの証拠物、および条項および条件に従って実行され続けるにもかかわらず、将来的に実行を停止する可能性がある。

本人 は、私に不利になる可能性のあるいかなる決定、漏れまたは情状決定権に対しても、私はクレームまたは訴権を持っておらず、その決定、漏れまたは適宜決定権が不合理であっても、不合理または任意の義務に違反しているとみなされる可能性があり、 ただし関連計画文書に規定されているものは除外する。

- 19 -

Je je n‘ai ucunの所有権と補償計画、および満期の補償を比較します

Un‘réduction de meits ou de mees to en vertu du plan,quelle queles Qu’en suisient条件(y complis la deonciation,légitime ou non,de montrat de travail);

L‘演習措置決定は、関連計画、非演習措置決定に関連する

L‘採掘、la一時停止、la deonciation ou l’修正u計画

本人は、私は本計画に関連するいかなる損失について賠償を受ける権利がなく、以下の項目に関連するいかなる損失も含むことを知っている

A は、任意の場合(合法的または不法な雇用終了を含む)が、本計画下の権利または期待を減少させる

裁決または計画に関する任意の裁量または決定の行使、または裁量または決定を行使できなかった任意の行為;

本計画の実施、一時停止、終了、または改訂

[br][参照訳][参照訳][中英文要約][参照訳][参照訳]従業員,従業員,他の方面の人は,利益と利益と計画の権利や義務が矛盾していることを知っている.契約関係の責任は計画と財産の代償が計画と利益に影響することと区別され、計画の利点は債務と債務の性質を含み、理想的な自動車は財務と財務義務を使用し、ソニーグループは最高の従業員である

本人は、同社の支出は完全に適宜決定されていることを知っている。本計画によって得られた福祉や権利は、“基本給”や他の固定雇用収入を構成しておらず、本計画のルールや実施中のいずれも、私の雇用契約や雇用関係の一部を構成していない。どのような権利が本計画から分離されているかは、本計画の影響を受けない。私は、いずれの場合も、会社および/またはソニーグループ会社(私の雇用主を含む)の私のボーナス、退職、解散費に対するいかなる義務も計算する際に、本計画から得られた福祉は私の雇用収入に含まれないことを理解し同意する。または他の任意の このような支払い。

- 20 -

2.(保護 Des Données)

私は収集、利用、漏洩、Sociététéet/ou les Sociétés du Groupe Sony(Y Compris Mon Emplour)、de toutes Information ou données Pernelle nelle nécessaire ≡l‘Administration du Planに同意する

2.(データ保護 )

本人は、会社および/またはソニーグループ内の会社(私の雇用主を含む)が、本計画を管理するために必要な任意の個人情報またはデータを収集、使用、開示することに同意する

Sous RéServe des Exigence légales,Les Information Pourrontétre Conservées Apr≡s Exercise Ou Inc. de MESオプション。JEは株式オプションの連絡先le secrétarithu plan de株式オプション、Sociétéのソニーグループ会社とアメリカのソニー会社の人的資源サービス(en utilisant les coordonnées qui m‘aurontéCommonées sous pli séparé)、および懸念される問題を比較した

法律規定によると、私のオプションが行使またはキャンセルされた後、その情報は を保持することができる。この声明に何か疑問があれば、株式オプション計画事務局、会社人力資源部、ソニーグループ会社、または米国ソニー社の人的資源部(別の手紙で提供された連絡情報に基づいて)に連絡することができることを理解しています。

JE はフランス興業銀行、フランス興業銀行、ソニーグループ(y compris mon Employeur)などの会社の財務情報を比較した

会社、ソニーグループ内の会社(私の雇用主を含む)および/または会社またはソニーグループ会社の管理オプションに協力するために保持された正式に許可された第三者指定者に提供される情報は、本計画下の私のオプション を管理するために使用されることを本人は理解している

Sociététéet/ou les Sociétés du Groupe Sony(Y Compris Mon Employeur)Pourront Commiquer des Information(y compris des Persones Agissant en Quissant Quitéd‘Agents de la Sociétés du Groupe Sony(y compris des Persnies Agissant en’Agissant d‘Agde la Sociétés du Groupe Sony)Dans Cadre de l’Administration du Plan,Sous

Br社および/またはソニーグループの任意の会社(私の雇用主を含む)は、他の人(会社および/またはソニーグループのいずれかの会社の代理人として含む)にbr計画の管理に関する情報を提供することができるが、彼らが情報のセキュリティを確保することが条件である

ソニー(Y Compris Mon Emplour)Pourront(Y Compris Mon Employeur)Pourront 取引情報支払い保険会社保護義務支払い情報 の潜在的な違い

情報を処理するために、会社および/またはソニーグループの会社(私の雇用主を含む)は、他の国/地域に情報を送信することができ、これらの国/地域の私の情報に対する法定保護レベルは、私のいる国/地域とは異なる可能性がある。

私はフランス興業銀行、アメリカソニーグループ会社とアメリカソニー社のパートナーで、主に株式オプション、株式オプション、ソニーグループ会社、アメリカソニー会社を担当しています

本人 は、私が本計画が持っている私に関するいくつかの情報にアクセスする権利があることを知っています。この権利を行使するために、株式オプション計画事務局、会社人力資源部、ソニーグループ会社、ソニーアメリカ会社人力資源部(単独で提供してくれた連絡情報に基づいて)に連絡することができます

- 21 -

3.(税金、社会費、自己通貨を支払う)

フランス興業銀行とフランス興業銀行グループ(Y Compris Mon Emplour)(Y Compris Mon Emplour)は、この重要な社会参加計画を支持し続ける。Ces meures Pourront comprendre la vente ou la Réduction du Nombre d‘Actions de la Sociététée(i-apr≡s les >>Actionsé>)as moins Qu’en ma Qualitéde Participant au Plan,je n‘honore la dete moi-mée

3.(税金、社会保険その他の金額を納める)

本人は、当社およびソニーグループ内の会社(私の雇用主を含む)が任意のお金を差し押さえたり、本人が本計画に参加したことによって生じる任意の税務、社会保障、または他のお金の責任に対応するために、必要と思われる手配を行うことを許可しています。このような手配は、本人が本計画の参加者として自ら責任を果たさない限り、当社の任意の株式(以下、“株式”という)を売却または減額することを含むことができる

4.(Déclarations うろこ)

En 署名者と帰属、私は参加しました:

(1)“国家財政計画”の実施

4.(納税申請 )

分配協定に署名することで、私は同意します

(1)本人税務住民の所在地域で本計画に関するすべての必要な個人納税申告を行う

(2)効力発生者は、親族及び制御変更に関する権利及び権利を通知する

(2) 外国為替住民のいる地域で本計画に規定されている権利を持っていることについて、任意の必要な外国為替届出または通知を提出する;および

(3)私の義務と行為の関係 (フランス興業銀行の義務,ソニーグループ,従業員の法的責任)を決定する

(3)私の雇用主に通知された私の株に関連する権利に関する利益の任意の要求を遵守する(これらの要件は、会社、ソニーグループ、私の雇用主、または法律を適用する内部規則に基づいていても)

5.(習い事)

私が比較するのは最高の選択と新しい権利だ。ソニー(Y Compris Mon Employeur)グループ(Y Compris Mon Employeur)Par Suite de ma Participation ce計画。新しい参加計画をおだてている

5.(退職金)

私は私に付与されたオプションがどんな方法でも私の年金権利に影響を与えないということを理解して同意する。当社またはソニーグループの他のメンバー(私の雇用主を含む)は、私が本計画に参加するために追加的な貢献をしません。私がこの計画に参加するために得られるかもしれないどんな年金も増加しないだろう

- 22 -

6.( 財政をあおる)

JE は、フランス興業銀行グループのメンバーであるソニー(Y Compris Mon Employeur)n‘a Prévu de Traifation Financial Special s’Appliquant≡cesオプションを比較し、受け入れた。Lesオプションnフォントl‘Objet d’ucune Finance calité 具体的には、これは新しい司法形態です。

6.(税金 待遇)

本人は、当社またはソニーグループの任意のメンバー(私の雇用主を含む)が、これらのオプションに適用されるいかなる特別な税金待遇も手配していないことを理解し、同意する。このようなオプションはどの管轄区でも税務資格がない。]

- 23 -