添付ファイル10.2
10倍ゲノミクス社です
2019年度包括インセンティブ計画制限株式単位奨励通知





参加者はすでに本奨励通知書に記載されている条項に従って、本奨励通知書に添付されている計画及び制限株式単位合意の条項及び条件に制限され、制限性株式単位を付与した。本授賞通知で使用されると定義されていない大文字用語は、限定的な株式単位プロトコルおよび計画に規定された意味を持つ。



参加者:

承認日:

承認された制限株式単位数:

帰属発効日:

満期日:

ホームスケジュール:









その他の条項と確認:

株式数が平均可分でなければ、断片的な株式帰属はなく、分割払いは可能な限り均等になり、小さい分割払いは最初に帰属する。このような各発行権は累積的であり、本プロトコルの規定に従って早期に終了しない限り継続されるであろう。

以下の規定は、米国在住の参加者にのみ適用される

今回RSUに付与された条項には、RSUが該当株式を帰属して発行する場合、当社は、制限株式単位協定第4節で決定された必要な数の株式を売却して、当社が発生した任意の源泉徴収義務を履行するために、制限株式単位協定第4節で決定された必要な数の株式を売却することを、当社の譲渡エージェント(当社が売却補償を実行する必要があると考えられている任意の他の者とともに“代理”)に指示することを明確に含むことを参加者は理解する。そして、会社は売却された現金収益の中から適切な税務機関に必要な源泉徴収税に相当する現金を直接支払わなければならない。

2



10倍ゲノミクス社です
2019年包括インセンティブ計画制限株式単位協定

(アメリカと非アメリカの参加者)


本限定株式単位協定は、付与された日から発効し(以下のように定義されます)、10倍遺伝子会社、デラウェア州の会社(“会社”)と参加者(以下のように定義)が締結されます。大文字の用語は、本プロトコルの1節で説明した意味を有するか、または、本プロトコルに別途定義されていない場合、10 x Genonomy,Inc.2019年の統合インセンティブ計画(この計画は時々修正される可能性がある)の意味を参照されたい。

1.定義します

本プロトコルでは、以下の用語は、以下の意味を有する

(A)“合意”は、(文意に加えて)入札通知および本プロトコル添付ファイルに記載されている参加者の所在国/地域に関する任意の特別な条項および条件を含む本限定株式単位プロトコルを指す。

(B)“受賞通知書”とは,参加者に送られた受賞通知書である.

(C)“授与日”とは、授賞通知書に記載されている“授与日”をいう。

(D)“上級職員”は、取引法第16 a-1(F)条に定義された“上級職員”を意味する。

(E)“プレイヤ”とは,授賞通知書に列挙された“プレイヤ”である.

(F)“制限契約違反”とは、参加者が参加者または参加者の同意に適用される任意の制限契約または任意の同様の条項を違反することを意味する。

(G)“株式”とは、本計画に基づいて調整された制限株単位決済時に受信したA類普通株の対象株式である。

2.制限株式単位を付与します。

(A)自授出日から発効するが、本プロトコル第24条の規定の下で、当社は、ここで撤回できないように参加者に奨励通知に記載されている制限株式単位数“付与された制限株式単位数”(“RSU奨励”)を付与し、制限された株式単位決済時に株式を受け取る権利を代表し、計画、奨励通知及び本プロトコルに記載されている条項、条件及び制限により制限される。RSU賞は、受賞通知に規定されている“授与スケジュール”によって授与され、没収できません。

(B)本プロトコルにより付与されたRSU報酬は本計画の制約を受け,本計画の条項は本プロトコルに格納される.RSU賞を受けることにより、参加者は、参加者がプランを受け取って読んだことを確認し、計画、本契約および会社の政策に規定されている条項、条件、制限された制約を受けることに同意し、これらの条項、条件、制限は計画に関連し、時々発効する。本プロトコル、当選通知、および本計画のうちの1つまたは複数の間に競合が存在する場合、本プロトコルおよび当選通知は、本プロトコルおよび当選通知に適用され、本プロトコル(計画と衝突しない範囲内)は、当選通知に適用される。

3.限定株の決済。

(A)本協定に帰属する任意の制限株式単位に従って、当該制限株式単位が帰属した後、合理的で実行可能な範囲内でできるだけ早く清算しなければならない(及び、
3



いずれの場合も、株式単位の帰属が制限されたカレンダー年度終了後の2ヶ月半後の日付よりも遅れてはならない)。

(B)既存の限定株式単位で決済した後、会社は参加者に1(1)株に相当する金額を支払わなければならない。委員会の決定によると、当社は(X)現金、(Y)株式、または(Z)のいずれかの組み合わせで関連金を支払わなければならない。委員会選挙の時、どの断片的な株式も現金で決済することができる。

(C)本合意に相反する規定があっても、当社は、当該等の発行又は譲渡がすべての関連法律条文に適合しない限り、本プロトコルで予想される任意の株式を発行又は譲渡する義務はない。本プロトコルによって証明されたRSU報酬の任意の部分を解決する条件として、参加者は、いくつかの文書を会社に提出することを要求される可能性がある。

(D)(I)当社が本契約の条項に従って当該決済に関連する株式を発行し、(Ii)参加者が以下第4節に基づいて任意の適用可能な源泉徴収税を納付した前に、参加者は、制限された株式単位の決済時に当社株主が受領した株式の所有者又は当社株主の任意の権利及び特権(投票又は配当金を徴収する権利を含む)とみなされない。

4.持っている。

(A)以下の規定は、米国に居住する参加者にのみ適用される:会社が権利を有し、ここで適用される最低法定税率で制限された株式単位に関連する任意の適用源泉徴収税、その帰属または受け渡し、または制限された株式単位に関連する任意の支払いまたは譲渡を許可し、委員会は、そのような源泉徴収税を支払うすべての義務を履行するために必要な行動をとると考えられる。当社または任意の他の付属会社が任意または全ての所得税、社会保険、給与税、一時支払い、または他の税務関連源泉徴収(“税務責任”)について任意の行動を取っても、参加者は、すべての課税された税金に対する参加者の最終責任が依然として参加者によって責任があることを認め、当社(I)は、制限された株式単位の任意の態様に関連するいかなる税務責任をどのように処理するかについて、付与、帰属および制限された株式単位の譲渡、その後の売却などの帰属に基づいて購入した株式をどのように処理するかについていかなる陳述または承諾を行うこともない, または任意の配当金および(Ii)許可書の手配を約束しない条項または株式単位を制限する任意の他の態様を取得して、参加者の税務責任を低減または除去する。株式の帰属及び/又は受け渡し時に生じる税務責任は、授出通知に基づいて売却戻し方式で弁済しなければならない。当社は、参加者又は参加者の法定代表者が全額支払われない限り、参加者又は参加者の法定代表者に株式を全額支払うか、又は株式単位又は株式発行を付与することにより、参加者の課税所得額に適用される限り、任意の株式を参加者又は参加者の法定代表者に交付する責任はない。このRSU報酬を受けることによって、参加者は、会社によって決定された最高税率で計算された任意の納税義務を履行するために販売することに同意し、参加者はここで確認し、同意する

·Participantここで代理人を参加者の代理人として指定し、代理人(1)が株式に帰属することを許可した後、実際に実行可能な範囲内でできるだけ早く当時の市価で参加者を代表して公開市場で株式を売却し、株式数(次の整数に四捨五入)を発行して、必要な収益を生成し、(X)会社によって定められた最高法定税率に基づいて生じる帰属又は発行に関するいかなる税務義務、及び(Y)支払又は請求されるすべての適用費用及び手数料を支払うために、(X)会社によって定められた最高法定税率に基づいて発生する帰属又は発行に関するいかなる税務義務、及び(Y)対応又は請求されるすべての適用費用及び手数料を支払うために必要な収益を生成する。代理人はこれに関連して、(2)会社は任意の残りの資金を参加者の連邦源泉徴収に使用するか、またはその余剰資金を参加者に送金することを適宜決定する。

·Participant上記第1節で販売しなければならない株式数を決定するために、会社とエージェントが相互に協力してコミュニケーションをとることを許可します。

4



·エージェントは、上記(I)項の規定に従って1回または複数回の販売で販売を実現することができ、注文バンドルによって生成された実行平均価格は、参加者のアカウントに割り当てられることを理解する。また、参加者は、(1)参加者又は代理人に適用される法律又は契約制限、(2)市場混乱、又は(3)株式取引に適用される国家取引所の秩序実行優先規則により、上記第1項の規定に従って株を売却できない可能性があることを認めた。代理人が株式を売却できない場合、参加者は、適用された法律および法規が減納することを要求するすべての税金を会社および/またはその関連会社にタイムリーに支払う責任を継続する。

·参加者は、第4条の任意の他の条項または条件にかかわらず、(1)特殊、間接的、懲罰的、懲罰的または後果的損害、または任意の種類の付随的損失または損害、または(2)その合理的な制御範囲を超える原因または状況による任意の義務履行不能または任意の履行遅延について、代理人は参加者に対していかなる責任も負わないことを認める。

·参加者は、第4項の目的および意図を達成するために、代理人が必要または適切であると合理的に思う他の合意または文書に署名し、代理人に渡すことに同意する。代理人は、第4項の第三者受益者である。

·本第4(A)項の終了日は、RSUの帰属および発行に関連するすべての源泉徴収および義務が履行された日に遅れてはならない。

(B)以下の規定は、米国国外在住の参加者にのみ適用される

(I)要約すると.当社または任意の他の付属会社が税務責任について取ったいかなる行動にもかかわらず、参加者は、参加者が法的に負うべきすべての税務義務の最終責任がまだ参加者によって責任があることを認め、当社(A)は、制限された株式単位の任意の態様に関連するいかなる税務責任をどのように処理するかについて、付与、帰属、および制限された株式単位の譲渡、その後、そのような帰属によって得られた株式を売却することを含む、いかなる陳述または承諾も行わない。または任意の配当金を受け取るか、および(B)許可書の手配を約束しない条項または制限株式単位の任意の他の態様は、参加者の税務責任を低減または除去する。制限株式単位決済時には、参加者は、当社及びその他の任意の付属会社のすべての控除義務を履行するために、当社を満足させる十分な手配をしなければならない。この点で、制限された株式単位がすべてまたは部分的に帰属した場合、または当社または任意の他の付属会社が要求した任意の時間に、参加者は、給与および参加者に対応する任意の他の金額からすべての適用可能な税金義務を差し引くことを許可し、他の方法で、各付属会社によって生成された制限された株式単位に関連するすべての適用税金義務(例えば、ある)のために十分な準備金を予約することに同意する。参加者が本節で述べた納税義務を履行する前に、会社は株式を渡す義務がない。

(Ii)株式の売却を差し押さえまたは指示する。当社は権利はありますが参加者に制限株単位での決済を要求する義務はありません。当社が帰属日に決定した参加者に発行可能な株式から、適用最低法定源泉徴収税率で定められた当該等税額を超えないすべてまたは任意の部分の完全株式を差し引くことにより、付属会社のすべてまたは任意の部分税務責任を履行します。当社は、参加者に、制限された株式単位が帰属した後、任意の付属会社の税務責任を支払うのに十分な制限された株式単位の一部の株式を適宜決定し、その等の税務責任に等しい金額を現金で当社に送金するように当社に指示することができる。

5.雇用またはサービスの終了。

(A)参加者が会社グループでの仕事またはサービスが任意の理由で終了した場合、RSU賞の任意の未付与部分は没収され、参加者のすべて
5



本協定項の下の権利は、終了発効日(“終了日”)から終了する(委員会が本計画に基づいて別途規定されない限り)。

(B)プレイヤが当社グループの従業員、コンサルタントまたは取締役である限り、参加者のRSU賞における権利は、プレイヤの雇用またはサービス性質のいかなる変化によっても影響を受けない。本協定の場合、雇用またはサービスが終了したかどうか(およびどのような場合に終了するか)および終了日の決定は、委員会によって決定される(取締役または高官でない任意の参加者の場合、委員会が指定した人の善意の決定は、最終的に、拘束力があり、決定的になるであろう。ただし、指定された人が指定された人自身の雇用についてそのような決定を行ってはならないことが条件である)。

6.譲渡の制限。

(A)参加者は、RSU奨励項下の制限株式単位または参加者が株式を取得する権利を譲渡、追加、販売、または他の方法で譲渡または阻害してはならないが、計画第13条(B)の規定によるものを除く。

(B)参加者は、証券法に従って株式の公開販売を計画していることを参加者に通知し、引受業者が制限を加え、特定の株主がその株式の一部または全部の購入権を売却または締結することを許可しないように制限を適用しようとした場合、参加者は、募集説明書の発行後180日以下の間、引受業者またはその代表の事前書面の同意を得ず、参加者は、本契約の規定を受けた任意の株式を購入または決定するために契約を売却または締結することはないことに同意する。

7.収益を返済する;政策を取り戻す。

取締役奨励に参加する株式及び当該等の株式に関するすべての得られた金は、当該計画第13(V)及び13(X)節に記載されている追戻し及び償還条項、及び当社が時々発効する追戻し政策を遵守しなければならず、参加者がアリペイ又は高級管理者であることを前提としている。また、制限的な条約違反が発生した場合、任意の他の利用可能な救済措置に加えて(非排他的に)、参加者は、会社が参加者に要求してから10(10)営業日以内に、総税後収益に相当する金額(返済年度にそのような収益を支払うことにより損失を請求して回収可能なすべての税金を考慮して)参加者が決済制限株式単位によって受信した現金、または売却またはその他の処置、配当金または分配時に受信した金額を会社に支払わなければならない。株単位決済時に受け取った株式を限定します。

8.雇用またはサービスを継続する権利はない

本計画、本プロトコル、または参加者は、本プロトコルの項の制限された株式単位を受信し、雇用またはサービス参加者を継続するために、会社または任意の関連会社にいかなる義務も加えない。さらに、会社または任意の関連会社(場合に応じて)は、本合意が別に明確に規定されていない限り、本計画または本プロトコルのいずれかの責任またはクレームの影響を受けずに、参加者への雇用またはサービスを随時終了することができる。

9.使用条件

以下の規定は、米国国外に住む参加者にのみ適用される:本協定の下で制限された株式単位を受け入れた場合、参加者は認める

(A)帰属制限株式単位の決定については、現地法により規定されたいかなる通知期間も送達とみなされてはならず、参加者がサービスを終了した後(ある場合)に帰属制限された株式単位の権利は、参加者が現役サービスを終了した日に計算され、現地法で規定されたいかなる通知期間によっても延長されない。上記の規定及び本計画の規定に適合する場合は、会社は、参加者のサービスが終了したか否か及び終了の発効日を自ら決定しなければならない。
6



(B)参加者が何らかの理由でサービスを終了した後、制限された株式単位の帰属は停止され、任意の株式は帰属してはならないが、計画または本プロトコルは明確に規定されている可能性があるものを除外する。

(C)この計画は、会社が自発的に設立したものである。本計画と本合意に別段の規定がない限り、当社はいつでもそれを修正、修正、一時停止または終了することができます。

(D)制限株式単位の付与は、任意および偶然の行為に属し、限定株式単位が過去に何度も付与されていても、将来付与された制限株式単位または制限株式単位の利益を受け取るために、任意の契約または他の権利を締結することはない。

(E)将来的に制限付き株式単位(ある場合)を付与するすべての決定については、当社が一権適宜決定する。

(F)参加者が本計画に参加することは、会社または任意の子会社にさらなるサービスを提供する権利を生成すべきではなく、適用される法律に依存して、任意の子会社が参加者サービスを随時終了する能力に干渉してはならない。

(G)参加者はそのプランに自発的に参加する.

(H)限定株は非常項目であり、任意の付属会社に提供される任意のカテゴリサービスに対するいかなる補償も構成されておらず、参加者の雇用契約(例えば、ある)の範囲にも属さない。

(I)制限された株式単位は、任意の解散費、辞任、解雇、解散、サービス終了支払い、ボーナス、長期サービス金、年金または退職福祉、または同様の支払いを含むが、これらに限定されない通常または予想される報酬または賃金の一部には属さない。

(J)参加者が当社または付属会社の従業員でない場合、限定的な株式単位の付与は、当社または付属会社と雇用契約または関係を締結すると理解されず、また、制限された株式単位の付与は、任意の他の付属会社と雇用契約を締結すると解釈されないであろう。

(K)標的株式の将来価値は未知であり,確定できない,および肯定的に予測できない.対象株式に増価がなければ、制限株式単位は価値がない。参加者が限定的な株式単位に帰属した後に株式を取得する場合、取得した株式の価値を増減させることができる。

(L)参加者がサービスを終了する(現地の法律に違反するか否かにかかわらず)ために、制限株単位または制限株単位の帰属を終了した後に付与された制限株単位または株式価値の減少は、賠償または損害の権利を請求することができず、参加者は、当社および他の付属会社が生成する可能性のある任意の当該申出索を撤回することができない。前述の規定にもかかわらず、管轄権のある裁判所がそのようなクレームが発生したことを発見した場合、本合意に署名することによって、参加者は、参加者がそのようなクレームを提出する権利を取り消すことができないとみなされるべきである。

10.調整します

本プロトコルの条項は,限定的な株式単位の株式数を含むが,計画11節に従って調整する.

11.証券法;連携

任意の非帰属制限株式単位が帰属した後、参加者は、適用される証券法、本計画、または本協定を遵守するために、委員会が合理的に要求する可能性のある書面陳述、保証、および合意を作成または締結するであろう。参加者はさらに協力に同意した
7



本協定で想定される取引を完了するために、会社と合理的で必要または望ましい行動をとる。

12.注意事項

本契約項の下で必要ないずれかの通知は、当社の主な実行事務室の会社秘書に送信するか、当社の人事記録に関連する参加者の住所に送るか、または本契約のいずれか一方に送信した後、書面で他方の他の住所に指定することができます。このような通知は受信者が受け取った後に有効であるとみなされる。

13.行政法;立証地;陪審員免審;言語

本協定は、デラウェア州で完全にデラウェア州内で締結·履行された契約のデラウェア州国内の法律管轄と解釈に適用されるが、その中の法律衝突条項は適用されない。本合意が直接的または間接的に引き起こされる可能性のある任意の論争を提訴するために、本合意の双方は、カリフォルニア州の排他的管轄権を提出し、同意し、任意のこのような訴訟は、他の裁判所で行うべきではなく、カリフォルニア州裁判所またはカリフォルニア州に位置する米国連邦裁判所でのみ行われるべきであることに同意する。参加者、会社、および有効な譲渡によってRSU賞の一部を持っている譲受人は、ここで陪審裁判を受ける権利を取り消すことができない。参加者が英語以外の言語に翻訳された本プロトコル(または本プロトコルまたは本プロトコルに関連するまたは関連する任意の他のファイル)のコピーを受信した場合、翻訳コピーの全てのコンテンツは、その英語バージョンを参照し、競合がある場合は、英語バージョンを基準とする。参加者は,参加者の英語レベルが本プロトコルの条項や条件を理解するのに十分であることを確認した.

14.スケーラビリティ

本プロトコルの任意の条項が任意の理由で管轄権を有する裁判所によって実行不可能または無効と判断された場合、本プロトコルの残りの条項は、そのような保有の影響を受けず、その条項に従って全面的に有効であるであろう。

15.利益獲得者

会社のいかなる相続人も当社の合意に基づいて会社の利益を享受し、本協定を実行する権利があります。同様に、参加者の法定代表者は、本プロトコルの下での参加者の利益を享受し、本プロトコルを実行する権利がある。本協定は、参加者に与えられたすべての義務および会社に付与されたすべての権利は、参加者の相続人、遺言執行人、管理人、および相続人に対して最終的な拘束力および終局性を有する。

16.データプライバシー確認。

以下の規定は、ヨーロッパ経済地域またはイギリス以外に居住する参加者にのみ適用される

(A)一般規定.参加者は、参加者の雇用主または契約者(“サービス受け入れ先”)および会社が、参加者の参加計画を実施、管理および管理する唯一の目的で、本プロトコルに記載された参加者の個人データおよび任意の他の限定的な株式単位付与材料を収集、使用および譲渡することを、ここで明確かつ曖昧に認め、同意しない。参加者がその計画に参加することを選択しない場合、彼や彼女の会社グループでの就職状況やサービスは悪影響を受けないだろう。加入者は、当社が加入者の特定の個人資料を保有している可能性があることを理解しており、加入者の名前、家庭住所、メールアドレス及び電話番号、勤務先及び電話番号、生年月日、社会保険番号、パスポート又はその他の識別番号、賃金、国籍、職名、採用日、当社が保有する任意の株式又は役員職、すべての奨励の詳細又は加入者を受益者として付与、キャンセル、既得、未付与、又は行使されていない株式権利を含むが、加入者が参加計画に参加することを実行、管理及び管理すること(“個人資料”)を含むが、これらに限定されない。

8



(B)個人資料の使用;保留.参加者は、個人データが、本計画の実施、行政、および管理を支援する任意の他の第三者に転送される可能性があり、これらの受信者は、参加者のいる国または他の場所に位置する可能性があり、受信者がいる国は、参加者のいる国とは異なるデータプライバシー法律および保護を有する可能性があることを理解する。参加者は、参加者の現地人的資源代表に連絡することによって、任意の潜在的な個人データ受信者の名前およびアドレスがリストされたリストを提供することを要求することができることを理解する。Participantは、Participantが本計画に参加することを目的として、受信者が電子または他の形態の個人データを受信、所有、使用、保持、および転送することを許可する。加入者は、個人資料は加入者が計画に参加するのに必要な時間内にのみ保有することを理解している。参加者は、参加者が随時書面で参加者の現地人的資源代表に連絡し、個人資料を無料で閲覧し、個人資料の保存および処理に関する追加資料の提供を要求し、個人資料に対して任意の必要な修正または拒否または同意の撤回を要求することができることを理解した。

(C)同意を撤回する.参加者が参加者が同意を提供することを理解することは完全に自発的だ。参加者が同意しない場合、または参加者が後に参加者の同意を撤回しようとした場合、参加者の雇用状況またはサービス受信者とのサービスは影響を受けないであろう;参加者が参加者の同意を拒否または撤回する唯一の結果は、会社が参加者に制限的な株式単位または他の株式報酬を付与することができないこと、またはそのような報酬を管理または維持することである。したがって、参加者は、参加者の同意を拒否または撤回することが、参加者が本計画に参加する能力に影響を与える可能性があることを理解する。参加者が同意を拒否したり、同意を撤回したりする結果に関するより多くの情報は、参加者の現地人的資源代表に連絡することができる。

以下の規定は、ヨーロッパ経済地域、イギリス、またはスイスに住む参加者にのみ適用される

(A)収集したデータと収集の目的.参加者は、制御者である会社および雇用主が、氏名、ホームアドレスおよび電話番号、報酬を処理するために必要な情報(例えば、小切手支払いの郵送住所または銀行口座電信情報)、生年月日、社会保険番号または他の識別番号、給料、国籍、職名、雇用場所、会社が所有する任意の株式または取締役職(ただし、合法または税務コンプライアンスに必要な場合のみ)、強制的な支払いおよび報告を処理するために必要な任意の他の情報、すべての付与、キャンセル、および強制的な支払いおよび報告を処理するために必要な任意の他の情報を含む参加者に関するいくつかの個人情報を収集することができることを理解する。参加者を受益者とする既得性,非既得性または未償還のサービス終了日と原因(このような個人情報はすべて“データ”と呼ぶ).データは、参加者、子会社、会社から収集され、本協定の条項に基づいて計画を実施、管理、管理する目的にのみ使用される。データを処理する法的基盤(すなわち法的理由)は,本プロトコルを履行するためである.参加者が計画に参加し、本協定の当事者がそれぞれの義務を履行するようにデータを提供しなければならない。もし参加者がデータを提供しなければ、彼や彼女は本計画に参加して本プロトコルの一方になることができないだろう。

(B)データの転送と保留.参加者は雇用主子会社が計画管理の目的で会社にデータを送信することを理解している。会社および雇用主または子会社は、会社が将来選択可能な他のサービスプロバイダ(例えば、会計士事務所、賃金処理会社または税務会社)に参加者のデータを送信して、会社が本プロトコルを実行、管理、および管理することを支援することもできる。参加者は、データの受容者が米国に位置する可能性があり、この国は欧州委員会が発表した十分な決定から利益を得ることはなく、スイスの監督当局によって十分なデータ保護立法を持つ国に指定されることもないことを知った。受信者のいる国が十分性決定または十分性リストから利益を得ていない場合、欧州委員会によって承認された標準契約条項に基づいてその受信者にデータを転送し、gc@10 xgenomics.comを介して標準契約条項のコピーを取得することができる。参加者は、本プロトコルの下での参加者の権利および義務の実行、管理、および管理に必要な時間内、および関連する訴訟時効期間(本プロトコルの期限よりも長い可能性がある)にのみ、データを保持することを理解する。

9



(C)参加者のデータに対する権利.当社は適用された法律に基づいて措置を講じ、データの正確、完全かつ最新を維持します。プレイヤは,不完全,不完全,または不正確なデータ訂正(すなわち訂正)を得る権利がある.参加者はまた、彼または彼女のデータおよびそのデータ処理に関する追加情報へのアクセスを要求する権利がある。また,プレイヤは場合によってはデータの処理に反対したり,プレイヤのデータを削除したりする権利がある.2018年5月25日から、適用法の規定に適合する条件の下で、参加者は、(I)本プロトコルに従って提供されるか、または参加者によって生成されたデータのコピーを汎用的な機械可読フォーマットで受信するために、それを格納するが能動的な処理を行わない(例えば、会社が参加者がデータを削除する権利があるかどうかを評価する場合)に、そのデータの処理を制限する権利がある。参加者は,その権利を行使する必要があれば,地域人的資源代表に連絡することができる.参加者たちはまた、彼や彼女が不満を提起する権利があるので、関連するデータ保護規制機関に連絡することができる。Gc@10 xgenomics.comでデータ保護官に連絡することができます。

17.権利の制限;将来付与される権利がない;特別賠償項目
    
本契約および本明細書で証明された制限株式単位の付与を受けることによって、参加者は、(A)その計画が会社によって自発的に設立され、その性質が適宜決定可能であり、計画が許容される範囲内でいつでも会社によって一時停止または終了することができることを明確に認め、(B)制限株式単位の付与は、過去に制限株式単位が付与されたとしても、将来付与される制限株式単位または代替制限株式単位の利益を得るための契約または他の権利を生成することなく、(A)制限株式単位の付与は特殊であり、任意の契約または他の権利を生じることはない。(C)将来の制限株式単位付与に関するすべての決定(ある場合)、付与日および付与された制限株式単位数を含み、会社によって自己決定される;(D)参加者参加計画は、雇用条件ではなく、参加者が自発的であり、参加者は、参加者と会社グループとの持続的な雇用関係に悪影響を与えることなく、RSU賞の受け入れを拒否することができる。(E)限定株式単位の価値は、参加者の雇用契約の範囲内ではなく、ある場合は、そのような雇用契約またはその結果から何も自動的に推定することができないか、または自動的に推定しなければならない非常にプロジェクトである。(F)制限株式単位及び計画に基づいて取得した任意の株式、並びに当該株式の収入及び価値は、いかなる目的の正常又は予想補償の一部にも属さず、任意の解散費、辞任、リストラ、サービス終了支払い、花紅、長期サービス金、退職金又は退職福祉又は同様の支払いの計算にも使用されてはならず、参加者はその上でいかなる申立も放棄し、疑問を生じないために、制限株式単位はいかなる司法管轄区域の適用法下の“取得した権利”を構成しないであろう。(G)関連株式のような増価しない株式, 制限株単位には価値がない;(H)参加者が制限株単位を決済して株式を買収すると、当該等の株式の価値が増加または減少する可能性があり、および(I)関連株式の将来価値が未知であり、肯定的に予測できない。また,プレイヤは,参加者が任意の理由で雇われたことを中止し,契約違反の有無にかかわらず,制限的な株式単位の収益に関する賠償や損害を得る権利がないことを理解,承認し同意する.

帳簿登録

本プロトコルに従ってRSU報酬の任意の部分を株式形式で決済した後、会社は、証明されていない帳簿課金方法によって、参加者がこれらの株式の所有権を認めなければならない。当社が選択した場合、当社は株式を証明する証明書を発行することができ、いずれも当該証明書の日付後直ちに参加者の名義で当社の株式譲渡簿に登録しなければならないが、(A)本プロトコルによるRSU報酬の任意の部分及び(B)本協定に記載されている又は株式に適用される任意の譲渡制限が満了するまで、当社又はその指定者は、当社又はその指定者が実際に保管することができる。この時間の後、任意の株式証明書は、実行可能な範囲内で、関連する株式権力と共に、参加者または参加者の法定保護者または代表にできるだけ早く送付されなければならない。しかし,遅延によるプレイヤへの証明書の発行(ある場合),プレイヤの証明書の紛失,あるいは証明書の発行中や証明書自体に何らかの誤りや誤りが生じたことによる被害については,当社は一切責任を負わない.

19.伝説
    
適用される範囲内で,上記第3節で述べた参加者に交付された株式を代表するすべての帳簿分録(又は証明書がある場合)は,規則,規約その他を遵守しなければならない
10



米国証券取引委員会、そのような株式上場の任意の証券取引所、および任意の適用可能な連邦または州法律の要求に基づいて、当社は、そのような制限を適切に引用するために、帳簿エントリ(または証明書上の1つまたは複数の図例、例えば)の横に明記することができる。このような帳票記号(または証明書上の図の例があれば)は,2節と6節で示した制約への影響の説明を含むべきである.

20.管理者に報酬を与えます
    
当社は、当社を代表して参加者に授標通知を行うことや、参加者の合意および決済制限株式単位の受け入れを電子的に促進することを含む、第三者管理人が当社の実行、行政および管理に協力し、その計画に基づいて付与された任意の制限的な株式単位を随時指定することができる。

11





21.修正案

委員会は、本プロトコル項目の任意の条件または権利を放棄すること、または本プロトコルの任意の条項を修正すること、または本プロトコルの任意の条項を変更、一時停止、終了、キャンセルまたは終了することができるが、参加者の同意を得ず、このような放棄、修正、変更、一時停止、終了、キャンセルまたは終了は、本プロトコルの下での参加者の権利に実質的な悪影響を与えてはならない。

二十二.第四0九A条

この規則第409 A条に適用される“短期繰延”規則によると、国税局が当該条文によって公布された規則又はその他の指針に基づいて、当該条文によって付与された制限的株式単位は、当該条文の規定を免除しなければならない。

23.電子交付および検収
    
この協定は電子的な形とコピーの形で署名することができる。当社は自分で本計画に関する任意の書類を電子的に渡すことを決定することができます。参加者は、電子交付方法でこのようなファイルを受信することに同意し、会社または会社によって指定された第三者によって確立および維持されるオンラインまたは電子システムを介して計画に参加することに同意する。参加者は、上記のオンラインまたは電子的な方法で本計画に参加することが、ハードコピー書面で実行されるべき文書と同等の効力および効果を有することに同意する

24.参加者は受け入れおよび同意し、受け入れられない場合は没収される

本プロトコル項の制限株式単位の付与は、付与日から90(90)日以内に発効し、参加者がその日までに本プロトコルを受け入れていない場合、本プロトコル項で付与されたRSU報酬は没収される。疑問を生じないように,プレイヤが本プロトコルを受け入れなければ,プレイヤが会社とプレイヤの間の任意の他のプロトコルによる継続的な義務に影響を与えることはない.このような文書を電子的に渡すことに失敗した場合、参加者は文書の紙のコピーを取得する。参加者は、彼または彼女が電話や書面で会社に連絡し、電子的に渡された任意の書類の紙のコピーを会社から無料で受け取ることができることを認めた。参加者は、キャンセルされた同意または修正された電子メールアドレスを電話、郵便サービス、または電子メールを介して会社にいつでも通知して、電子的にファイルを渡すことに対する同意を取り消すことができ、または参加者が電子メールアドレスを提供した場合、そのようなファイルが渡される電子メールアドレスを変更することができる。参加者は、上記のオンラインまたは電子的な方法で本計画に参加することが、ハードコピー書面で実行されるべき文書と同等の効力および効果を有することに同意する。最後に、参加者たちは彼や彼女が電子的に文書を渡すことに同意する必要がないということを理解した。

25.グラントについてのアドバイスはありません
    
本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、参加者は、当社が税務、法律または財務的意見を提供していないことを確認し、同意し、参加者が本計画または参加者が制限された株式単位を買収または売却する際に受信した関連株式の買収または売却についていかなる提案もしない。この提案は、参加者が本計画に関連する任意の行動をとる前に、本計画に参加することについて、個人税務、法律、および財務コンサルタントに相談することを提案する。

26.他の要件を提示します
    
当社は権利を保持し、当社が法律または行政上の理由で必要または適切であると考えている場合には、参加者が本計画に参加し、制限された株式単位および本計画に従って制限された株式単位を決済する際に受信した任意の株式に他の要求を加え、参加者に上記の目標を達成するために必要とされる可能性のある任意の追加的な合意または承諾に署名することを要求する。
12




27.言語

参加者が英語以外の言語に翻訳された本プロトコルまたは制限された株式単位および/または計画に関連する任意の他のファイルを受信した場合、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする。

28.グラントについてのアドバイスはありません

当社はいかなる税務、法律、財務提案も提供せず、参加者の計画への参加や参加者の株式の買収や売却についていかなる提案もしません。この提案は、参加者がその計画に関連する任意の行動をとる前に、参加者がその計画に参加することについて、個人税務、法律、および財務コンサルタントに相談することを提案する。

29.他の要件を課す

当社は、当社が法律または行政上の理由で必要または適切であると考え、上記の目的を達成するために必要な任意の追加的な合意または承諾に署名することを参加者に要求する権利がある限り、参加者に本計画に参加すること、制限された株式単位、および任意の株式に他の要求を加える権利を保持する。

30.特定の国/地域の条項および条件
    
以下の規定は、参加者が米国国外に居住している場合にのみ適用される:本協定には逆の規定があるにもかかわらず、制限株式単位の付与は、本協定の付録(“付録”)にそれぞれ適用され、参加者の居住国(および雇用されている国、異なる場合)の任意の特別な条項および条件に適用される。また、参加者が譲渡時にその住所および/または仕事を本協定付録に反映された他の国に移転する場合、その国に適用される特別な条項および条件は、企業が適宜、現地の法律、規則および法規を遵守するため、または制限された株式単位および計画の運営および管理を促進するために、これらの条項および条件を適用することが必要または適切であると考えられることを前提とする(または会社は、参加者の移転に適応するために必要または適切な代替条項および条件を制定することができる)。いずれの場合も,本付録のどの適用部分も本プロトコルの一部を構成すべきである.

31.ワイフ
    
参加者は、本協定に違反する任意の条項に対する会社の放棄は発効せず、本協定の任意の他の条項を放棄するか、または参加者または計画中の任意の他の参加者のその後のいかなる違反行為も放棄すると解釈されないことを認める。
13



付録まで

10倍ゲノミクス社です
2019年包括インセンティブ計画制限株式単位協定

非アメリカ人の参加者に対して

約款

本付録には、参加者が以下に掲げる国/地域のうちの1つに住んでいる場合、本計画に従って参加者に付与された制限株式単位を管理する追加条項および条件が含まれる。本付録で用いられるが定義されていないいくつかの大文字用語は,本計画および/または本プロトコル本文で規定されている意味を持つ.

通知する

本付録には、外国為替規制に関する情報や、参加者がその計画に参加する際に注意すべき他の問題も含まれている。これらの情報は、2022年8月までにそれぞれの国で発効した証券、外国為替規制、その他の法律に基づいている。そのような法律はしばしば複雑で、よく変化する。したがって、会社は、加入者が株式に帰属する場合、または計画によって取得された株式を売却する際に、これらの情報が時代遅れになる可能性があるので、加入者が本付録の情報に依存しないことを強く提案する。

また,ここに含まれる情報は一般的であり,参加者の特定の場合には適用できない可能性があり,会社は参加者に特定の結果を保証することはできない.そこで、参加者は、参加者がいる国の関連法律がその状況にどのように適用されるかについて適切な専門的な意見を求めることを提案する。

最後に、参加者が参加者が現在働いている国以外の国の市民または住民である場合、または制限株式単位を付与した後に別の国に移転するか、または現地法に従って別の国の住民とみなされる場合、ここに含まれる情報は参加者に適用されない可能性がある。また、会社は、これらの場合、本条項および条件が参加者にどの程度適用されるかを適宜決定しなければならない。

14




オーストラリア

約款

株の奨励を提供する。

取締役会はその絶対裁量権を行使し、制限的な株式単位を受け入れるオーストラリア住民の合資格参加者を選択して書面で要約することができる。

要約は、参加者が受け入れ可能な株式奨励制限された株式単位の最高数、授出日、満期日、帰属条件(ある場合)、任意の適用可能な保有期間、および制限された株式単位または株式に付随する任意の売却制限を列挙しなければならない(これらはすべて取締役会が絶対的に適宜決定することができる)。

1997年所得税評価法(Cth)83 A−C分節によれば,この要約は繰延納税待遇を得ることを目的としている。

オファーには、受領表および計画およびプロトコルのコピーが添付されなければならないし、または参加者が計画およびプロトコルのコピーをどのように取得することができるかを詳細に示す必要がある。

授賞式。

参加者が取締役会の制限株式単位要約を効率的に受け入れる場合、取締役会は参加者に制限株式単位を付与しなければならず、その数は制限株式単位で受け入れられた株式数である。しかしながら、参加者が制限された株式単位を付与した日に合資格者でなくなった場合、または当社が2001年の会社法(Cth)(“会社法”)に従って他の方法でそうすることを禁止された場合、取締役会は、文書、製品開示声明、または同様の文書を開示することなく、そうすることができない。

会社は参加者に付与された株式奨励について株式奨励協定を提供し、参加者が付与日後に実行可能な範囲内でできるだけ早く署名しなければならない。

本付録により参加者に付与された株式奨励は制限株式単位であり、その満期日は付与日から15(15)年を超えてはならない。

納税待遇を繰延する。

普通株です。本付録により参加者に発行される制限株式単位は普通株に関連しなければならない。本付録については、普通株式の定義はオーストラリア法の下での一般的な意味に適合しなければならない。

会社の主な業務です。制限株式単位が一会社の株式に関係している場合は、当該会社の主な業務は、株式、証券又はその他の投資を買収、売却又は保有することである場合は、制限株式単位を発行してはならない。

本当に没収される危険がある。参加者に発行される制限的な株式単位への株式奨励は実際の没収リスクを持たなければならず、このようなリスクを実現する帰属条件は取締役会が絶対的に適宜決定する。

持株比率と投票権は10%を超えてはいけない。参加者がその株式を取得した直後,プレイヤは,(I)自社の10%を超える株式を持つ実益権益,または(Ii)当社の株主総会で最高投票数の10%を超える投票を投票または制御することができる.これらの敷居については、限定的な株式単位である株式報酬は、帰属され、普通株に変換されたとみなされる。

通知する

15



証券法情報。

本計画により取得した株式をオーストラリア在住の個人又は実体に発売·転売するには、オーストラリアの法律の開示要求を遵守する必要がある可能性がある。参加者は、このような任意の要約を提出する前に、任意の適用される開示要求について法的意見を求めなければならない。

制御情報を交換する。

オーストラリア住民は、10,000豪ドルを超える入国および/または出国現金取引、および送金がオーストラリア銀行に関連していない場合、いかなる金額の入国および/または出国国際資金振込も報告しなければならない。

アドバイスや推薦はありません。

本協定は、任意の投資または信用決定または任意の他のリスク評価に唯一または主要な根拠を提供することを意図していない。本契約に含まれる情報は、当社または他の当社株を引受する者の推薦ではありません。各参加者は自社の運営及び将来性について必要又は適切と思われる調査及び分析を自ら行い、当該等の独立した評価及び調査に基づいて自社株式を買収する利益を自ら決定しなければならない。

16



オーストリア

通知する

証券法情報。

オーストリアで実施されている現行規則によると、当該計画に基づいて付与された限定的な株式単位は、募集説明書を発行する要求の制限を受けない。

消費者は情報を保護する。

オーストリア消費者保護法(以下、“法案”と略す)が本協定および本計画に適用されると考えられる場合、参加者は、以下の条件の下で本合意を撤回する権利がある

(I)撤回は、本協定を受け入れてから1週間以内に行われなければならない。

(Ii)この撤回は書面で行われなければならない。参加者が本プロトコルを会社や会社代表に返し,参加者が本プロトコルの締結や履行を拒否していると理解できる言語を用いれば,撤回が上記の期限内に発行されていれば十分である.

制御情報を交換する。

参加者がオーストリア国外で証券(本計画に従って取得した株を含む)または現金(株の売却によって得られた収益および任意の現金配当金を含む)を保有している場合(参加者がオーストリア国外のオーストリア銀行支店で保有していても)、いくつかのハードルを超えた場合、参加者はオーストリア国立銀行に何らかの情報を報告することを要求される可能性がある。参加者に、これらのルールが参加者の特定の状況にどのように適用されるかを理解するために、その個人法律または税務コンサルタントに相談することを奨励する。

17




ベルギー
通知する
証券法情報。
この計画によって承認された制限的な株式単位は、ベルギーで実施されているEU株式募集定款規則に基づいて募集規約の規定を掲載することを免除することができる。
海外資産/口座報告情報。
ベルギーの住民は、ベルギー国外で開設され維持されている任意の証券(すなわち、その計画に従って取得された株式)または銀行口座をその年間納税申告書に報告することを要求されている。ベルギーの住民たちはまた、ベルギー国家銀行にこのような口座に関する詳細を提供するために、個別の報告書を記入することを要求された。この報告書およびその報告書をどのように記入するかに関するより多くの情報は、ベルギー国立銀行サイトwww.nbb.beのKredietcentales/Centales des créditsのタイトルで見つけることができる。

18



カナダ

約款

連続サービス状態を終了する.

“計画”または“協定”にはいかなる規定もあるにもかかわらず、次の規定は、カナダで雇用された参加者が、その終了(理由の有無にかかわらず)または辞職通知が送達された日に適用されるべきである

本プロトコルの場合、参加者の終了日は、(I)参加者が終了または辞任通知を規定した後に参加者の現地雇用主にサービスを提供することを停止する日と、(Ii)適用される雇用または労働基準立法によって要求される任意の最短終了通知期間(ある場合)が終了する日とを意味しなければならない。明確にするために、本プロトコルが他に明確な規定または参加者の現地雇用主に別の決定がない限り、参加者の終了日後に、本計画は制限された株式単位を付与することはなく、終了日は、契約または慣習法または民法によって規定される任意の終了通知とみなされる期限によって延長されることはなく、参加者は、終了通知の代わりの報酬またはその通知の代わりの損害賠償を得ることができる。参加者は、参加者の終了日までに帰属していない任意の制限的な株式単位の価値についてさらなる支払いを得る権利がなく、任意の制限的な株式単位またはその任意の比例して計算された部分を、終了通知の代わりに任意の報酬またはその通知の代わりに損害賠償に計上してはならない。任意の適用される法定通知期間内に、受賞管理者は、参加者がいつ制限株式単位を付与するために能動的にサービスを提供しないかを自ら決定する権利がある。

裁決の和解。

本協定または計画には逆の規定があるにもかかわらず、制限された株式単位は現金で決済するのではなく、株式のみで決済される。

参加者がケベック住民であれば、以下の規定が適用される

言語上の同意。

双方は、本プロトコルおよび本プロトコルに従って締結、発行または提起されたすべての文書、通知および法的手続き、または本プロトコルに直接または間接的に関連する文書、通知、および法律手続きが英語で起草されることを明確に望んでいることを認めている。

Les締約国は条約を表現するために偵察を行う[“合意”]、法律文書、法律手続きと司法機関、行政機関、意向機関、理想自動車機関、行政機関、司法機関、司法機関、行政機関、行政機関、司法機関、行政機関、

必要な個人情報の発行と移転の許可。

この条項は協定第16条の補足である:
参加者は、会社および会社の代表が、計画管理および運営に参加するすべての人員(専門家の有無にかかわらず)と議論し、すべての情報を取得することを許可します。参加者は、会社、その計画の任意の子会社、および奨励管理人に計画を開示し、そのコンサルタントと議論することをさらに許可する。Participantはさらに、当社およびその任意の子会社にこのような情報を記録し、従業員プロファイルに保存することを許可しています。

不合格証券。

本協定により付与されたすべての制限株式単位は、“所得税法”(以下“法案”という。)第110(1.4)項に規定する“非適格証券”に指定されなければならない。より大きな確実性のために
19



同法第110条については、指定された限定株式単位は、第110条(1.31)項に規定する“年間帰属限度額”の計算を含む非適格証券とみなされる。雇用主は、税法第110(1.9)項の要求に基づいて、従業員及びカナダ税務局にこの指定された通知を提供しなければならない

通知する

証券法情報。

参加者が会社指定の指定仲介人を介して当該計画により買収した株を売却することを許可し、当該計画に基づいて買収した株式の転売は、株式上場の証券取引所を介してカナダ以外の場所で行われることを前提とする。

海外資産/口座報告情報。

カナダ住民が1年間のいつでもその外国財産の総コストが100,000カナダドルを超える場合、カナダ住民は、表T 1135(外国収入確認報告書)上で任意の外国財産(例えば、計画に従って取得された株式および可能な非帰属制限株式単位)を報告しなければならない。これらの申告義務を遵守することは参加者の責任であり、参加者はこれについてその個人税務顧問に相談しなければならない。
限定株の株式決済。
本計画または本協定には逆の規定があるにもかかわらず、カナダ参加者に付与された制限的な株式単位は株式でしか決済できず、現金で決済することはできない

20




中国

約款

国家外国為替管理局(SAFE)は規則に適合している。

制限された株式単位の付与および参加者の株式売却能力は、会社またはその子会社が外国為替局の許可を得て関連外国為替取引を行い、外国為替局が承認した銀行口座を設立することに依存する。参加者は株式売却から資金を得てこれらの資金を現地通貨に両替し、外国為替局の承認を得なければならない。外国為替局の規定に適合するためには、株式を売却して得られた金は、当社が設立し監視した外国為替局が許可した銀行口座を介して中国に送金しなければならない。参加者は、現地の人力資源事務室に連絡し、外管局が許可した銀行口座のより多くの詳細な情報を知ることができる。

海外資産/口座報告情報。
参加者は、海外金融資産および負債のすべての詳細、および非中国住民との任意の経済取引の詳細を外国為替局に報告することを要求される可能性がある。これらの規則によれば、参加者は、限定的な株式単位、その計画に基づいて取得した株式、任意の配当金の徴収、株式売却について報告義務を負う必要がある場合がある。

強制的に販売を中止します。
“協定”第5節の規定によると、参加者が当社グループに雇用された場合、または当社グループに提供されたサービスがいかなる理由で終了した場合、すべての既得制限株式単位は決済されなければならず、既得制限株式単位を決済するために発行されたすべての株式は、参加者が雇用を終了してから3ヶ月以内に販売されなければならないが、以下の条件を遵守しなければならない
上記3ヶ月が満了した後、未決済の限定株単位があれば、3ヶ月満了後の第1取引日には、すべての当該等限定株単位が自動的に決済され、当該等限定株単位に制限されたすべての株式が自動的に参加者に代理販売される。

·上記3ヶ月の期限が終了したときに、既存の限定株式単位を決済するために参加者に発行された残りの株式がある場合、そのようなすべての株式は、3ヶ月の期限満了後の第1の取引日に参加者を代表して自動的に販売される。

10倍遺伝子会社は、上記の終了後の決済/販売期間の短縮またはキャンセルを現地の法律要件または適切と考えられる場合に自ら決定する権利を保持している。

21



デンマーク

約款

本条項は、本協定の第4条を代替する

税金を源泉徴収する

当社または任意の付属会社(奨励管理人によって決定される)は、法律または法規が源泉徴収を要求する任意の税金、社会保障納付、賃金税、または他の税収に関連する源泉徴収義務を控除、源泉徴収または徴収する権利があり、これらの源泉徴収義務は、付与または帰属制限株式単位に関連する任意の課税事項(総称して“控除金額”)に関するものである。この源泉徴収金額は、(A)対応する参加者の他の金額から源泉徴収すること、(B)決済中の任意の制限された株式単位の価値から源泉徴収すること、または(Iii)参加者から直接受け取ることであってもよい。源泉徴収額は、複数の管轄区域で満期になって対処する金額に係る可能性があり、すべての場合は当社又は適用付属会社が適宜決定しなければならない。

証券免責声明。

デンマークで実施されている現行規則によると、この計画への参加は目論見書の発行要求に制限されない。

重要−ACT第3(1)節による株式オプションに関する声明

“雇用関係株式オプション法案”(“株式オプション法案”)第3(1)節の規定により、当社グループ内の1つの実体に雇われた参加者は、単独の書面声明で当該計画に関する情報を得る権利がある。

完全宣言には、参加者の本計画下の権利と
株式オプション法案は個別の書面声明として本合意の後に添付されている。

通知する

制御情報を交換する。

もし参加者がデンマーク国外に現金を持つ口座を開設した場合、参加者はデンマーク税務署にその口座を報告しなければならない。このような点で使用されなければならない表は地域銀行から得ることができる。(これらの義務は、以下に述べる義務とは別に、それら以外の義務でもあることに注意されたい。)

22




フィンランド
通知する
証券法情報
この計画に基づいて付与された制限株式単位は、フィンランドで実施されたEU株式募集説明書条例に基づいて募集説明書の要求を免除または受けないことができる。

23



フランス

約款

言語上の同意。

制限された株式単位及び本プロトコルの制限された株式単位に関する条項及び条件を受けた場合、参加者は、英語で提供される制限された株式単位に関する文書(本計画及び本プロトコル)を読んで理解したことを確認する。参加者たちはそれに応じてこのような文書の条項を受け入れる。

言語の同意関係を適用する。

受け入れられた帰属および条件は、帰属の義務および条件を決定し、Luと他の関連文書との帰属関係を決定する。L‘Employeéenは事業のすべてを受け入れる。

通知する

証券免責声明。

フランスで実施されている現行規則によると、この計画への参加は目論見書の発行要求に制限されない。

報酬は税務条件を満たしていない。

限定株式単位は、税収条件または税優遇に適合する裁決ではなく、フランス商法第L.225-197-1からL.225-197-6節の規定に基づくが、これらに限定されない。制限的な株式単位の税収と社会保険の影響を理解するために、参加者に個人税務顧問に相談することを奨励する。

海外資産/口座報告情報。

参加者は、参加者がその年間所得税申告書にすべての外国銀行およびブローカー口座(納税年度内に開設または閉鎖された任意の口座を含む)を申告することを前提として、帰属/決済制限株式単位で取得された株、株式売却によって生成された任意の収益、またはフランス国外でその株式について支払う任意の配当金を保有することができる。この報告書を終わらせることができなかったことは処罰を引き起こすかもしれない。
ドイツ
通知する

証券免責声明。

ドイツで実施されている現行規則によると、この計画への参加は目論見書の発行要求に制限されない。

制御情報を交換する。

12,500ユーロを超える国境を越えた支払いは毎月ドイツ連邦銀行(Bundesbank)に報告されなければならない。参加者の支払いまたは受け取った支払いがこの金額を超えた場合、彼または彼女はドイツ中央銀行ウェブサイト(www.bundesbank.de)が提供した“一般統計データ報告ポータル”(“Allgemines Meldeport Statistik”)を使用してドイツ中央銀行に支払い状況を電子的に報告しなければならない。

約款

24



インサイダー取引を禁ずる。

参加者は、参加者が会社に関するインサイダー情報がある場合、ドイツの欧州議会および理事会(EU)第596/2014号法規(市場乱用規制)に適用されるインサイダー取引ルールを理解すべきであり、これは、参加者が会社に関するインサイダー情報がある場合、計画下の取引に影響を与える可能性がある。参加者は、彼または彼女が会社に関するインサイダー情報を持っているかどうか、インサイダー取引ルールが彼または彼女に適用されるかどうか、および彼または彼女にどの程度適用されるかを慎重に決定することを提案する。不確実な点がありましたら、当社は参加者に法律顧問に相談することをお勧めします。

責任制限。
参加者は,参加者が計画に参加する際に自ら遵守しなければならない任意の法律を守る責任がある.参加者がドイツの法律に違反したり、参加者が計画に参加する際に遵守しなければならない他の適用規則に違反した場合、“市場乱用条例”の下のインサイダー取引制限を含むが、当社は一切責任を負いません。

25




香港.香港
約款

株を売却する。

帰属時に受信されたどの株式も個人投資として受け入れられる。当該等限定株式単位のいずれかの部分が授出日から六ヶ月以内に帰属する場合、参加者は、授出日から六ヶ月前に購入した株式を公衆に発売しないことやその他の方法で処分することに同意する。

通知する

証券法で公告する。

警告:香港の法律によると、制限された株式単位および制限された株式単位がカバーする株式は公開発売証券を構成しておらず、計画に参加している当社または連属会社の従業員にのみ使用される。参加者は、本協定の内容は香港で適用される証券法に基づいて作成されているのではなく、公開発売証券の“目論見書”を構成することも意図していないことを知るべきである。このような文書はまた香港のいかなる規制機関の審査も通過していない。限定株式単位は参加者個人にのみ使用され、他の誰にも配布されてはならない。参加者はこのイベントに慎重に対応してください。参加者が本協定の任意の内容について、本条項または本計画を含む任意の疑問がある場合、参加者は独立した専門的な意見を求めるべきである。

職業退職計画条例警報。

当社は、職業退職計画条例(“職業退職計画条例”)について、株式単位および計画がいずれも職業退職計画とみなされたり、みなされたりしないことを明確にしている。

26




インドは
約款

税金を源泉徴収する。

以下の条項は,本プロトコルの4節の補足である

加入者は、1961年の“(インド)所得税法”の規定に基づいて、雇用主及び/又は会社が加入者が加入計画により得た福祉の価値に対して税金を源泉徴収することを要求されることに同意する。この手当は1961年の“(インド)所得税法”の規定に基づいて計算され、1962年の“(インド)所得税規則”とともに読まれなければならない。

参加者は、雇用主および/または会社が最高適用税率を参照して源泉徴収および入金の納税義務を計算することができるが、参加者が関連税務機関に任意の多くの税金を回収する可能性のあるいかなる権利にも影響を与えないことに同意する。参加者は、雇用主および/または会社が、参加者の給料または会社および/または雇用主が参加者に支払った他の現金補償から税金を源泉徴収することができることに同意する。参加者は、当該等の納税義務が上記の方法で履行できない場合、会社又は雇用主に会社又は雇用主が源泉徴収又は課金を要求される可能性のある納税義務を支払うことに同意する。

参加者は、会社または雇用主がどのような行動を取っても、すべての税金義務の最終的な責任は、依然として参加者の責任であり、会社または雇用主が実際に源泉徴収した金額を超える可能性があることを認めている。

通知する

制御情報を交換する。

参加者は、彼または彼女が受け取ってから90日以内にその計画に基づいて取得した株式をインドに送金し、得られたお金を現地通貨に両替しなければならないことを理解し同意した。参加者はその外貨預金銀行から外貨送金証明書(“FIRC”)を受け取る。インド準備銀行またはその雇用主が資金送金証明の提供を要求した場合、参加者はFIRCを資金送金の証拠として保持しなければならない。

海外資産/口座報告情報。

インドの住民は、その年間納税申告書に、(I)彼らが保有する任意の外国資産(その計画に従って取得された株式を含む)、および(Ii)彼らが署名する権利のある任意の外国銀行口座を申告しなければならない。参加者はインドで適用される外国資産税法を遵守する責任があり、参加者はその個人税務顧問に相談して、参加者が外国資産や銀行口座を正確に申告することを保証しなければならない。参加者の現地雇用主は財政年度終了後に参加者に表16を発行し,表12 BAに手当を報告する。

27




イタリア

約款

計画文書確認。

制限株式単位の付与を受けた場合、参加者は、計画およびプロトコルのコピーを受信したことを確認し、計画およびプロトコル(本付録を含む)を完全にレビューし、本付録を含む計画および合意のすべての条項を完全に理解して受け入れる。

通知する

海外資産/口座報告情報。

参加者がイタリア住民である場合、財政年度内のいつでもイタリアで課税収入を生成する可能性のある外国金融資産(現金や株を含む)を保有し、参加者は資産を保有する年次納税申告書でこれらの資産を報告しなければならず、納税申告書がなければ、参加者は特別な表でこれらの資産を報告しなければならない。参加者がイタリアのマネーロンダリングで規定されている外国金融資産の実益所有者であれば、これらの報告義務も適用される。

海外資産納税情報。

イタリア住民がイタリア国外で保有する金融資産価値は外国資産税を支払う必要があるが、免除される。課税額は、当該カレンダー年末に評価される金融資産(例えば株)の公平な市場価値となる。
証券免責声明。

イタリアで実施されている現行規則によると、この計画への参加は目論見書の発行要求に制限されない。

28



日本です

通知する

外国資産報告書。

日本住民は日本国外で人民元50,000,000元(毎年12月31日現在)を超える資産(例えば、当該計画に基づいて取得した株式)を保有しており、当該等の資産について年間納税申告義務を履行しなければならない。参加者がこれらの義務を適切に履行することを確実にするために、日本の個人税務コンサルタントに参加者に相談することを奨励する。

外国為替取引。

場合によっては、参加者が1億元を超える株式を買収する意向がある場合には、財務省に報告書を提出する必要がある可能性がある。必要であれば、報告は株式を買収してから20日以内に提出しなければならない(ただし、参加者が日本の証券会社を介して株式を買収する場合は、その要求を強制的に執行しない)。報告書は関連する支払いが日本の銀行によって異なるかどうかによって要求されています

参加者は、参加者のいる国の外国為替管理法規、税収、または他の法律がその特定の状況にどのように適用されるかについて適切な専門的なアドバイスを求めることを提案する。法律法規はよく変化し、時々追跡的な変化がある。

証券免責声明。

制限された株式単位及び株式は、改正された日本の“金融商品及び取引法”(1948年第25号法律)(“FIEA”)に基づいて登録されていない。制限された株式単位及び帰属制限株式単位の後に発行可能な株式は、FIEA及びその他の適用される日本の法律、法規及び閣僚級ガイドラインの登録要件を遵守しない限り、日本で又は任意の日本住民又は任意の日本住民の利益のために日本又は任意の日本住民の利益のために日本で又は任意の日本住民又は他の利益のために直接又は間接的に再発売又は再販売してはならない。本稿でいう“日本住民”とは,日本を住所や居住地とする自然人,あるいは日本の法律に基づいて成立または日本を主要機関とする任意の法人または他の実体を指す。

29




ルクセンブルク
通知する
制御情報を交換する。

参加者は取引発生月後の15営業日以内にルクセンブルク中央銀行および/または中央統計サービスセンターに資金の送金状況を報告しなければならない。もしルクセンブルク金融機関が取引に参加したら、それは一般的に参加者を代表して報告義務を履行するだろう。しかし、会社がルクセンブルク住民金融会社でない限り、統計報告義務は適用されない

証券法情報。

当該計画に基づいて付与された制限的株式単位免除又はルクセンブルクが実施したEU目論見書規則に規定されている発表目論見書の要求の制限を受けない。

30



オランダ

通知する

インサイダー取引を禁ずる。

参加者はオランダのインサイダー取引規則を理解しなければならず、これは計画に基づいて買収された株の売却に影響を及ぼす可能性がある。特に、参加者が会社に関するインサイダー情報を持っている場合、参加者は何らかの株式取引を禁止される可能性がある。以下に適用制限の検討を示す.参加者たちはインサイダー規則が彼や彼女に適用されるかどうかを決定するために討論をよく読むことを提案する。インサイダー規則が適用されるかどうかがわからない場合、会社は参加者に法律顧問に相談することを提案する。もし参加者がオランダのインサイダー取引規則に違反したら、会社は責任を負わない。参加者は本ルールを遵守することを確保する責任がある.

オランダ証券法ではインサイダー取引が禁止されている。2016年7月3日から、“欧州市場乱用条例”(“MAR”)がオランダに適用された。もっと知りたいのは、金融市場管理局(AFM)のサイト:https://www.afm.nl/en/Professional/onderwerpens/marktmisbroikをご覧ください。

インサイダー情報の定義範囲が広いことから、当社がオランダ連属会社に勤務している従業員の一部はインサイダー情報を持っている可能性があるため、インサイダー情報を持っている場合はオランダでの証券取引を禁止されている。本プロトコルを締結して本計画に参加することにより,参加者は上記の通知を読んで理解したことを確認し,参加者がここで議論したオランダのインサイダー取引ルールを遵守する責任があることを確認した.

証券免責声明。

オランダで実施されている現行規則によると、この計画に参加することは、目論見書の発行要求から免除または除外されることができる。

31




ポーランド

通知する

外国為替取引通知。

参加者は、参加者は、そのような所有権が指定された閾値を超える場合、その計画に従って取得された株式を含むが、そのような所有権が指定された閾値を超える場合を含むが、このような所有権が指定された閾値を超える場合を含むが、そのような所有権が指定された閾値を超える場合を含むが、そのような所有権が指定された閾値を超える場合を含むことをポーランド国立銀行に通知しなければならないことを理解し、認めなければならない。参加者たちがこのような要求について適切な法律顧問に相談することを強く奨励する。

証券開示。

ポーランドで施行されている現行規則によると、この計画への参加は目論見書の発行要求に制限されない。

就職します。

計画の要求を満たすために、参加者はポーランド子会社(その雇用主):

A)その報酬から関連費用を差し引く,
B)本計画に参加し続ける権利に関するイベントを会社に通報する

32



ロシア
約款
アメリカの取引記録。
参加者は、制限された株式単位の受け入れは、参加者と会社との間で米国で達成された合意をもたらし、本合意はデラウェア州の法律によって管轄されることを理解している。帰属及び引渡し制限株式単位の後、参加者に発行される任意の株は、米国にいる参加者に保有又は交付され、いずれの場合も、当該株はロシアにいる参加者に交付されない。参加者は,参加者がロシア国内の他の個人に直接株を売却または譲渡してはならないことを認め,参加者も代表株のいかなる証明書も持ってロシアに入ってはならない(その証明書が実際に発行されている場合).
販売制限
現地の監督管理要求の発展を見て、当社は権利を保留し、制限された株式単位が帰属した後すぐに任意の株式を参加者に売却する。参加者は、制限された株式単位を受け入れること、すなわち、参加者が当社の許可を理解して同意することを示し、制限された株式単位の帰属に強制的に売却する場合(この許可に応じて参加者を代表する)が参加者に発行する株式を強制的に売却するように管理者に指示することを一任し、参加者は、当社の指定ブローカーが当該株式の売却を完了することを明確に許可することができる。参加者は、会社の指定マネージャーは任意の特定の価格で株式を売却する義務がないことを認めた。株式が売却された後、参加者は現金収益を獲得し、任意の税金義務およびブローカー費用または手数料を差し引く。
通知する
証券法で公告する。
本プロトコル、本計画、および参加者が受信する可能性のある本計画に参加する他のすべての材料は、ロシアでの広告または証券の提供を構成しない。この計画に基づいて発行されたいかなる株式もロシアに登録されていないため、その計画に関連する文書に記載されている株式は、ロシアで公開または発行されない可能性がある
制御情報を交換する。
参加者は、制限された株式単位に関する任意およびすべてのロシア為替要求、およびその計画に関連するロシアから取得された株式および送金または送金された資金を遵守する責任がある。場合によっては、これは報告書と送還要求を含むことができる。参加者は、この計画に参加して生成された任意のこのような要求について、その個人コンサルタントに連絡しなければならない。
海外資産/口座報告情報。
ロシアの住民は、外国銀行口座の開設または閉鎖、または任意の口座の詳細を変更した1ヶ月以内にロシア税務当局に通知することを要求されるだろう。ロシア住民はまた、毎年ロシアの税務機関に外国銀行口座の取引報告書を提出することを要求されている。また、ロシア住民は外国銀行口座に関するいかなる現金取引もロシア税務機関に報告することを要求されている。税務機関はロシア住民の外国銀行口座に取引に関する任意の証明書類を入金することを要求することができる。参加者は適用された要求に適合することを確実にするためにその個人税務顧問に相談しなければならない。
33



外国資産/口座制限。
ロシアで公職に就いているある個人およびその配偶者および扶養された子供が外国ブローカーまたは銀行口座を開設または維持すること、および直接または間接的に取得された証券(この計画に従って取得された株式を含む)にかかわらず、外国会社を保有する任意の証券を禁止する。

34




シンガポール.シンガポール

通知する

証券法情報。

シンガポール証券及び先物法令(第289章,2006年版)第273(1)(F)条下の“合資格者”免除により,制限的株式単位を付与する。(“SFA”)。この計画はまだ目論見書としてシンガポール金融管理局に提出または登録されていない。参加者は、制限された株式単位がSFA第257条の制約を受けており、参加者は、SFA第XIII支部(1)支部(4)(第280条を除く)の免除に基づいて、SFA第XIII支部(1)支部(4)(第280条を除く)の免除に基づいて、シンガポールでそのような売却又は要約を行うことができないことに留意すべきである。

役員通知義務。

参加者が取締役、共同経営役員、あるいはシンガポール子会社の影の取締役である場合、参加者はシンガポール会社法の何らかの通知要求を守らなければならない。これらの要件のうち、参加者が当社又は任意の付属会社の権益(例えば、限定株式単位又は株式)を受信した場合には、シンガポール子会社に書面で通知する義務がある。また、参加者が当社又は任意の付属会社の株式を売却する場合(参加者が決済制限株式単位で取得した株式を売却する場合を含む)には、参加者はシンガポール子会社に通知しなければならない。これらの通知は、当社または任意の付属会社の任意の権益を買収または処分してから2営業日以内に発行されなければならない。また、参加者は、取締役になってから2営業日以内に、参加者の当社または任意の子会社における権益について通知しなければならない。

35




韓国

約款

海外資産申告情報。

参加者は、韓国住民がすべての外国金融口座(例えば、非韓国銀行口座、ブローカー口座など)を申告しなければならないことを理解し、同意した。このような口座の価値がいくつかのハードルを超えた場合、韓国税務当局にこのような口座に関する報告書を提出しなければならない。参加者に、この申告要求に基づいてその海外アカウントをどのように推定するか、およびそのようなアカウントについて報告書を提出する必要があるかどうかを決定するために、彼または彼女の個人税務コンサルタントに相談することを奨励する。

36




スペイン.スペイン

約款
サービス条件。
本条項は、本協定第9条を補足するものである
制限された株式単位を受け入れるとき、参加者はその計画に参加することに同意し、彼または彼女がその計画のコピーを受け取ったことを確認する。
参加者は、当社が一方的、無償及び適宜決定し、この計画に基づいて、当社又は全世界の任意の付属会社従業員である可能性のある個人に制限的な株式単位を付与することを理解した。この決定は、明確な仮定および条件の下で行われた限られた決定であり、すなわち、いかなる付与も計画の特定の条項を超えて、当社または任意の子会社を経済的または他の方法で拘束しない。したがって、参加者は、限定株単位の付与は、限定株単位および帰属限定株単位の際に得られる任意の株式が、任意の雇用契約(当社または任意の付属会社との関係にかかわらず)の一部ではなく、強制的な福祉、任意の目的のための賃金(解散費補償を含む)、または任意の他の権利とみなされてはならないという仮定および条件に基づいていることを理解している。さらに、参加者は、本明細書で言及された仮定および条件がなければ、制限された株式単位は参加者に付与されないことを理解し、したがって、参加者は、任意のまたはすべての仮定誤りまたは任意の条件が任意の理由で満たされない場合、制限された株式単位の付与は無効であることを認め、自由に受け入れることができる。
制限株式単位は条件付き株式権利であり、参加者が雇用を終了した場合には没収される。(1)参加者が不当な理由なく解雇されたと考えられても(プログラムに適合していないにもかかわらず)、(2)参加者は、理由の有無にかかわらず解雇され、(3)参加者は、勤務先、職責、または雇用条項の任意の他の重大な修正により雇用関係を終了する、(4)参加者は、会社またはその任意の子会社の一方的な違約により雇用関係を終了する。又は(5)参加者は、任意の他の理由(双方の同意、退職、退職、死亡、永久障害、雇用契約に規定されている理由、一時契約の満了、不可抗力、並びに第1382/1985号皇室法令第10.3条の規定を含むが、これらに限定されない)により雇用を終了する。したがって、参加者が上記の任意の理由で雇用を終了すると、参加者は、本計画および本プロトコルで説明したように、参加者が雇用を終了した日から、本計画および本プロトコルで説明したように、彼または彼女の非帰属制限株式単位に付与される任意の権利を自動的に失うことになる。
通知する

証券法で公告する。

この計画によって付与された制限的株式単位は、スペインが実施したEU招株定款規則に規定されている募集説明書を掲載する要求に制限されないか、または免除されることができる。

スペイン法によると、制限された株式単位は証券資格を満たしていない。スペイン法の定義によると、スペインはスペイン領土で大衆に何のサービスも提供していないか、または大衆に提供するだろう。この計画も本協定も国家市場委員会に登録されておらず、公募説明書も構成されていない。

外国資産報告書。

参加者は、毎年12月31日までに特定のカテゴリの資産の総価値が50,000ユーロを超える場合、参加者がスペイン国外で保有する資産または権利(銀行口座、証券、および不動産を含む)について特定の納税申告要件を遵守する必要があるかもしれない。本計画又は当社が提供する他の持分計画に基づいて買収した株式はこの要求された証券を構成しているが、付与されていない限定的な株式単位はこの報告の要求の制約を受けない。

37



適用される場合、参加者は、関連年度終了後の3月31日までに720フォームで参加者の外国資産を報告しなければならない。権利および/または資産を最初に報告した後、報告義務は、以前に報告された権利または資産の価値のみが増加して超過する
その後毎年12月31日からユーロは2万ユーロだ。このような点でどんな義務も決定するために、参加者たちがその個人顧問と協議することを奨励する。

報告書の要求を共有する。

株式取得は、統計目的で経済·競争力部に属する商業·投資局である商業·投資局に申告しなければならない。一般に、毎年12月31日までに所有している株については、1月に声明を提出しなければならないが、買収した株式価値や売却収益の金額が指定された金額を超えた場合は、買収または売却後1ヶ月以内に声明を提出しなければならず、状況に応じて決定される。プレイヤは,プレイヤの個人顧問に問い合わせて,プレイヤの義務を決定しなければならない.

外貨で払います。

参加者が株式所有権から50,000ユーロを超える外貨支払い(すなわち配当または株式売却収益)を受信した場合、参加者は、支払いを受けた金融機関にこのような支払いの基礎を通知しなければならない。参加者は、(I)参加者の名前、住所、および財務識別番号、(Ii)会社の名前および会社の登録地、(Iii)支払い金額および使用通貨、(Iv)由来国、(V)支払いの理由、および(Vi)必要とされる可能性のあるさらなる情報を提供する必要がある。

38



スウェーデン

通知する

証券免責声明。

スウェーデンで実施されている現行規則によると、この計画への参加は目論見書の発行要求に制限されない。

約款

為替コントロール。

参加者は、国境を越えた取引に従事する外国や現地の銀行や金融機関(ブローカーを含む)は、一般に外国に出入りする一定額以上の支払いを国家税務局に報告することを要求される可能性があり、国家税務局はスウェーデン中央銀行(スウェーデン中央銀行)を代表して情報を受信していることを理解し同意した。参加者が外国仲買会社にブローカー口座を持っていても、この要求は適用可能だ。

39




11.スイス

通知する

証券法で公告する。

本プロトコルまたは本付録は、スイス債権法第652 A条または第1156条に従って作成された目論見書またはスイス取引所またはスイスの任意の他の規制された取引機関の上場規則によって示される上場募集説明書を構成しておらず、本プロトコルまたは本付録または制限された株式単位に関連する任意の他の発売またはマーケティング材料は、スイスで公開配布または他の方法で開示して提供することができない。本契約または本付録、当社または制限株式単位は、まだ提出されていないか、またはスイスの規制機関に提出されるか、またはその承認を得る。制限された株式単位はスイスの金融市場監督機関FINMA(“FINMA”)の監督を受けず、制限された株式単位を買収する参加者はFINMAの保護や監督から利益を得ない。

40




台湾
通知する

証券免責声明。

この計画または制限株式単位はいずれも台湾証券および貨物局に登録されているか、あるいは台湾証券法の制約を受けていない。

制御情報を交換する。

参加者は、いかなる理由もなく、毎年合法的に指定された外貨(株式を売却するか、または任意の配当金を受け取る収益を含む)で最高金額(現在5,000,000ドル)を送金して購入することができる。

単一取引金額が法定指定額(現在50万台湾ドル)を超えた場合、台湾住民は外国為替取引表を提出し、送金銀行が満足できる証明書類を提供しなければならない。さらに、取引金額が法定指定金額(現在500,000ドル)を超える場合、参加者は、取引に参加する銀行が満足する追加証明文書を提供することを要求される可能性がある。参加者は、台湾で適用される外国為替規制法の遵守を確保するために、参加者の個人顧問に相談しなければならない。

データプライバシー確認。

参加者は,参加者が本プロトコルデータのプライバシー部分に含まれるデータの収集,処理,転送に関する条項を読んで理解していることを確認し,本計画に参加することにより,参加者はそれなどの条項に同意する.この点で、当社または参加者サービスを保持する任意の他の付属会社の要求の下で、参加者は、当社または参加者サービスを保持する任意の他の付属会社(または当社または参加者サービスを保持する任意の他の付属会社が要求する可能性のある任意の他の合意または同意)に署名されたデータプライバシー同意書を提供することに同意し、当社または参加者サービスを保持する任意の他の付属会社は、参加者が存在する国のデータプライバシー法律に基づいて、現在または将来、その合意または同意を得る必要があると考えることができる。加入者は、加入者がこのような同意や合意を実行できなかった場合、加入者は計画に参加できないことを理解している。

41



アラブ首長国連邦
通知する
証券法情報。
この計画に参加するのは選定された参加者にのみ提供され,アラブ首長国連邦の参加者に配当金を提供する性質である。本計画および本プロトコルの目的は、このような参加者にのみ配布され、他の誰にも提供または依存してはならないことである。証券の潜在的買収者は、参加者を含めて、証券に対応して自己の職務調査を行う
参加者が本計画および本プロトコルの内容を理解していない場合、参加者は許可された財務コンサルタントに相談しなければならない。アラブ首長国連邦証券·商品管理局とドバイ金融サービス管理局は、この計画に関連するいかなる文書の審査や確認を担当していない。経済部もドバイ経済発展部もこの計画や本協定を承認しておらず、その中に列挙された情報を確認する措置も取られておらず、これらの文書に対しては何の責任も負わない。

42



大ブリテンおよび北アイルランド連合王国

約款

税金に対する責任。

以下の条項は協定第4節の補足である

所得税責任が生じた納税年度終了後90(90)日以内に、又はイギリス“2003年所得税(収入及び年金)法案”第222(1)(C)条に規定する他の期限(“満期日”)内に所得税を納付又は源泉徴収していない場合は、任意の未徴収所得税額は、参加者が雇用主の融資を受けないことを構成し、満期日に発効しなければならない。参加者は、融資が当時のイギリス税務および税関総署(“HMRC”)の当時の公式金利に基づいて利息を計上することを理解し、同意し、融資は直ちに満期になり、参加者によって返済され、その後、会社および/または雇用主はいつでも合意第4節で述べた任意の方法で融資を回収することができる。

それにもかかわらず、参加者が取締役または役員である場合(1934年の米国証券取引法改正後第13(K)節の意味に適合する)であれば、参加者は、未徴収所得税を支払うためにこのような融資を受ける資格がないであろう。参加者が取締役または役員であり、満期日までに参加者から所得税を徴収または支払いしていない場合、参加者は、任意の徴収されていない所得税額が参加者の福祉を構成する可能性があることを理解しているので、追加の所得税および国民保険支払いを支払う必要がある可能性がある(“NIC”)。参加者は、自己評価制度に基づいてHMRCに追加的な福祉のために納付すべき任意の所得税を直接報告し、その追加の福祉によって満了した任意の従業員NICの価値を会社または雇用主に(場合によっては)精算する責任があり、会社および/または雇用主は、本プロトコル第4節で説明した任意の方法で参加者にこの金額を取り戻すことができる。

通知する

証券開示。

本プロトコルまたは付録は、2000年の金融サービスおよび市場法(“FSMA”)第85(1)条について承認された目論見書ではなく、本計画について譲渡可能な証券要約を公衆に発行することもない(FSMA第102 B条について)。この計画および制限株式単位は、イギリスでのみ真の従業員および元従業員、および任意の他のイギリス子会社に提供される。

不合格です。

イギリスの税務規則について言えば、制限株式単位の目的は税務資格や税収優遇を得るためではない。

税務問い合わせ。

参加者は、彼や彼女が参加者が株式を買収したり処分したりすることで不利な税金結果を受ける可能性があると理解している。参加者は、彼または彼女は、株式の買収または処置について、参加者が適切であると思う任意の税務コンサルタントを処分し、その参加者は、当社または任意の付属会社にいかなる税務アドバイスも提供しないと表明した。

インサイダー取引を禁ずる。

学習者は以下のことを理解すべきである

1.英国の欧州議会および理事会第596/2014号(市場乱用規制)に適用されるインサイダー取引ルール;

43



2.英国“1993年刑事司法法案”の下のインサイダー取引規則は、参加者が会社のインサイダー情報を把握している場合、各ルールは、計画に基づいて株式を買収または売却するなど、計画に基づいて行われる取引に影響を与える可能性がある。参加者がインサイダー取引規則が適用されるかどうかを判断しない場合、会社は参加者に法律顧問に相談することを提案する。もし参加者がイギリスのインサイダー取引規則に違反したら、会社は責任を負わない。参加者は本ルールを遵守することを確保する責任がある.
44